Книга: Смерть и прочие хэппи-энды
Назад: Глава 20
Дальше: Часть 3

Глава 21

– Заходи, заходи, – говорит Изабель, – дай я возьму твои пакеты.

– Спасибо, – благодарю я. – Все подарки – в большом пластиковом пакете.

– О, как волнительно! Тогда держи его ты. Положи под елкой в гостиной. Мы не открываем подарки до завтра. Посмотрим все после рождественского обеда. – Она смотрит на меня: – Ты ведь можешь подождать?

– Думаю, да. Это ведь ты всегда была нетерпелива.

– Я до сих пор такая, – сестра с озорным видом хихикает. – Я уже украдкой подсмотрела, что Мартин купил мне. Могу сказать только, что с его стороны это очень, очень щедро.

– Повезло тебе!

– Но не говори ему, ладно? – На секунду Изабель принимает испуганный вид. – Я притворюсь удивленной, когда его открою. Только не смеши меня!

В ее поведении есть нечто обнадеживающее. Да, пусть мы становимся старше, однако на Рождество по-прежнему можем позволить себе вернуться в детство. Стать дерзкими, глупыми и смешными, пожарить сосиски на костре и… хотя, не важно.

Дом Изабель красиво украшен. Гораздо интереснее и продуманнее, чем я могла бы даже вообразить, не говоря уж о том, чтобы исполнить. Интереснее, чем когда-либо было у нас в детстве. В доме вкусно пахнет – апельсинами, корицей и гвоздикой. Повсюду горят ароматические свечи.

И дверные проемы, и бордюры на стенах, и деревянные перила – все украшено просто восхитительно. И Изабель наверняка покупала украшения не в магазине «Всё за фунт».

Я прохожу с тяжелой сумкой в гостиную, где в углу у французских окон стоит самая большая елка, которую я когда-либо видела в жизни, наряженная белыми и серебряными игрушками, стильными и со вкусом подобранными, будто прямиком из журнала. Чудесная белая гирлянда элегантно обвивает дерево, так что проводков не видно (как у Изабель так получается?), а под самой елкой лежат целые горы подарков, словно с какого-то подарочного склада. Будто весь мешок Санты разорвался у них в доме.

Я-то выбросила из своего дома все украшения, все, что приготовила, в том числе и еду. Просто сгребла все в мусорный мешок. Рождественская елка по-прежнему горела, но я была сломлена. Я хотела выкинуть и джемпер Гарри, но передумала и решила подарить его Мартину. А потом сидела и плакала под песню «Эта прекрасная жизнь».

Я вытаскиваю из пакета свои подарки и принимаюсь раскладывать их под елкой Изабель.

Подарок для Мартина выделяется как самый гламурно упакованный из всей моей коллекции. Жаль, что я не завернула его по-другому, а то в таком виде он вызывает слишком много нежелательных воспоминаний.

Как я вообще позволила Гарри вернуться в мою жизнь? Как снова ему поверила? Ведь правда заключается в том, что люди не меняются. Меняется лишь наша точка зрения, ракурс. Мы видим то, что хотим видеть, а в Гарри я хотела замечать только лучшее. Я не желала видеть ложь. Даже если бы я и в первый раз сказала все, что думала, финал от этого не изменился бы. Потому что Гарри никогда не любил меня. Он был просто убедительным обольстителем. И как ни трудно – это нужно признать, потому что третьего раза не будет. Все на самом деле кончено.

Но эй! Уже Рождество, и я жива, и хотя разбитое сердце ноет, я справлюсь. Потому что это то, что нужно сделать.

Я складываю пустой пакет и отступаю назад, глядя на елку. Как же красиво! Это немного исцеляет мое раненое сердце.

– Дженнифер, – говорю я вслух, – все будет хорошо.

– Что будет хорошо? – интересуется Изабель.

– Господи, ты меня напугала.

– И часто ты разговариваешь сама с собой?

– Понятия не имею, – отвечаю я. – Никого нет рядом, кто бы мог сказать мне.

Сестра подходит и обнимает меня за талию.

Я кладу голову ей на плечо, и мы стоим, глядя на елку.

– Прекрасная работа, – хвалю я. – Ты хороша в этом деле, ну, ты знаешь.

– Спасибо, – отзывается Изабель, – я ведь не просто красивая пустышка.

– Да я поняла это уже давно.

Она чуть сжимает мою талию.

– Ого, – произносит она, – кажется, менопауза принесла тебе несколько лишних кило. Тебе нужно начать заниматься йогой. Лучше разобраться с этим раньше, чем позже. Позже все усилия могут пойти прахом.

И тут я решительно говорю:

– Я беременна.

Вот так просто и выкладываю.

– Да брось! – фыркает Изабель.

– Правда.

– Тьфу, – она разворачивает меня лицом к себе, – не шути так.

– Я и не шучу.

– Святые угодники! У тебя просто одно чудо за другим. – Она прижимает меня к своему стройному телу. – Я не могу за тобой угнаться. Недавно ты умирала, потом страдала от пременопаузы, а теперь что, ешь за двоих?

– Надеюсь, что так, – отвечаю я. – Я на тринадцатой неделе. Никогда раньше не заходила так далеко.

– Почему ты раньше не сказала?

– Не хотела сглазить.

– Тринадцать недель – это хорошо! – Сестра отрывается от меня, и мы смотрим друг на друга. – А что Гарри чувствует по этому поводу?

– Ну… Как бы сказать…

Кажется, Изабель ощущает мою неловкость.

– Давай продолжим этот разговор, когда все отправятся по кроватям? – предлагает она. – Прежде чем Санта спустится по трубе, опрокинет рюмку хереса и попытается меня трахнуть.

Я усмехаюсь:

– Да, думаю, наш разговор выйдет долгим.

У Изабель вытягивается лицо.

– Просто скажи мне, что у тебя нет с ним проблем.

Я киваю:

– Да, у меня нет с ним проблем.

Глаза Изабель блестят. На секунду она напоминает мне нашу маму. Сестра целует меня в щеку.

– Пойдем пообедаем. Не возражаешь, если я расскажу Санте и детям?

– Валяй, – соглашаюсь я. – Я не против. Зачем вообще хранить секреты? Ну, кроме твоего, разумеется, – я шутливо пихаю ее в бок.

– Тс-с, я и об этом с тобой поговорю. Все кончено. Я сделала это.

– Порвала с Барри? – шепчу я изумленно.

Она кивает – да, мол.

– Но придержи эту мысль!

– Святые угодники, – бормочу я.

Мы все усаживаемся за стол, и Мартин стучит ножом по своему бокалу.

– Объявление! – начинает он, и обе дочки выпрямляются, обратившись в слух. Мартин торжественно улыбается. – Давайте поприветствуем Дженнифер на нашем ужине в честь Сочельника.

Он по очереди оглядывает каждого члена семьи и наконец останавливает свой взгляд на мне.

– Теперь, Дженнифер, хочу сообщить, что в Сочельник мы едим все любимые блюда девочек. Верно, девочки?

Девочки кивают.

– Поэтому на сегодняшнем ужине у нас коктейль из креветок, потом спагетти болоньезе, а затем будет десерт с сюрпризом.

– О-о, – выдыхаем мы дружно.

– Но сначала давайте сложим руки и помолимся.

Я бросаю взгляд на Изабель.

– Он обращается к Богу на Рождество, – шепотом поясняет она, и я стараюсь сохранять невозмутимое выражение лица.

Мартин смотрит на нас поверх своих очков-полумесяцев и проникновенно говорит:

– Лучше на Рождество, чем никогда.

– Давай же, – торопит его Изабель, – а то креветки остынут.

Девочки хихикают, а потом спохватываются, прикрывают рты руками и быстро снова складывают ладони в молитвенном жесте.

Мартин делает глубокий театральный вдох и откашливается.

– За то, что мы получаем, пусть Господь научит нас быть искренне благодарными.

– Аминь, – подхватываем мы, опуская руки, однако Мартин продолжает в каком-то проповедническом ударе:

– И спасибо Тебе, Господи…

Изабель удивленно смотрит на него через стол, словно это что-то новенькое.

– За то, что позволил Дженнифер быть с нами и обратил ее болезнь в ошибку. Нам есть за что быть благодарными в этом году, Господи. Мы все совершали ошибки. Прости нам наши промахи в жизни и дай нам силы быть твоими верными и смиренными слугами.

Я изо всех сил пытаюсь удержаться от смеха. Искоса смотрю на Изабель и встречаюсь с ней взглядом. Мы разделяем друг с другом момент детского смущения, в то время как ее дочери, с серьезными лицами и закрытыми глазами, играют во взрослых.

– И пожалуйста, Господи…

– Аминь! – перебивает его Изабель, вставая, и ее стул скрипит по полу. – А теперь давайте поедим. Девочки, помогите мне с сервировкой.

Девочки бросают быстрые взгляды на отца, а затем вскакивают и идут за ней. Сесилия приносит мне коктейль из креветок. Он красиво разложен в коктейльном бокале: креветки на листе латука, приправленные соусом. И под звон столовых приборов мы начинаем свою трапезу. Когда мы заканчиваем с первым блюдом, Изабель с девочками убирают со стола пустую посуду. Причем Изабель не позволяет мне помогать.

– Ты гостья, – заявляет она, – так что сиди спокойно.

Следующим пунктом в меню – спагетти болоньезе, и девочки громко им восхищаются. Мартин говорит, как им обеим повезло, потому что у него в детстве такого Рождества не было.

Изабель глядит на меня, покачивая головой.

– Он говорит то же самое каждый год, – шепчет она, закатив глаза. – Еще один ритуал.

– А тебе, Изабель, есть что сказать? Если да, ты могла бы поделиться с нами.

– О-о, Мартин! – отзывается его жена. – Ты меня пугаешь.

Я перевожу взгляд на Мартина.

Что бы там ни произошло с Барри, знает Мартин о нем или нет, он явно чувствует, что что-то изменилось, и напыщен, будто павлин.

Мы доедаем спагетти.

– Хорошо, – произносит Изабель, промокнув губы салфеткой. – Если все закончили, соберите тарелки, девочки, и я подам десерт.

Девочки делают, что велено, и Мартин наблюдает за ними с удовлетворенной улыбкой. Это, наверно, единственный раз в году, когда он позволяет остальным делать всю работу по дому. Надо ведь и Изабель когда-нибудь потрудиться.

Сестра исчезает в кладовой и возвращается с огромным тортом «Павлова», украшенным клубникой.

– Мой любимый! – восклицает Сесилия. – Спасибо, мамочка!

– И мой тоже, – подхватывает София.

– Это я заказал клубничный, – сообщает Мартин.

Я улыбаюсь про себя. Может, когда-нибудь я подам на стол любимый десерт своих детей, и они скажут: «Спасибо, мамочка!», и я порадуюсь, что рядом нет никого, кто мог бы заявить – «это я заказал клубничный».

Несмотря на душевную боль, я позволяю себе немного оптимизма. Этот маленький человек, растущий внутри меня, – сейчас самое важное в моей жизни. Это единственное, что я не должна потерять.

И благодаря этому все прежнее – боль, травмы, потери – кажется теперь совсем незначительным.

– А у нас хорошие новости, – объявляет Изабель, и все взгляды обращаются к ней. – Тетя Дженнифер ждет ребенка.

Девочки взвизгивают от радости, бросаются ко мне и обнимают. А Мартин вскидывает брови, глядя на меня с подозрением и недоумением.

– Поздравляю, Дженнифер, – его губы изображают натянутую улыбку, – ты ходячее чудо.

– Спасибо, – откликаюсь я, – срок еще маленький.

– Это просто потрясающе, – произносит Изабель. Но тут ее лицо вытягивается: – Ох, сестренка! Как жаль, что Гарри проводит Рождество со своей мамой. Им обоим нужно было прийти сюда, мы ведь теперь одна семья.

– Нам нужно поговорить об этом.

– О! – вспоминает она. – Точно.

Потом мы помогаем Изабель с уборкой посуды. Мне приходится настаивать, чтобы меня к этому допустили:

– Может, я и гостья, но я проведу здесь несколько дней и вовсе не хочу, чтобы ты потом жаловалась на мою лень!

– Ну ладно, – откликается Изабель.

Мартин раздает нам указания: как заправить посудомоечную машину, какие тарелки нужно вымыть в первую очередь, в какой шкаф что поставить. Кажется, я начинаю понимать, почему вообще появился Барри.

Когда все убрано, Изабель объявляет, что нам – мне и ей – нужно по-сестрински поболтать в гостиной.

– А что насчет подарков? – спрашивает София.

– Вы должны подождать до завтра. И ты это знаешь. Таковы правила.

– Ох, – разочарованно стонут девочки.

– Идите и посмотрите «Дневники принцессы» в зале с домашним кинотеатром. И захватите с собой папочку. – Изабель, взглянув на Мартина, наливает ему бокал хереса. – Вот, возьми. Тебе это пригодится.

– Хорошо, но не задерживайтесь слишком, – откликается Мартин.

– Мы пробудем там столько, сколько понадобится. – Изабель целует его в губы, и его глаза сияют.

Я впечатлена. И думаю: вот все, что ему нужно. Один поцелуй – и он распрямляет плечи. Мужчины такие простые. Если бы я только могла постичь их…

Изабель смотрит на меня:

– Что ты будешь, Дженнифер, – колу, газированную воду или простую? На что тебя тянет в беременности?

– Не уверена, что меня тянет на что-то определенное, но выпью газировки.

– Ну, давай рискнем и добавим немного лайма.

Мы заходим в гостиную, где сверкает рождественская елка и ждут подарки, и ложимся на диван – головами в разные стороны, переплетя ноги и прихватив бокалы.

– Так расскажи мне, – требует Изабель.

Она слушает с жадным вниманием, пока я рассказываю ей о Гарри и его большой лжи. «Вот сволочь! Это возмутительно!» А когда я заговариваю о парне на пустоши и моей большой лжи, ее глаза широко распахиваются, будто она ушам своим не верит.

– Это эпично! – бормочет она. И приподнимается на локтях. – Так ты сохранишь ребенка?

– Да, – отвечаю я, – если он у меня сохранится.

Сестра снова укладывается и отпивает из своего бокала.

– Это было бы отлично. Ты очень смелая, что решилась на это. У тебя определенно есть мужество. И в этой ситуации я полностью тебя поддерживаю. И пусть больше не будет никаких секретов!

– Спасибо, – говорю я. – Я сыта ими по горло.

– Сесилия и София станут идеальными маленькими помощницами. Они все время будут умолять пойти повидать кузена! – Изабель смеется. – Ну и тебя, конечно.

– Отныне все в моей жизни будет посвящено ребенку, верно?

– Ага. Боюсь, что так. Скажи «привет» детскому сиденью!

Я улыбаюсь. Я стараюсь не слишком волноваться, но теперь, когда разговор заходит о маленьком кузене для девочек – что делает его реальным, – это невозможно.

– А что насчет тебя? – интересуюсь я. – Что произошло с Барри? – Последнюю фразу я произношу шепотом, пусть поблизости больше и нет ни души. Пусть эта душа находится у домашнего кинотеатра, потягивая херес и глядя «Дневники принцессы».

Изабель издает стон.

– Ох, не надо, – шепчет она в ответ. – Я устроила такой хаос… – Она приподнимает ноги, прижимает стопы к моим, и мы начинаем играть в «воздушные велосипеды», как в детстве. – Он настаивал, чтобы я ушла от Мартина перед Рождеством, а я находила это весьма эгоистичным с его стороны – просить меня оставить мужа в такое время. Я имею в виду, девочкам надо встречать Рождество всей семьей. И тогда я осознала: о чем я только думаю? Это представило ситуацию в другом свете. Девочкам нужно не просто Рождество в кругу семьи, но и сама семья. Им нужен Мартин. Нужны мы оба. И не только на Рождество. Так я поняла, что не могу разбить нашу ячейку. У меня не осталось выбора, кроме как разорвать с Барри.

– Вот видишь! Ты тоже смелая.

– И правда в том, что, как бы Мартин ни раздражал иногда, он надежный и любит меня. Гораздо больше, чем Барри когда-либо был способен. Думаю, я просто устала от всей этой скучной ответственности и стала искать каких-то развлечений в другом месте. Однако в конце концов, если я оставлю Мартина, скучная ответственность просто ляжет на человека с другим именем. И кто станет этим человеком, а? – Изабель подмигивает. – К тому же с таким ужасным именем. В общем, это было верным решением – прежде всего для детей.

– Но ты, должно быть, любишь Мартина, Изабель. Для меня это очевидно.

– Да, – признает она. – Как ни забавно, я думаю, что да.

– Мартин подозревает о случившемся?

– Он что-то чувствует, я уверена. Он ведет себя как-то странно.

– Я заметила.

– В любом случае, он ни о чем меня не спрашивал. Ни разу не спросил: «Что не так?»

– Возможно, и к лучшему.

– Я знаю.

– А как Барри это воспринял?

– Не очень хорошо. Но разве кто-то воспринимает подобное хорошо?

Я усмехаюсь:

– Точно. Лично я бросила в Гарри несколько колбасок, а потом и миску с острым томатным соусом.

– Ты не могла!

– Могла!

Я вспоминаю жалкое выражение его лица. Нужно представлять этот бегающий взгляд, когда меня захлестывает волна печали.

Изабель ахает:

– А это не испортило ковер?

– Только ты могла спросить это, – замечаю я. – Мой ковер давно уже был испорчен. Но, думаю, кетчуп мог немного задеть Гарри, и к тому же оставил след на его джемпере «Прада».

Сестра улыбается, а потом вздыхает:

– Жаль, у меня не оказалось под рукой острого томатного соуса, чтобы запустить им в Барри. Вот задница! Он снова пригрозил позвонить Мартину, и когда я сказала: «Валяй, звони», – и передала свой телефон, он просто отступил. Он такой трус! Они оба трусы. А бросать соус наверняка приятно.

– Ты даже не представляешь!

Изабель с нежностью прижимает свои ступни к моим, ее пальцы чуть длиннее.

– Самое неприятное, – продолжает она, – что мне придется сталкиваться с ним еще несколько лет, пока дети учатся в школе. Ну и что? Я увлекусь бриджем и вязанием и буду заниматься сексом в среднем раз в месяц. Чем не план?

– Звучит мило.

– Брак, – говорит Изабель, – почему мы так стремимся в него вступить?

– Не уверена, что я стремлюсь… Кроме того, учитывая, как ужасно я разбираюсь в мужчинах, лучше уж мне оставаться одинокой. Ирония в том, что я ведь хороша в своей работе. В смысле, я умею видеть людей такими, какие они есть. Я могу определить и все хорошие черты, и все отрицательные. И все же, когда дело доходит до моей личной жизни, я безнадежна. Все, что я хочу видеть, – это прекрасный принц.

– Мне кажется, это «Дисней» виноват. Тебе всегда нравилась эта чепуха. Во всяком случае, я думаю, что ты вполне нормальна.

– Гарри сказал, что я овца.

Сестра хихикает:

– Тогда как бы он меня-то назвал?

– Более матерой овцой!

Изабель поднимает свой бокал.

– За матерых овец! – провозглашает она. – Счастливого Рождества!

Назад: Глава 20
Дальше: Часть 3