Книга: Чудесам нет конца
Назад: Глава 12 Морской бой
Дальше: Глава 14 Барнет

Глава 13
Изгнание

Главным основанием добродетели является стремление ищущего духа сначала постепенно отдалиться от видимых и преходящих вещей этого мира, а затем полностью презреть их. Отчизна сладостна слабому человеку, сильному всякая земля отчизна, а для совершенного весь этот мир является местом изгнания. Одного любовь привязывает к определенному месту, другого бросает по свету, третий же гасит в себе эту любовь.
Гуго Сен-Викторский
По возвращении в Лондон Энтони решает, что сейчас самое время найти заколдованный сад, мимо которого он проезжал в дни охоты на рыжего. Но времени совсем нет. Почти каждый день его вызывают в Тайный совет, куда стекаются донесения: Уорик и Кларенс высадились в Онфлере, потом они в Париже, затем Людовик помирил их с Маргаритой Анжуйской и ее сыном Эдвардом, и теперь они на стороне Генриха. Все идет именно так, как предсказывала Говорящая Голова. Энтони приходится сопровождать Эдуарда в Йорк, где тот собирает армию для подавления восстания лорда Монтегю. Далее в Плимуте, Дартмуте и Эксетере высаживаются люди Уорика, Ланкастеров и французские наемники. Уорик продвигается к Лондону, и Эдуард решает, что в Йорке становится небезопасно.
Готовясь отбыть в Норфолк, где можно рассчитывать на дополнительную поддержку, Эдуард спрашивает Типтофта и Энтони, что будет дальше. Типтофт признается королю, что они и не думали так далеко заходить в расспросах Говорящей Головы, поскольку проблема с Уориком и братом короля возникла слишком внезапно. Эдуард рассержен и уже хочет приказать, чтобы бочку вместе с оракулом тоже отправили в Норфолк, но времени совсем нет. Тогда он отдает приказ уничтожить Говорящую Голову. Типтофт отправляется вперед с большей частью королевской казны. Отступая в Норфолк, король обнаруживает, что на самом деле сторонников у него все меньше и меньше. Большинство «преданных» придворных либо удалились в свои поместья, либо спешат в Лондон, чтобы приветствовать графа Уорика и его ланкастерских союзников. Ни Типтофт, ни казна у епископа Линна не появляются. В итоге, когда Эдуард решает, что придется бежать из страны и искать убежище в Бургундии, Энтони является единственным лордом, кроме Ричарда Глостера, кто следует за королем в изгнание. Они реквизируют в гавани несколько рыболовецких судов и отправляются к голландскому побережью. Поскольку у них нет денег, они расплачиваются с судовладельцами частью своих богатых нарядов.
Английское побережье становится все меньше и меньше и наконец совсем исчезает из виду, и тут на глаза Эдуарда наворачиваются слезы. Король плачет. Преодолев в маленьких лодках штормовой пролив, они высаживаются в Алкмаре, где их встречает Лодевик, лорд Грутхусе, старый друг Эдуарда. Он сопровождает английского короля в свой дворец в Гааге. Вскоре лорды Гастингс и Сэй также прибывают туда. Но у них с собой слишком мало людей, чтобы считать их визит английским вторжением, а Карл, герцог Бургундский, оставляет без ответа просьбу Эдуарда о помощи.
Гуляя по улицам и площадям Гааги, Энтони чувствует себя голым, ибо он потерял все: не только должность, положение, поместья и богатства, но также и английские поля, леса и холмы, которые он принимал как должное, не понимая, что они являются частью его самого. Подобно Адаму, он изгнан из рая непостижимым Божьим повелением, и теперь он нищий в чужой стране. И снова он вспоминает Скоггина, который ходил колесом, чтобы показать, как работает колесо фортуны. Голландия – смертельно плоская страна, и даже небо здесь отличается от английского. Энтони пытается найти утешение в словах Гуго Сен-Викторского, но не слишком преуспевает. Ему невмоготу оставаться в этой стране, и он собирается попросить у Эдуарда разрешения отправиться в паломничество: сначала в Венецию, затем на корабле в Яффу, а оттуда в Иерусалим. Да и там, пожалуй, его путешествие не окончится, ибо он отправился бы на поиски руин Вавилона, к Острову Женщин и в царство пресвитера Иоанна.
Обычно Энтони избегает калек. Подобном многим, он считает уродство предупредительным клеймом Бога, которого здоровые люди должны избегать. Вот почему Энтони не жаловал карлика силача Черномора, и по той же причине до сих пор мало общался с Ричардом Глостером. Но в этом небольшом голландском городке им почти неизбежно приходится проводить время вместе, хотя Энтони догадывается, что не особо нравится Ричарду, и, со своей стороны, отвечает ему тем же. И все-таки у Энтони есть еще одна причина искать компании Ричарда. В один из первых дней по прибытии в Гаагу Энтони застает его за чтением под деревом во фруктовом саду Грутхусе. У Ричарда землистый цвет лица. Он неизменно серьезен и одет в черное. Раскрытая книга у него в руках называется «Видения святой Матильды».
– Где бы я ни искал умиротворения, я нахожу его только в чтении книг, – говорит Ричард.
Хоть Ричард и не боец, он страстно верит в Бога и бесконечно предан Эдуарду. Уорик очень старался переманить его на свою сторону, но Ричард, в отличие от Кларенса, отказался от предательства. Кларенса он осуждает.
– Я ненавижу его. Ненавижу предательство. Ненавижу жадность и сумасбродство, ненавижу колдовство. Ненавижу всякое зло. Тут я грешен, ибо понимаю, что не должен выставлять себя судией над злодеями, поскольку лишь Бог воздаст им по заслугам. Более того, я понимаю, что и сам не без изъяна, и наверняка найдутся те, кто меня ненавидит. У меня много недостатков, которые другим приходится терпеть. Но к Кларенсу я испытываю больше чем ненависть. Он предал Эдуарда в надежде стать королем. Но он стал бы ужасным королем, и Уорик никогда не позволит этому дураку сесть на трон. Хотя, возможно, Уорик приберегает трон для себя…
– Кларенс никогда не станет королем, и Уорик тоже, – произносит Энтони. – Может быть, ты станешь следующим королем после Эдуарда. Говорящая Голова назвала имя Ричард.
– Я не знал. А Кларенс? Что будет с ним?
– Мы не спрашивали.
Ричард задумывается, но потом возражает:
– С чего бы мне верить слову монстра? Это абсурд. По-моему, предсказания сродни блуждающим огонькам, что вспыхивают на болоте с одной целью: привести людей к погибели. Нельзя стремиться узнать то, что Бог избрал скрыть, надо смиренно подчиняться тому, что Он предопределил.
Слова Ричарда о Говорящей Голове заставляют Энтони вспомнить о драуге, которого называют христианским монстром.
Через несколько дней, томясь от безделья, Энтони сопровождает Ричарда в маленькую деревушку за пределами Гааги. Почти все ее жители являются последователями движения «Братство общей жизни» и посвящают себя добрым делам и благочестивым занятиям. Ричард ведет Энтони к деревенской часовне, где хмурый мужчина по имени Гуго пишет большой запрестольный образ.
– В Англии нет таких художников, – говорит Ричард. – Он изображает мир таким, каков он есть.
Картина представляет собой яркий триптих о Рождестве Христове и близка к завершению. На полотне изображена зимняя сцена, на деревьях нет листьев. Голенький младенец Иисус лежит на постели из золотых лучей, которые, несомненно, согревают его. На боковых частях триптиха изображены стоящими или на коленях сильные мира сего. Их лица невыразительны, даже скучны. На центральном полотне Богородица смотрит на чудо, которому она дала жизнь, и ангелы в богатых одеждах застыли перед младенцем в коленопреклоненной молитве. На переднем плане три пастуха в нищенских одеждах. Они теснятся, стараясь в пылком обожании приблизиться к младенцу и получше разглядеть его. У них мозолистые руки, лица изборождены глубокими морщинами, во рту не хватает зубов, но пастухи полны благоговейной страсти.
Хотя Энтони и не говорит этого вслух, он считает, что картине не хватает благопристойности. Нехорошо, что в святой сцене главенствуют бедные и уродливые люди. В конце концов, Иисус королевских кровей. У Ричарда совсем другое мнение.
– Я часто прихожу сюда посмотреть, как работает Гуго, и мне нравится представлять себя в картине, которую он нарисовал, как я в смирении стою на коленях плечом к плечу с простыми крестьянами. Чем скромнее человек, тем больше он живет в мире с самим собой и своим Богом. – Пристально глядя на Энтони, Глостер добавляет: – Христос пришел ради всего человечества, ради простых пастухов вроде тех, что изображены здесь, и даже ради спасения нечестивых лордов вроде нас с вами. Войдя в картину и надлежащим образом поклонившись Господу Иисусу, я мог бы пойти пешком в горы, которые виднеются за хлевом, и там обрел бы покой.
Но Энтони думает, что не хотел бы встретиться с этими пастухами в темном переулке. И вообще, разве они не должны быть евреями? А потом он замечает то, чего Ричард, похоже, не видит. И пастухи тоже не видят. Там, в самом темном уголке яслей, притаился черный рогатый Люцифер. Что он там делает?
Эдуард и его маленький двор в изгнании регулярно получают отчеты из Англии. Типтофту не удалось добраться до Норфолка, ибо все пути отрезаны. Недалеко от Хантингдона Типтофт с горсткой последователей купили у каких-то пастухов старую грязную одежду, а затем натерли лица и руки ореховым соком, чтобы их приняли за таких же пастухов. Когда же Типтофт послал купить еду у местного крестьянина и расплатился золотой монетой, его разоблачили и схватили вместе с королевской казной. В Вестминстере ему предъявили обвинение в измене, а судил его Джон де Вер, тринадцатый граф Оксфорд. Поскольку Типтофт руководил казнью двенадцатого графа, исход дела не вызывал сомнений. На Тауэрском холме возвели красивый эшафот, увешанный гобеленами и коврами. Типтофта заставили идти пешком от Вестминстера до Тауэра. На эшафоте его окружили священники. Один из них, член Доминиканского ордена, упрекнул его:
– Милорд, сегодня вы оказались здесь по причине вашей неслыханной жестокости, особенно когда вы, желая положить конец некоторым сильным лордам, врагам государства, убили двух невинных маленьких детей, побуждаемый похотливой жаждой власти.
На что граф ответил:
– Я действовал во благо государства.
В последний раз он потер лысую голову, словно желая удостовериться, что она все еще на плечах. Затем он щедро заплатил палачу и велел выполнить обезглавливание в три удара – «в честь Святой Троицы». День его казни отмечался в Лондоне как праздник. Те м не менее его тело и голову с честью похоронили на кладбище монастыря Блэкфрайерс. Энтони гадает, не определил ли Типтофт собственную судьбу, когда спрашивал Говорящую Голову о своей кончине. Или все-таки действует проклятие живого гуся? Энтони будет очень не хватать Типтофта. Увы ему, но он скорее предпочтет общение с такими интересными людьми, как Типтофт и Мэлори, чем с добродетельным Ричардом Глостером.
Когда Уорик с союзниками подошли к Лондону, королева Элизабет бежала из дворца и укрылась вместе с новорожденным сыном в Вестминстерском аббатстве. Уорик вошел в Лондон и сразу же направился к Тауэру. Грязный, в убогих синих лохмотьях, Генрих снова стал королем. Со счастливым видом он взял за руку Делателя королей и позволил вести себя куда угодно, куда пожелает Уорик. Во Францию Маргарите и ее сыну Эдварду Ланкастеру отправлены сообщения с призывом присоединиться к ланкастерскому двору в Лондоне. Один из агентов Рипли сообщил, что Генрих похож на человека еще меньше, чем «мешок с шерстью, тень на стене, жертва шутки слепца, коронованный теленок».
Дальше письмо касалось дел самого Рипли. В очередной раз он укрылся в аббатстве, но Джордж Кларенс разыскал его там и в результате сладких речей и многих обещаний уговорил алхимика покинуть убежище и отвести Кларенса к Говорящей Голове (ибо Рипли, оставив без внимания приказ Эдуарда, сохранил оракула). После того как Рипли накормил Говорящую Голову, начался недолгий допрос. Кларенс хотел знать, станет ли он королем. Говорящая Голова ответила отрицательно. Кларенс разозлился, а потом спросил Говорящую Голову, как он умрет. Первый и единственный раз Говорящая Голова рассмеялась.
– Ты умрешь как я, – сказала она. – В бочке!
Рипли тоже засмеялся, а Кларенс в ярости ударил по бочке Говорящей Головы алебардой. Кунжутное масло хлынуло наружу, и Говорящая Голова скончалась на руках скорбящего алхимика. Потом Рипли бежал обратно в аббатство и прихватил Голову с собой. И хотя она никогда уже не заговорит, Рипли забальзамировал ее в память о днях, когда он был хозяином будущего. Вернувшись в свое святое убежище, он снова принялся руководить тайными агентами Эдуарда.
Однажды утром Энтони посещает Эдуарда в особняке Грутхусе и слышит от короля, что он, Энтони, вовсе не в Голландии, как он думал, а в валлийских горах, где вместе с отрядом ревностных и кровожадных сторонников йоркистов несет смерть и хаос сторонникам Генриха Ланкастера и Уорика в Уэльсе. При виде выражения лица Энтони Эдуард ревет от смеха и объясняет, что Рипли снова расставляет ловушки. Из своего убежища в аббатстве алхимик, точно паук в центре паутины, использует армию тайных агентов для распространения историй, основная цель которых – всех запутать и деморализовать врагов Эдуарда. Энтони не нравится идея, что он находится в Уэльсе, поскольку, как он понял, эти земли полны гоблинов и похожих на гоблинов людишек. Но потом ему приходит в голову, что теперь-то он сможет отправиться в путешествие на Восток, а призрак Энтони пусть делает в Уэльсе все, что ему заблагорассудится.
Энтони – не единственное действующее лицо в байках Рипли. Одна из его лучших историй рассказывает о короле Генрихе, который, похоже, еще безумнее, чем кажется на первый взгляд, ибо он вообразил себе, что сделан из стекла. Именно поэтому новый король садится так медленно и осторожно: боится, что нижняя часть разобьется. По словам агентов Рипли, Генрих в ужасе от Маргариты, и именно ее приступы ярости свели его с ума. Более того, похоже, сын Генриха, принц Эдвард Ланкастер, который до сих пор живет во Франции вместе с Маргаритой, унаследовал от отца безумие в буйной форме. Принц только и талдычит, что «рубить головы» или «вести войну», словно возомнил себя повелителем сражения. Он неожиданно набрасывается на друзей и пытается их побить, а для отработки ударов использует служанок.
Еще одна байка Рипли повествует о графе Уорике, который ведет переговоры о продаже Англии французскому королю за огромные деньги. Разумеется, Рипли не оставил без внимания и Кларенса, пустив в ход историю, что тот собирается покинуть Уорика. Кларенс, как сообщается, возмущен соглашением Уорика с Маргаритой Анжуйской, по которому Генрих снова сел на трон, а дальше престол унаследует сын Генриха Эдвард. Кларенс же, поднимая восстание вместе с Уориком, рассчитывал сам заменить на престоле Эдуарда и стать королем Георгом Первым. Разочаровавшись в прежнем союзнике, Кларенс ведет тайные переговоры о возвращении на сторону Йорков. История выглядит довольно правдоподобно, и многие ей верят. Поэтому Уорик относится к Кларенсу с большим подозрением, а тот, в свою очередь, чувствует прохладцу в их отношениях.
Томас Уэйк снова появился в Вестминстере, и поэтому Жакетта скрывается. Есть еще одна новость. Сэр Томас Мэлори, будучи рыцарем графства, теперь заседает в парламенте. Говорят, «Смерть Артура» завершена, и Мэлори ищет нового покровителя для своего романа, поскольку карьера Энтони не оставляет надежд.
В Гаагу прибывает Антуан, Великий Бастард Бургундский. Эдуард немного взволнован и ждет перемен к лучшему. Хотя Бастард тепло обнимает Энтони, для Эдуарда у него плохие новости. Антуан прибыл с посланием от герцога Карла: Бургундия не готова финансировать и снабжать вторжение в Англию, как не готова и пригласить Эдуарда в Брюгге, ибо Бургундия хочет мира и с Францией, и с Англией. Однако Карл согласен обеспечить щедрое содержание Эдуарду и его свите безземельных лордов, если они тихо отсидятся в Голландии.
За ужином в ту ночь Бастард рассказывает продолжение истории, начатой в более счастливых обстоятельствах после главного боя с Энтони в Смитфилде. Итак, это легенда о мести Кримхильды и продолжение «Песни о нибелунгах».
Когда Хаген по указке Гунтера убил Зигфрида, мужа Кримхильды, правитель гуннов Аттила попросил ее руки, и она согласилась и отправилась к нему в Венгрию. В замке Этцельнбург она правила с королевским великолепием. Вскоре она родила Аттиле сына, которого назвали Ортлиб. Шли годы, Аттила гордился умом, смелостью и искусной верховой ездой мальчика. Прошло тринадцать лет, а Кримхильда так и не забыла убийство своего мужа Зигфрида и зло, причиненное ей в Бургундии. Она считала себя не женщиной, но орудием судьбы.
Тогд а она сказала Аттиле, что хочет пригласить своих любимых бургундских родственников в Этцельнбург на великий праздник примирения, и Аттила согласился. Когда приглашение вождя гуннов доставили в Бургундский дворец в Вормсе, король Гунтер был очарован и польщен. Хаген, правда, не поддался:
– Осторожно, мой король. Не следует доверять Кримхильде, поскольку я собственной рукой и по твоему велению убил ее мужа.
Гунтер ответил, что не боится Кримхильды. Неужели Хаген струсил? В ответ на вызов Хаген согласился сопровождать Гунтера, хотя не сомневался, что едет навстречу своей смерти, но не представлял себе жизни с репутацией труса. Три тысячи рыцарей и оруженосцев поехали с Гунтером в Венгрию.
Тут вмешивается Эдуард:
– Лорд Антуан, нет необходимости продолжать эту историю, поскольку мы все знаем ее конец. Гунтера, Хагена и всех их спутников убьют. Конец заложен в самом начале.
Лорд Сэй не согласен:
– Нет, в реальной жизни, как и в историях, мы все знаем, что умрем, но никто не знает как. Мне хочется послушать, как бургундцы встретили свой конец.
Но Эдвард говорит:
– Почему вас так волнуют судьбы Гунтера и Хагена с их свитой? Гунтер и Хаген были убийцами, и они встретят кровавый конец, какой и заслужили. Мы знаем, что они умрут, и мы знаем, что им следует умереть, поэтому историю можно закончить прямо сейчас.
Теперь в разговор вмешивается Энтони и, обращаясь к Бастарду, спрашивает:
– А нельзя сделать так, чтобы у вашей истории был счастливый конец? Почему бы Гунтеру и Хагену не погостить у Аттилы и не примириться с Кримхильдой, наслаждаясь пирами, музыкой и рыцарскими турнирами, а затем вернуться к себе в Бургундию в целости и сохранности? Вот бы все удивились такому счастливому концу!
На это Эдуард возражает, что Зигфрид не может покоиться с миром в своей могиле, пока не будет отомщен, и история закончится счастливо, только когда Кримхильда сделает то, что ей назначено судьбой. Ричард не соглашается с Эдуардом и говорит, что для Кримхильды лучше покаяться и, отказавшись от любой мысли об убийстве бургундцев, уйти в монастырь. Вот такой конец был бы действительно хорош.
Бастард не обращает внимания на Эдуарда и Ричарда, продолжающих спорить, и отвечает Энтони, что легенда принадлежит не ему лично, а всему бургундскому народу, а значит, ее нельзя изменить. Бастарда раздражают вмешательства слушателей, но он решительно настроен закончить историю.
Достигнув берега широкой реки Дунай, путники не нашли ни брода, ни паромщика. Тогда Хаген вызвался отыскать переправу, хоть и не сомневался, что на другом берегу их ждет смерть. Сначала казалось, что переправиться не выйдет. Но тут Хаген услышал плеск воды и смех, а потом увидел трех водяных фей: они купались в великой реке, плавая, как лилии на поверхности воды. День был жаркий. Он подкрался к месту на берегу, где лежала одежда фей, и украл ее. Они расстроились, обнаружив, что их одежда в руках человека.
Тогда первая водяная фея сказала Хагену:
– Тень будущего тянется в настоящее. У нас есть тайное зрение. Если ты вернешь нам одежду, мы расскажем, как пройдет ваше посещение Венгрии.
Для Хагена соблазнительной была не только их красота, но и обещанное познание будущего. Поэтому он согласился.
И вторая фея произнесла:
– Если вы пересечете эту реку и доберетесь до царства Аттилы, то получите славу и богатство.
Когда Хаген вернул им одежду, они рассмеялись, и третья фея сказала:
– Сестра солгала тебе, потому что мы хотели получить свои наряды. Правда в том, что вам надо повернуть назад прямо сейчас, ибо, продолжив путь, вы все попадете в лапы смерти. И только капеллан короля Гунтера вернется в Бургундию, чтобы рассказать эту историю.
Тут Эдуард снова перебивает:
– Почему пророчества в легендах всегда сбываются? В реальной жизни так не выходит. По личному опыту знаю: когда астрологи, мошенники, мудрые старухи и предсказатели погоды изрекают прогнозы, сильно повезет, если хотя бы половина изреченного сбудется. Но если в легенде вроде вашей водяная фея предрекает смерть, деваться некуда, вопрос закрыт. С таким же успехом Хаген уже мог бы улечься на берегу и завернуться в саван. Какой ему смысл претерпевать тяготы путешествия до Этцельнбурга? Сир Антуан, вы уж простите, но слушателям было бы интереснее, если бы вдруг оказалось, что водяная фея не знала наверняка, умрет Хаген или нет.
Энтони не согласен:
– Водяная фея ждала Хагена, чтобы утвердить его мужество. Нам показывают, что Хаген является героем, неустрашимым перед лицом верной смерти. Феи и волшебники не предрекают смерть свинопасов, пастухов, разносчиков пирогов и грузчиков. Стать жертвой пророчества – один из признаков героя.
Бастард с благодарностью кивает Энтони и продолжает рассказ.
Хаген согласился, что предсказано злое будущее и то, чего он боялся, произойдет, но, поскольку не было причины удерживать его от дальнейших действий, водяные феи направили его к паромщику в нескольких милях вверх по течению, а он, в свою очередь, направил Гунтера и его людей на этот паром. Когда все переправились, Хаген разрушил паром, чтобы нельзя было вернуться.
Аттила был благородным и великодушным гунном, и сначала гостей приняли при дворе по-королевски, хотя верно и то, что между оруженосцами и слугами обоих народов не обошлось без ссор. Те м не менее, когда Гунтер и его старшие рыцари сели ужинать с Аттилой и его королевой в большом зале в канун Рождества Христова, страсти вроде бы улеглись. Кримхильда же не хотела, чтобы все было хорошо, поэтому позвала к столу своего сына Ортлиба. Гордый отец Аттила пригласил Хагена полюбоваться на юнца, такого красивого, сильного и доблестного.
– Однажды он станет королем, – хвалился гунн.
Затем Аттила попросил Хагена взять мальчика с собой, когда он отправится обратно в Бургундию, и воспитать Ортлиба. Он станет отличным соратником для Хагена. Но Хаген ответил:
– Разве что когда он станет мужчиной, а пока у молодого принца довольно злополучный вид. Не видать вам, чтобы я привел Ортлиба ко двору.
Аттилу и его придворных такие слова разочаровали, а Кримхильда почувствовала, что время ее мести приближается. Она прошептала мальчику:
– Если ты не трус, подойди к Хагену и сильно ударь его по щеке.
Невинный мальчик сделал, как она подучила, после чего Хаген отрезал ему голову, заявив:
– Я слишком задержался за столом.
В этот момент один из боевых товарищей Хагена вошел, пошатываясь, в пиршественный зал. Меч у него был обнажен, и кровь текла по его доспехам. Он воскликнул:
– Нам нужна твоя сильная рука, брат Хаген! Я вопию об оскорблении, поскольку на наших рыцарей и оруженосцев напали и они убиты в отведенных им покоях.
И вот в большом зале и по всему замку пошла битва. Рыцари Аттилы превосходили числом бургундцев и всех их перебили. Хаген и Гунтер были последними, кого взяли в плен. Кримхильда обезглавила Гунтера мечом Зигфрида, и Хаген произнес:
– Все в точности, как я и предполагал.
Тогд а она и ему отрубила голову. Но Кримхильда недолго прожила, наслаждаясь местью, ибо, ужаснувшись развязанной ею бойне, Аттила приказала казнить ее за это злодеяние. Великий праздник короля закончился скорбью, ибо радость в конце концов всегда превращается в скорбь.
Бастард рассказывает эту историю о смерти и судьбе с наслаждением. Но когда он заканчивает свою повесть, Эдуард выражает недоумение:
– Почему большинство ваших слушателей хочет, чтобы Хаген выжил? Он был убийцей. Месть Кримхильды справедлива, и все же многие за этим столом желают ему избежать мести. Лично я верю в благо мести, и Уорику с Кларенсом предстоит об этом узнать.
Ричард, которому безразличны романы и который читает только жития святых, говорит:
– Да, почему нас вообще должна волновать судьба Хагена? Его не существует. Он живет только в цепочке слов, вышедших из уст сира Антуана.
Бастард чувствует себя неловко. Он уверен, что Хаген – реальное историческое лицо. Ведь это единственный знаменитый бургундец, кроме, разумеется, святого Либерта из Синт-Трёйдена.
У Энтони тоже есть претензия:
– Лучше бы легенда была как картина, чтобы мы смотрели на людей в ней и на землю, которую они населяют. Кримхильда хороша собой? Хаген был уродлив? А Венгрия, какая она? Такое ощущение, будто ужасные дела, о которых вы нам рассказывали, вершились в густом тумане.
И Ричард не собирается успокаиваться. Он утверждает, что история нибелунгов повествует не просто о несуществующих людях, но еще и о неприятных и жестоких людях. Единственный положительный персонаж тут Аттила, и что он получил в награду – лишился жены и сына. Спор разгорается все больше, и к нему присоединяются Гастингс, Сэй и Грутхусе. Господа полностью согласны, что, вопреки словам Ричарда, Эдуард прав и месть в этом случае добродетельный поступок. Энтони особенно ратует за отмщение казни отца. Мир дело хорошее, но сначала надо отомстить.
Затем Эдуард говорит:
– Хаген больше стремился к славе, чем к долгой жизни.
– Какая слава в убийстве юнца Ортлиба? – откликается Ричард и добавляет: – Я слышал, в Саутгемптоне граф Вустер повесил двух мальчиков, потом их сняли и четвертовали. Наверняка это был ужасный поступок, и Бог вскоре наказал графа. – Ричард мимолетно улыбается и продолжает: – Бывало, граф любил погладить меня по горбу. Говорил, на удачу. Но, похоже, маловато он гладил.
– В конце концов, все люди наказаны Богом, ибо мы все умираем, – говорит Энтони. – Конец Типтофта, как и Хагена, был мужественным. Мы все, собравшиеся здесь, находимся под смертным приговором. И наша единственная надежда – достойно уйти из жизни.
– За исключением вас, возможно, ведь вас уже убили в битве на Вербное воскресенье, и вы вернулись обратно, – подчеркивает Эдуард, и Энтони замечает, что все уставились на него, словно на какого-то уродца.
– Нет, каждый из нас обязательно умрет, – говорит Энтони. – И раз Англия потеряна, все мы умрем на чужбине.
При этих словах Эдуард и Ричард начинают рыдать, и Энтони вместе с большинством сидящих за столом присоединяются к ним. Затем Эдуард встает, и благородные лорды, грустные и смущенные, следуют за ним прочь из обеденного зала. По пути Энтони думает, что через день-два попросит у Эдуарда разрешения покинуть его и отправиться в паломничество. Не хочется умирать в Голландии. Лучше уж тогда в Иерусалиме.
Но внезапно из Англии приходят вести получше. Поскольку Уорик сам присягнул на служение Ланкастеру, он обязан вернуть ланкастерским лордам их земли, и ему придется сначала отобрать их у бывших сторонников, кому Эдуард передал угодья и титулы в их бытность йоркистами. И еще новость. Людовик решил, что настало время для нападения на Бургундию, и Уорик обязан присоединиться к нему в альянсе против герцога Карла. Грядущая война с Бургундией не радует лондонцев и жителей Восточной Англии, торгующих тканями.
Всего через несколько дней Великий Бастард Бургундский снова появляется в Гааге, но уже с другим сообщением от Карла. Теперь герцог готов предоставить Эдуарду корабли, деньги и наемных солдат, чтобы тот как можно скорее вторгся в Англию.
Назад: Глава 12 Морской бой
Дальше: Глава 14 Барнет

Dannylat
ive sex cams free adult sex cams live adult woman sex cams in ky.
Dannylat
gay live sex cams sexcams00.club sex web cams live.