Глава 19
Эмили не выспалась. Всю ночь она прокручивала в голове разговор с Джеральдин. Покидая полицейский участок, Эмили чувствовала себя раздетой догола и истерзанной и едва волочила ноги. Джеральдин так и не сказала ей, что она поступила правильно, обратившись в полицию. Инспектор держалась сухо, официально, ни словом, ни жестом не показывая, что именно думает о ситуации. Эмили была вся на нервах.
На работе ей стало еще хуже. За каждым поворотом коридора она ожидала увидеть Дэллоуэя или Бэрроуз. Рассказав Джеральдин о них двоих накануне вечером, Эмили была готова поклясться, что те догадаются о ее секрете по ее лицу. Она заставила себя выйти на работу по одной-единственной причине – найти доказательства того, что Катка была там пациенткой. Слова Марии о том, что девушка приходила в больницу, и тот факт, что Эмили ее видела, вряд ли можно считать достаточным доказательством того, что с ней что-то случилось. Доказательство еще предстояло найти.
Эмили пришла рано, в надежде заглянуть в операционные списки за тот день, когда сама была пациенткой, – вдруг Катка тоже значится в них? Увы, даже в этот час вокруг было слишком много персонала, и Эмили решила не рисковать. Кстати, вопрос: почему Катка тоже оказалась в больнице? Неужели она внезапно заболела по дороге в аэропорт? Ей стало плохо, и ее доставили в больницу, хотя это частная клиника? Или потому, что это ближайшая больница? И если да, то почему никто не сообщил Дэллоуэю? Осматривал ли ее другой врач? У нее не было ответов на эти вопросы. Она чувствовала себя как выжатый лимон. Ее смена близилась к концу, и ей еще предстояло решить, где она найдет это доказательство.
Внезапно раздался звонок экстренного вызова. Эмили на мгновение замерла, но уже в следующую секунду выскочила из процедурного кабинета и обвела глазами коридор. В палате Нила Джеффриса мигал свет. В дверях с испуганным лицом стояла миссис Джеффрис.
– Что случилось? Он спал, когда я оставила его. – Она схватила Эмили за руку, рассчитывая получить ответ.
– Отойдите от двери, миссис Джеффрис. Мне нужно добраться до вашего мужа.
– Меня не было всего пять минут! – выкрикнула та.
Шелли уже была в палате, отодвигая от кровати тумбочку и стул посетителя. Губы Нила Джеффриса распухли, язык вывалился изо рта. Он хрипел, пытаясь втянуть в себя воздух.
– Шелли, кати сюда тележку экстренной помощи, ему срочно нужен адреналин. И немедленно вызывай реаниматоров, – распорядилась Эмили.
Пока Шелли выполняла ее указание, она надела Джеффрису на лицо кислородную маску и на полную мощность открыла вентиль. Затем включила монитор, чтобы получить его жизненные показатели. Губы мужчины были синими. Эмили испугалась, что с таким отеком кислород не будет поступать ему в легкие. Кожа век вздулась. Лицо и грудь покрылись сыпью. Эмили было слышно, как за ее спиной миссис Джеффрис кричит:
– Мистер Дэллоуэй! Кто угодно! Мне нужен кто-то, кто знает, что они делают!
Наконец Шелли прикатила тележку. Эмили отдавала приказы:
– Положи дефибрилляторы ему на грудь. Ты знаешь, как?
Шелли кивнула.
Эмили уже посмотрела на обнаженную грудь мужчины. Нужно убрать немного волос, чтобы кожа соприкасалась с подушечками.
– Сбрей ему волосы; ты видела, как это делается. Не возись, сделай это быстро.
Шелли деловито взялась выполнять ее распоряжения. Реаниматоры запаздывали, больной же того и гляди перестанет дышать. Эмили приготовилась вставить воздуховод. Включив верхний свет, посветила прямо в лицо мужчине. Оттянув нижнюю челюсть, сразу же увидела, что задняя стенка горла не открылась. Похоже, ввести воздуховод у нее не получится. В следующий миг она услышала топот ног и с благодарностью подняла голову. В палату ворвались Дэллоуэй и Мередит.
– Анафилаксия. Дыхательные пути закрыты. Не уверена, что смогу вставить трубку. – Последние слова предназначались Мередит, поскольку именно она будет заниматься его дыхательными путями.
– Что с ним такое? – взвизгнула миссис Джеффрис.
– Что-то вызвало у него серьезную реакцию, – ответил Дэллоуэй. – Мы сейчас окажем ему помощь.
– Что вы ему дали? – Вопрос был задан прокурорским тоном, и Эмили не нужно было видеть женщину, чтобы понять: он предназначался ей. Вместо этого она обратилась к Шелли:
– Отведи миссис Джеффрис в комнату ожидания. Сделай ей чай и останься с ней, пожалуйста.
– Я никуда не уйду. Я вам не доверяю, – запротестовала миссис Джеффрис.
Однако Шелли в конце концов уговорила ее уйти. Мередит уже проверила дыхательные пути больного. Дэллоуэй только что ввел ему адреналин внутривенно.
– Боюсь, придется делать трахеотомию, – сказала Мередит.
Дэллоуэй и Эмили немедленно подготовили необходимое. Убрав все вещи с прикроватной тумбочки и сложив их на пол, они вскрыли на ней пачку стерильных салфеток. Эмили извлекла из упаковки перчатки шестого размера. Дэллоуэй приготовил скальпель, щипцы и узкую дыхательную трубку. В нижнем ящике нашелся небольшой пузырек йода, и он вылил немного коричневой жидкости прямо на кожу пациента. Залогом успеха была быстрота. Времени соблюдать все правила не было. Мередит обработала руки спиртом и натянула перчатки.
– Могли бы выбрать размер побольше, – пошутила она.
Дэллоуэй тоже надел перчатки. Положив палец на горло пациенту, он нащупал место будущего разреза.
– Эмили, поменяйте трубку на янкауэре и приготовьтесь применить отсасывание.
Взяв прибор с тележки экстренной помощи, Эмили заменила гибкий катетер на более жесткую и широкую трубку, которая могла бы отсасывать жидкость быстрее.
– Вы хотите, чтобы я разрезал, а вы вставили трубку? – спросил он Мередит.
– Не возражаю.
Все трое стояли близко, но так, чтобы не мешать друг другу делать свое дело. Дэллоуэй, взяв скальпель, сделал на горле мужчины разрез. Затем взял пинцет и расправил первые слои кожи. Затем снова вставил лезвие в кровавую линию и, проделав в горле отверстие, приказал:
– Отсасывание.
Эмили быстро убрала кровь, и Мередит вставила тонкую трубку. Разрезать, отсосать кровь, вставить трубку. Готово.
Она вздохнула с облегчением. Нил Джеффрис открыл глаза, и Эмили заговорила с ним:
– У вас все хорошо. В горло введена небольшая трубка; это временно, чтобы помочь вам дышать. Ничего не говорите. И пока отдыхайте.
Он заморгал, по его щекам текли слезы. Ему было страшно. Эмили легонько кивнула, давая ему понять, что она поняла.
В течение следующего часа состояние Джеффриса стабилизировалось. Ему дали еще лекарств: гидрокортизон, хлорфенирамин, сальбутамол – открыть дыхательные пути, уменьшить отек и облегчить симптомы, – после чего пациенту стало заметно лучше. Правда, ему предстоит побывать в операционной, чтобы зашить отверстие на шее, но не сегодня.
Миссис Джеффрис еще не вернулась в палату. Дэллоуэй и Мередит первые отправились к ней, чтобы сообщить о состоянии мужа.
Вскоре Мередит вернулась в палату. Лицо ее было серьезно.
– Что случилось? – спросила Эмили, думая, что ей предстоит разговор с миссис Джеффрис. Она понятия не имела, чем вызвана эта реакция у ее пациента, ведь она ничего ему не давала. Мистер Джеффрис получал только прописанные ему лекарства, которые он принимал последние несколько дней, и будь у него аллергия на что-то из этого, его организм уже давно дал бы реакцию.
– Пришла полиция.
Эмили напряглась. Она не стала ждать, чтобы спросить Мередит, что им нужно. Просто хотела спрятаться.
Она шла по коридору; сердце ее колотилось. В конце коридора стояла Джеральдин. Дверь комнаты ожидания открылась, и оттуда вышла миссис Джеффрис. Она тотчас же увидела Эмили.
– Я не хочу, чтобы вы подходили к моему мужу даже на шаг. От вас одни проблемы! Сначала вы не можете вспомнить, давали ему таблетки или нет, а теперь скормили ему что-то такое, что едва его не убило… Я только что сказала мистеру Дэллоуэю, что вас нужно уволить. Если только я снова увижу вас рядом с моим мужем, я заберу его из этой больницы!
Все еще слыша в ушах ее визгливый голос, Эмили сделала последние несколько шагов так, будто шла по грязи. После этой яростной словесной атаки ноги казались свинцовыми. К тому времени, когда Эмили дошла до Джеральдин, она едва могла дышать.
– Присядьте, – сказала инспектор, и прямо там, в коридоре, из ниоткуда извлекла пластиковый стул. Эмили практически упала на него.
– Почему вы пришли сюда? Чтобы увидеть меня? – отчаянно выдохнула она.
Джеральдин покачала головой:
– Нет, Эмили. Я здесь, чтобы увидеться с мистером Дэллоуэем.
Как только ее дыхание успокоилось, Эмили встала со стула и, извинившись, медленно направилась в комнату ожидания. На ее счастье, та оказалась пустой. Взяв бумажный стаканчик, она до краев наполнила его водой из кулера и выпила залпом. Ей тотчас сделалось нехорошо, и она жадно втянула в себя воздух. Ее бил озноб, прошибал холодный липкий пот, а желудок делал одно сальто за другим. Она едва успела подскочить к пластиковой корзине для бумаг, как ее вырвало. Дэллоуэй разговаривал с Джеральдин, и Эмили с ужасом представила, как доктор говорит, что она все выдумала.