Одно погружение запомнилось мне особенно. Да и не только мне.
Мы плыли на тридцатиметровой глубине вдоль живописного рифа Шаб-Руми. Иногда из мути появлялась акула, потом еще одна… пробуравив нас мертвыми глазами и покружив над нами, они уходили по своим делам; огромный скат, махнув плавниками, как крыльями, проплыл мимо; гигантская стая метровых барракуд закрыла небо, потом, вдруг переменив направление движения, по шла в нашу сторону, но не дошла на расстояние вытяну той руки. Я попытался было примкнуть к их стае, но меня не приняли и, проигнорировав, проплыли мимо. Все это восхищало и изумляло меня.
Вдвоем с гидом и моим напарником во всех погружениях в Судане – итальянцем Марко – мы двигались вдоль рифа, созерцая удивительную подводную расти тельность и морских обитателей этих мест. Основная наша группа ныряльщиков, исследуя другую часть рифа, задержалась. Наконец мы увидели их вдалеке, направляющимися в нашу сторону.
Неожиданно мы попали в зону сильного течения. В этих местах течения не редкость, но это было каким-то особенным. Поначалу, изо всех сил борясь с ним, я не мог понять его направления, с каждой секундой оно усиливалось. Бороться с течением на глубине – дело неблагодарное, ныряльщик всегда в проигрыше: оно вытягивает силы и, обессилив тебя, делает с тобой все что захочет. Этого допустить было нельзя. Тем более что это течение было каким-то особенным: оно гнало тебя не как обычно вдоль рифа, а вверх, на плато.
– Вверх на плато не поднимаемся: если туда поднялся – там капут, – говорил нам итальянец Маорицо на брифинге, какие устраивают перед каждым погружением. – Идти только вдоль рифа, не на плато. Иначе капут.
Нетрудно догадаться, что он подразумевал под словом «капут».
Мой спутник Мар ко был встревожен. Течение действительно крепло с каждой секундой, нас буквально волокло вверх. Марко, как человек опытный, понял все раньше – он схватил меня за руку и вытащил из опасной зоны чуть выше и в сторону, в небольшую выемку в коралловом рифе, как ему казалось, в безопасное место. Силы были на исходе – они растратились в борьбе с течением. Понимая это, Марко дал мне передохнуть, знаками показав, чтобы я взялся двумя пальцами за ту часть рифа, где не растут ядовитые растения (на глубине вообще лучше ничего не трогать, так как последствия могут оказаться трагическими).
Здесь действительно не было такого течения, как внизу, и я, отдыхая, держался двумя пальцами, как показывал Марко. Сам он в это время уплыл искать выход, по которому можно уйти подальше от течения. Я, конечно, слышал о восходящих течениях, но в полной мере не пони мал опасности, в которой мы оказались.
Почему «капут», я осознал только потом. Если бы течение вынесло меня на риф, то сильные волны, гуляющие по нему, гоняли бы меня по острым кораллам до тех пор, пока я не превратился бы в труху. Думаю, что после такой «прогулки» по живописному рифу от меня не наш ли бы и кусочка костюма. Восходящее течение – одно из самых опасных в дайвинге. Человек, увлекающийся погружениями, может за всю жизнь ни разу не встретиться с ним, но если уж встретится, то все будет зависеть от его опыта и везения. Но всего этого я тогда не знал…
Да и хорошо, что не знал. Держась за риф, я начинал понимать, что двумя пальчиками мне уже не удержаться; я взялся тремя, однако секунд через пять и этого оказалось мало – я схватился всей рукой. Но течение тянуло меня вверх на плато.
Изредка я поглядывал на своих товарищей, которых, как и меня, швыряло течение. Хотя я был в более выгод ном положении под прикрытием рифа, но все они были опытными дайверами с сотнями погружений в сложных условиях. Сверху я видел, что и они в растерянности изо всех сил цепляются за риф. В это время все усиливающееся течение неумолимо тянуло меня на плато, я вверх ногами болтался вдоль рифа, как знамя на древке, отчаянно цепляясь за камни рифа, понимая, что отпусти я его – и меня вышвырнет к «капуту».
Наконец из-за поворота показался Марко и замахал мне рукой, чтобы я плыл в его сторону. Значит, там не было течения или оно было слабее. Я сделал над собой усилие и буквально заставил себя с силой оттолкнуться от рифа, придав себе ускорение не только ластами, но и руками. Марко встретил меня и, схватив за руку, втолкнул в не большую пещерку, куда течение не достигало.
Все это происходило на глубине двадцати метров, и нужно было подняться до пятиметровой глубины, чтобы, остановившись в толще воды на три минуты, пройти декомпрессию, в ином случае скопившиеся в крови пузырьки азота могли убить нас. Днище зодиака (зодиак – надувная лодка), на котором мы пришли, было над нами. Марко снова уплыл на разведку течений и за махал мне рукой, чтобы я плыл подальше от опасного рифа. Здесь действительно было спокойно, и мы остановились на глубине пяти метров на спасительные три минуты. Глядя вниз, я видел, что внизу у рифа, где оставались наши товарищи, происходит какая-то неразбериха. Я не мог понять что, но что-то шло не так.
Наконец мы с Марко поднялись на поверхность и, вымотанные борьбой, не без труда забрались на ожидавший нас зодиак.
Море было неспокойно – зодиак подбрасывало на волнах, ветер усиливался. Неспокойно было и у меня на душе: я видел по лицу итальянца, что он тоже встревожен. На поверхности мы понимали друг друга хуже, чем под водой, где язык общения ограничивался десятком жестов, а мой английский оставлял желать лучшего. По коралловому рифу гуляли белые барашки, вода пенилась, глубина там была метра полтора, и я с ужасом смотрел на эти волны. Мы молча и напряженно вглядывались в воду, ожидая всплытия наших товарищей. Каждая вспенившаяся волна привлекала внимание – казалось, что это появилась голова дайвера… Но шло время, а на поверхности никто не показывался. И тогда я понял, что самое тяжелое – это ждать из-под воды своих товарищей, когда не знаешь, что там с ними. А волны и ветер усиливались, усиливалось и напряжение.
Ну, слава Богу!
Рядом с бортом показалась голова одного дайвера, затем другого, третьего… Все они молча, без обычных шуточек, забрались в лодку и, сложив горой акваланги, уселись по бортам зодиака. Мотор взревел, и лодка по неслась по волнам.
Глядя вдаль, ты мчишься по волнам Красного моря. Зодиак подбрасывает на волне, он ухается с метровой высоты на следующую волну, соленые брызги летят в лицо, лодка подлетает снова и снова низвергается на другую волну, и снова брызги бьют в лицо. А ты креп ко держишься за ремень зодиака, и ты опять молод, си лен и прекрасен. И нет ничего в этой жизни, чего бы ты не смог преодолеть. Ты мчишься по Красному морю, ветер развевает волосы, ты только что заглянул в мертвые глаза акуле, спасся от могучего, тупого течения. Ты увидел, ощутил неумолимость смерти, и сейчас ты видишь, как чудесна жизнь, и рядом с тобой в лодке такие же молодые, сильные и красивые люди… И ты летишь на огромной скорости вместе с ними по пенящимся вол нам, и ветер бьет в лицо, и соленые брызги, и нет ничего в жизни прекраснее этого момента!
Но это было сейчас. А потом…
Рассказывали, что одного нашего товарища все-таки выбросило на риф – опыт не помог. И неудивительно, ведь в руках у него была камера, и он не мог ее бросить, чтобы ухватиться за риф. Спас его гид Маорицо. Он до гнал его и забрал камеру, помог вырваться из объятий смертоносного течения.
А еще одна из погружавшихся с нами дам за ужином, посмеиваясь, рассказывала, что там, на дне, прощаясь с жизнью, они думали не о пройденном пути, и не прожитая жизнь проносилась у них перед глазами, они думали о незаконченных на земле делах. Кто-то вдруг вспомнил, что не родил второго ребенка, кто-то – о том, что внуки еще не выросли, кому-то вспомнилась старенькая, нуждающаяся в поддержке мать, кто-то не успел выйти замуж…
А сейчас адреналин играл в крови, мы, рассекая волны, мчались на зодиаке, и ветер развевал волосы, и соленые брызги били в лицо, и мы были молоды, прекрасны и счастливы.