Книга: Возмутительно красивый пилот
Назад: Глава 14 Кендалл
Дальше: Глава 16 Картер

Глава 15
Кендалл

– Войди! – крикнула я через плечо, стоя напротив зеркала в гостевой спальне и завязывая волосы в хвостик.
Дверь со скрипом открылась.
– Войти? Черт! Тебе следует прекратить говорить двусмысленности, когда мы собираемся выходить из дому, чтобы предстать перед сотней стариков.
Я рассмеялась.
– «Войди» – это не двусмысленность. Это ты вкладываешь в обычные слова извращенный смысл, Картер.
Он подошел ко мне сзади и обратился к моему отражению в зеркале:
– Я думаю, что тебе лучше избегать некоторых слов сегодня вечером, таких как «войди» или некоторых других.
– И какие же это другие слова?
– Навскидку? Разжигать, сосать, тянуть, ездить верхом, глотать, впускать внутрь, заглатывать, пробовать на вкус, лизать, тянуть, набрасываться, горячий, теплый, влажный, щипать, дрожать, боль, удар, трахать, грязный, вставлять и наполнять.
Мои брови поползли вверх.
– И все это лишь навскидку?
Картер посмотрел вниз и застонал.
– Черт. Лучше добавь к этому списку слово «головка».
– По-моему, ты сошел с ума. – Закончив завязывать волосы в хвостик, я повернулась лицом к нему. А поскольку он стоял позади меня у зеркала, я только в этот момент увидела, во что он одет. – Ты надел форму? Чтобы играть в бинго?
Самоуверенный Картер, казалось, покраснел.
– Дамы просили меня надеть ее.
Я прикрыла рот рукой и выдавила:
– О, мой бог! Ты просто загляденье для пожилых леди.
– Заткнись.
Картер смутился. В первый раз я увидела, как он скромничает относительно своей внешности. И я не смогла удержаться, чтобы не подразнить его.
– Ты их бинго-плейбой.
– Прекрати, Дерзкая.
– Сексуальный партнер для старушек.
Он покачал головой, но я увидела, как дрогнули уголки его губ.
– Ты их ПЯХТ.
– ПЯХТ?
– Пилот, с которым я хочу трахаться.
Картер ухватил меня за хвостик.
– Продолжай, болтушка. Всякий раз, когда ты будешь дразнить меня, я буду дразнить тебя в ответ.
Он отодвинул мой хвостик в сторону, наклонил голову и лизнул мою шею. Когда я издала слабый стон, он прошептал мне на ухо:
– Тебе лучше запереть дверь в эту комнату, если ты решишь спать в ней сегодня ночью.
Когда через десять минут мы входили в комнату, где играли в бинго, мои губы все еще были распухшими. Картера встретили приветственными возгласами. Некоторые мужчины подходили к нему, хлопая его по плечу и пожимая ему руку. Женщины что-то кричали со своих мест. Это была самая сумасшедшая картина, которую я когда-либо видела. Картер был рок-звездой… для компании стариков в поселке для пенсионеров.
Я стояла у стены и с улыбкой наблюдала за происходящим. И тут ко мне подошла пожилая женщина.
– Вы, должно быть, Кендалл?
– Да. Как вы узнали?
– Картер недавно прислал мне сообщение с просьбой позаботиться сегодня вечером о его девушке. К тому же… – Она огляделась по сторонам. – Вы здесь единственная, кому не нужно скрывать свой возраст.
Я улыбнулась, и она протянула мне руку.
– Привет. Я Мюриэль. Я заняла для вас место между мной и Бертой.
У Мюриэль и у Берты было, по меньшей мере, по дюжине карточек бинго перед ними. Рядом с карточками Мюриэль поставила маленькую серебряную рамку с фотографиями трех малышей, бутылку с водой, три разноцветные чернильные печати и баночку с леденцами. Когда она увидела, что я смотрю на фотографию, она взяла ее со стола и протянула мне.
– Это Сет, Рэчел и Эмма. Дети моего сына. Он женился на жуткой сучке, но она подарила мне внуков, так что мне приходится терпеть ее.
– Они прелестны.
– Спасибо. А вы с Картером планируете завести детей?
Мое сердце упало при одном упоминании о детях.
– Не знаю. Мы не так давно с ним знакомы.
Берта наклонилась ко мне и сказала:
– Я бы родила ему детей, если бы могла. Выскочила бы, не задумываясь, за этого пилота с ямочкой на подбородке.
Мюриэль прошептала мне на ухо:
– Не обращайте на нее внимания. Она клюкнула, собираясь играть в бинго. Мы не жалуемся, потому что она не успевает отметить цифры на своих карточках, и у нас появляется больше шансов выиграть.
Берта прокричала:
– Я слышу тебя, знаешь ли!
Мюриэль пожала плечами и отмахнулась от нее. Перед Бертой лежала карточка, в верхней строке которой были четыре семерки. Она протянула ее мне.
– Хочешь выпить, Барби? В бутылке с водой у меня джин. Приходится маскировать его, потому что некоторые зануды считают, что вечера с бинго должны быть безалкогольными.
Мюриэль хмыкнула.
– Расскажи ей почему, Берта.
Берта отхлебнула из своей красной чашки.
– Мои брюки слишком жали мне. Я расстегнула их, пока сидела за столом, а потом забыла застегнуть, когда встала. Эти люди повели себя так, будто никогда не видели маленькой задницы.
Мюриэль добавила:
– Во-первых, эта задница не была маленькой уже с пятьдесят третьего года. А во-вторых, она не стала упоминать о том, что, когда она попыталась идти в брюках, свалившихся до пола, она споткнулась и упала на мистера Бартмана. Он тоже упал и сломал зуб.
– Это был протез, а не настоящий зуб.
Мюриэль и Берта начали препираться, крича у меня над ухом. Когда я подняла глаза, Картер наблюдал за мной и улыбался. Он поднял палец вверх, а потом включил микрофон и постучал по нему.
– И как себя чувствуют сегодня вечером мои бинго-детки?
Женщины завопили и заулюлюкали.
– Все готовы? Я хочу посвятить сегодняшнюю игру моей гостье. Первая игра – горизонтальные линии. Пометьте пять номеров подряд в вашей карточке, чтобы выиграть. – Он посмотрел на меня, подмигнул и продолжил: – Кто выиграет, получит от меня приз.
Я закатила глаза. Берта дала мне еще одну из своих карточек, тряхнула своими пушистыми непослушными волосами и пожелала мне удачи. И игра началась.
Картер стоял у складного столика, на котором разместился барабан, заполненный маленькими белыми шариками. Он нажал на рычаг сбоку, и барабан начал вращаться. Остановив барабан, он достал оттуда первый шар.
– Сегодня мы начинаем с маленькой уточки.
Все притихли и начали отмечать номера на своих карточках. Я понятия не имела, что происходит, но Мюриэль отметила цифры «2». Когда она увидела, что я растеряна, она пояснила:
– Одна маленькая уточка… это термин в игре бинго. Означает цифру «2». Она похожа на уточку.
На моей карте этой цифры не было, и я наблюдала за Картером, который обводил взглядом присутствовавших, проверяя, успели ли они пометить свои карточки. Потом он снова нажал на рычаг. На этот раз, достав шар из барабана, он сказал:
– Дедушка.
Мюриэль снова перевела это для меня:
– Дедушка – это «99».
Все снова стали помечать свои карточки. Похоже, я была единственной, кому требовалось переводить этот жаргон. Пока они с серьезным видом заполняли свои карточки, Картер начал что-то напевать в микрофон. Я узнала мелодию, но никак не могла вспомнить исполнителя.
Он продолжал напевать, и я сначала предположила, что это «Битлз», но, когда он начал петь о том, что нужно знать, когда бросить карты, я узнала песню Кенни Роджерса «Игрок».
Я с любопытством спросила у Мюриэль:
– Он когда-нибудь поет здесь песни «Битлз»?
– Раньше часто пел. Пока мы не сводили его на концерт Кенни Роджерса на его день рождения.
– Вы сводили его послушать Кенни Роджерса?
– Да. Большинство из нас уже не праздновали свои дни рождения, пока здесь не поселился Картер. А теперь мы с нетерпением ждем их. В его день рождения мы скидываемся и водим его на концерты исполнителей нашего поколения. А на наши дни рождения он знакомит нас с чем-нибудь современным.
Я была потрясена, обнаружив, как тесно связан Картер с этими людьми.
– Что он подарил вам на день рождения? – спросила я у Мюриэль.
У нее загорелись глаза, и она подняла ногу, показывая мне свою обувь.
– Кроссовки «Рибок». У меня страшно болела спина, когда я отправлялась на прогулку. Но эти сумасшедшие кроссовки… я их надела, и спина перестал болеть.
– Я даже не знала, что они все еще выпускают их.
К концу вечера я уже признала, что прекрасно провела время. Мюриэль дала мне рецепт любимого блюда Картера, а Берта, уже порядком выпившая, рассказала мне дюжину грязных анекдотов о пилотах. Я сидела в зале, играя в бинго с ровесниками моих бабушек и дедушек, и мне ни в коем случае не хотелось быть в каком-либо другом месте. Я наблюдала за Картером, разговаривавшим с несколькими соседями. И внезапно осознала, насколько глубоко я увязла. Мюриэль увидела, как я замерла.
– Тебя сбивает с толку этот мужчина?
Я вздохнула.
– Как вы догадались?
– Мне знаком этот взгляд. Я чувствовала то же самое с моим Коннором. Встретила его, когда мне было восемнадцать, и он до смерти напугал меня. Этот мужчина мог заговорить кого угодно. Был таким же обаятельным, как Картер. Я старалась держаться от него подальше. Но он был великолепен. К тому же он был крутым офицером полиции.
Я улыбнулась.
– Вы сказали, с вашим Коннором. Так что, надо полагать, вы в конце концов перестали убегать от него?
Ее лицо помрачнело.
– Перестала. Но, к несчастью для меня, это случилось уже после того, как мне исполнилось тридцать пять.
– Как все произошло?
– Мне было восемнадцать, а ему – двадцать пять. Я была еврейской девочкой с востока, а он – сыном эмигрантов из Ирландии. Мое сердце говорило «да», но мой ум говорил мне «нет». Как и мой отец. И я послушалась своего ума, а не сердца. Так что мы с ним разбежались в разные стороны. И я потеряла почти двадцать лет, которые могла бы провести с любовью всей моей жизни. Но потом мы снова повстречались.
– Вау. Он… он живет здесь вместе с вами?
– Умер в восемьдесят втором. Обычная проверка на дороге, которая обернулась бедой. Он остановил парня, у которого весь багажник был забит оружием. Тот выстрелил в него и оставил меня вдовой в тридцать семь лет. А через несколько дней после похорон я обнаружила, что беременна своим сыном.
Я прижала руку к груди.
– Бог мой! Мне так жаль!
Она кивнула.
– Спасибо. Но я не для того рассказала вам эту грустную историю, чтобы расстроить вас. Я рассказала ее для того, чтобы напомнить вам, что жизнь коротка. Половина людей в мире скажет вам, что нужно слушаться своего ума. Другая половина скажет, что нужно слушаться сердца. Но я посоветую вам слушать того из них, кто менее сбит с толку. Более сильное начало победит более слабое со временем.
И тут к нам подошел Картер, который вез перед собой инвалидное кресло с сидящим в нем мужчиной.
– Ты готова? Мне только нужно помочь мистеру Хэнку забраться в его машину.
Я поблагодарила Мюриэль, обняв ее.
– Спасибо вам. За все.
Она поняла, что я хотела сказать.
– Всегда рада, милая. Вы позаботьтесь о вашем капитане, а я позабочусь, чтобы Берта не стучала вам в дверь в семь утра, одетая в коротенькое платье, которое, по ее мнению, поможет ей заполучить какого-нибудь молодого пилота.
Картер поцеловал ее в щеку.
– Спокойной ночи, Мюриэль.
После того как все вышли из зала, Картер закрыл дверь ключом, который висел на его связке. И мы пошли к его дому. По дороге он взял меня за руку.
– Могу я кое о чем спросить тебя?
– Все что хочешь.
– Откуда ты знаешь все эти термины игры в бинго?
– Они рассказали мне про некоторые из них. Я заметил, что им нравится, когда я их употребляю. Так что я залез в Интернет и выучил их все. – Картер пожал плечами. – У меня полно времени для этого в долгих перелетах. – Он рассмеялся. – Хотя мой второй пилот, наверное, подумал, что я рехнулся, когда я заставил его тестировать меня в течение всего перелета из Германии в Нью-Йорк.
– Я не могу раскусить тебя, Картер. То ты шепчешь мне на ухо непристойности, то берешь с собой на игру в бинго.
– Полагаю, это не тот выход в люди, к которым ты привыкла.
– Безусловно, не тот.
– Завтра вечером я устрою тебе настоящее свидание. Только ты и я, в каком-нибудь шикарном ресторане.
Я остановилась на тротуаре.
– Я не это имела в виду. Этим вечером у меня, возможно, был самый лучший выход в люди.
– Правда?
Я кивнула.
– Главная цель совместных выходов – это узнать больше друг о друге. Очень жаль, что до сегодняшнего вечера я это не понимала. Честно говоря, раньше для меня существовал только один способ провести время вместе – отправиться с парнем в ресторан. Я судила о мужчинах по тому, сколько они потратили на меня, и по тому, одежду от каких дизайнеров они носят. И их фамилия была важнее для меня, чем то, как они обращались с людьми, по наследству передавшими им эту фамилию. Но сегодня, глядя на тебя в этом зале, я прозрела.
– Прозрела?
Мы все еще стояли на тротуаре, держась за руки. Я взяла Картера за другую руку. Сделав глубокий вдох, стоя посреди поселка для пенсионеров, я решила, что настал для меня момент истины.
– Я без ума от тебя, Картер Клайнз. Я предпочту быть рядом с тобой в зале для бинго и сидеть между ссорящимися Бертой и Мюриэль, чем оказаться в пятизвездочном ресторане с потомком Рокфеллеров. Ты поешь песни Кенни Роджерса, потому что знаешь, что они их любят. Ты стрижешь ногти на ногах своему названому отцу и даришь женщинам кроссовки, чтобы их меньше беспокоила боль в спине. – Я прижалась к Картеру и обняла его руками за шею. Сделав еще один глубокий вдох, я сказала, глядя ему в глаза: – Я с ума схожу по тебе, Картер. Я хочу только одного – быть рядом с тобой, куда бы нас ни занесла судьба.
Картер прижался лбом к моему лбу и закрыл глаза. Некоторое время он молчал, прежде чем заговорить:
– Дерзкая, ты понятия не имеешь, как много это значит для меня – услышать от тебя все это. Я чувствую то же, может быть, сильнее, чем ты. У меня нет ответов на все вопросы, но я хочу быть тем, кто поможет тебе найти их.
Слезы потекли по моим щекам.
– Я счастлива, Картер. Так чертовски счастлива. И в то же время мне безумно страшно.
Он большим пальцем стер слезы с моих щек.
– Мне тоже, моя красавица. Мне тоже.
И в этот момент рядом с нами остановилась маленькая красная машина. Водитель опустил стекло.
– Вас подвезти, кэп?
Картер приветственно поднял руку.
– Все в порядке, Джордж. Но все равно спасибо.
Старик, в свою очередь, помахал ему.
– Я выгляжу моложе в этом авто, верно? Девочкам оно нравится.
– Ты выглядишь отлично, Джордж. Покори их всех, старина. Но поосторожнее со своей спиной.
Машина медленно тронулась с места. И тут до меня стало доходить.
– Это, случайно… была не «Тарга»?
– Верно.
– Так это твоя машина? Та, которую ты обменял на машину друга, перенесшего операцию?
– Она ему нужна больше, чем мне. – Картер обнял меня за плечи, и мы снова тронулась с места. – А мне, по-видимому, вовсе не нужна машина. Я могу подцепить горячую блондинку в зале для бинго.
Назад: Глава 14 Кендалл
Дальше: Глава 16 Картер

LENRET FINANCE
Jsme přímí poskytovatelé úvěrů a do 100% mezinárodního financování projektů a v současné době hledáme finanční prostředky pro uchazeče o půjčku, půjčky zprostředkovatele a mezinárodní projekty. PRO VÍCE INFORMACÍ KONTAKTUJTE NÁS PROSLEDUJÍCÍ E-MAIL: [email protected]