Книга: Смерть лорда Эджвера
Назад: Глава 18 Другой
Дальше: Глава 20 Таксист

Глава 19
Гранд-дама

Визит, который нанесли нам на следующее утро, был, на мой взгляд, самым удивительным явлением во всей этой истории.
Я сидел в своей гостиной, когда ко мне заглянул сияющий Пуаро.
– Mon ami, у нас гость.
– И кто же?
– Вдовствующая герцогиня Мертон.
– Крайне необычно! А что она хочет?
– Если вы спуститесь вниз вместе со мной, mon ami, то сами и узнаете.
Я быстро присоединился к нему. Мы вошли в комнату вместе.
Герцогиня была маленькой женщиной с греческим носом и властным взглядом. Хотя она была и невысокой, никто не осмелился бы назвать ее коротышкой. Несмотря на туалет немодного черного цвета, герцогиня до мозга костей была grande dame. Она также поразила меня своей жесткостью, ощущавшейся во всем ее облике. У нее присутствовали все те качества, которых недоставало ее сыну. Она обладала сокрушительной силой воли. Я буквально чувствовал исходящие от нее волны. Неудивительно, что эта женщина всегда доминировала над теми, с кем ей доводилось общаться!
Герцогиня поднесла к лицу лорнет и принялась изучать сначала меня, потом моего спутника. Затем она заговорила с ним. Судя по голосу, четкому и повелительному, она привыкла командовать и подчинять людей.
– Вы – месье Эркюль Пуаро?
Мой друг поклонился.
– К вашим услугам, мадам герцогиня.
Она перевела взгляд на меня.
– Это мой друг капитан Гастингс. Он помогает мне в моих расследованиях.
В ее глазах на мгновение промелькнуло сомнение. Затем она слегка склонила голову в знак согласия и села в кресло, которое предложил ей мой друг.
– Я пришла к вам, месье Пуаро, чтобы проконсультироваться по одному очень деликатному делу, и вынуждена просить, чтобы все, о чем я скажу, воспринималось как абсолютно конфиденциальная информация.
– Это само собой разумеется, мадам.
– Мне вас посоветовала леди Ярдли. Опираясь на то, что она рассказывала о вас, и на ту признательность, что она испытывает, я решила, что вы единственный сможете помочь мне.
– Будьте уверены, я сделаю все возможное, мадам.
Герцогиня все еще колебалась. Затем, сделав над собой усилие, она перешла к сути, причем сделала это с невероятной легкостью, которая, как ни странно, напомнила мне Джейн Уилкинсон в тот знаменательный вечер в «Савойе».
– Месье Пуаро, я хочу, чтобы вы предотвратили женитьбу моего сына на этой актрисе, на Джейн Уилкинсон.
Если Пуаро и изумился, то никак не показал этого. Он задумчиво оглядывал герцогиню, не спеша с ответом.
– Мадам, вы могли бы чуть более определенно выразить то, чего хотите от меня?
– Это непросто. Я чувствую, что этот брак может стать катастрофой. Что он разрушит жизнь моего сына.
– Вы так думаете, мадам?
– Я уверена в этом. Мой сын имеет очень высокие идеалы, а реальный мир знает плохо. Он никогда не испытывал привязанности к девушкам своего класса. Они казались ему легкомысленными пустышками. Но что касается этой женщины… м-да, она чрезвычайно красива, признаю это. И умеет порабощать мужчин. Она околдовала моего сына. Я надеялась, что эта одержимость пройдет. К счастью, она была несвободна. Однако теперь, когда ее муж мертв… – Герцогиня замолчала. – Они намерены пожениться через несколько месяцев. Теперь на карту поставлено счастье моего сына. – И безапелляционно добавила: – Этому необходимо положить конец, месье Пуаро.
Мой друг пожал плечами:
– Я не утверждаю, мадам, что вы не правы. Я согласен в том, что эта партия не из приемлемых. Но что тут можно сделать?
– Вот вы и решите. – Пуаро медленно покачал головой. – Да-да, вы должны помочь мне.
– Я сомневаюсь, мадам, что хоть что-то поможет. Ваш сын откажется слушать любые доводы против этой дамы! К тому же я сомневаюсь, что найдется достаточно доводов против нее. Сомневаюсь, что в ее прошлом найдутся какие-либо дискредитирующие инциденты. Она была… скажем… очень осторожной.
– Знаю, – мрачно произнесла наша гостья.
– А! Значит, вы уже наводили справки в этом направлении.
Герцогиня слегка покраснела под его пристальным взглядом.
– Я приняла все возможные меры, месье Пуаро, чтобы спасти сына от этого брака. – Все! – с нажимом повторила она. Помолчав, продолжила: – Деньги в этом деле роли не играют. Назовите любую сумму, которую вы сочтете достойным гонораром. Вы – единственный, кто способен добиться результата.
Пуаро опять покачал головой:
– Вопрос не в деньгах. Я ничего не могу сделать – по причине, которую только что вам разъяснил. К тому же я не вижу, что тут вообще можно сделать. Ничем не могу вам помочь, мадам герцогиня. Вы не осудите меня за дерзость, если я дам вам совет?
– Какой совет?
– Не настраивайте против себя сына! Он в том возрасте, когда человек ищет себя. То, что его выбор не совпал с вашим, еще не означает, что вы правы в своей оценке. Если его постигнет неудача – что ж, примите эту неудачу. Будьте рядом, чтобы поддержать его, когда ему понадобится помощь. Но не отталкивайте его от себя.
– Вы ничего не понимаете.
Она встала. Ее губы дрожали.
– Напротив, мадам герцогиня, я все очень хорошо понимаю. Я понимаю душу матери. Никто не может понять ее лучше, чем я, Эркюль Пуаро. И я говорю вам с полным на то основанием: будьте терпеливы. Будьте терпеливы и спокойны, скрывайте свои чувства. Еще есть шанс, что эти отношения развалятся сами собой. А противодействие лишь обострит упрямство вашего сына.
– До свидания, месье Пуаро, – холодно произнесла герцогиня. – Я разочарована.
– Я глубоко сожалею, мадам, о том, что не могу быть вам полезен. Я в сложной ситуации. Леди Эджвер, видите ли, уже оказала мне честь и сама проконсультировалась со мной.
– О! Ясно. – Ее тон был резким, как удар ножа. – Вы в противном лагере. Это, конечно, объясняет, почему леди Эджвер до сих пор не арестовали за убийство ее мужа.
– Comment, мадам герцогиня?
– Думаю, вы слышали, что я сказала. Почему она не арестована? Ведь она была там в тот вечер. Ее видел весь дом – как она входила в его кабинет. Больше к нему никто не приближался, а потом его обнаружили мертвым. И она до сих пор не арестована? Наша полиция прогнила насквозь.
Дрожащими руками она поправила на шее шарф и с едва заметным кивком быстро вышла из комнаты.
– Ух ты! – произнес я. – Вот мегера! Хотя я восхищаюсь ею, а вы?
– Из-за того, что она желает организовать вселенную под свой образ мысли?
– Просто она принимает близко к сердцу благополучие сына.
Пуаро кивнул:
– Это верно. И все же, Гастингс, так ли уж вредно будет для месье le Duc жениться на Джейн Уилкинсон?
– А что, неужели вы думаете, что она любит его?
– Вероятно, нет. Почти наверняка нет. Зато она очень любит его социальный статус. Она будет играть свою роль очень тщательно. Джейн Уилкинсон чрезвычайно красивая женщина, а еще она амбициозна. Это не такая уж катастрофа. Герцог мог запросто жениться на молодой девушке своего круга, и эта девушка пошла бы на брак с ним по тем же причинам, что и Джейн Уилкинсон, однако никто не стал бы устраивать вокруг этого такие песни и пляски.
– Это верно, но…
– Предположим, он женится на девушке, которая страстно любит его; какой в этом плюс? Я часто наблюдал, как любящая жена становится для мужчины величайшей бедой. Она устраивает ему сцены ревности, выставляет в нелепом виде, требует, чтобы все свое внимание он отдавал ей. А! Нет, такой брак – не ложе из роз.
– Пуаро, – сказал я, – вы неисправимый старый циник.
– Mais non, mais non, я просто высказываю свои соображения. Видите ли, на самом деле я на стороне доброй мамаши.
Я не удержался от смеха, услышав из его уст такое описание высокомерной герцогини.
Пуаро же остался серьезен.
– Зря вы смеетесь. Это очень важно – все это. Я должен подумать. Я должен многое обдумать.
– Не представляю, что вам это даст, – сказал я.
Пуаро заговорил совсем о другом:
– Гастингс, вы обратили внимание, как хорошо информирована герцогиня? И как она мстительна? Ей известны все улики против Джейн Уилкинсон.
– Доводы обвинения, а не защиты, – сказал я с улыбкой.
– Как она о них узнала?
– Джейн рассказала герцогу. Герцог рассказал ей, – предположил я.
– Да, это возможно. И все же…
Телефон взорвался резким звонком. Я поднял трубку.
Моя роль ограничилась короткими «да» через различные промежутки времени. Наконец я повесил трубку и повернулся к Пуаро:
– Это Джепп. Во-первых, вы «хороши», как всегда. Во-вторых, он получил телеграмму из Америки. В-третьих, он нашел таксиста. В-четвертых, желаете ли вы приехать к нему и услышать, что говорит таксист. В-пятых, вы опять «хороши», и он никогда не сомневался, что вы попали в точку, предположив, что за всем этим стоит какой-то человек. Я не стал рассказывать ему, что у нас только что побывала гостья, которая твердо уверена: полиция прогнила насквозь.
– Значит, Джепп наконец-то убедился, – проговорил Пуаро. – Любопытно, что эта версия с таинственным кукловодом подтвердилась как раз в тот момент, когда я уже собирался перейти к другой версии.
– К какой?
– К той, что мотив убийства не имеет никакого отношения к самому лорду Эджверу. Представьте человека, люто ненавидящего Джейн Уилкинсон, причем ненавидящего настолько, что он готов подвести ее под виселицу за убийство. C’est une idée, ça! – Он вздохнул и вдруг встрепенулся: – Поехали, Гастингс; давайте послушаем, что расскажет нам Джепп.
Назад: Глава 18 Другой
Дальше: Глава 20 Таксист