Книга: Книга попугая
Назад: Рассказ о Маймуне и Худжасте и о том, как попугай рассказывал сказку о попугае купца и жене его Ночь первая
Дальше: Рассказ о золотых дел мастере и столяре, о том, как они унесли золотых идолов, как золотых дел мастер украл их и какую хитрость придумал столяр Ночь третья

Рассказ о царе Табаристана и телохранителе
и о том, как телохранитель пожертвовал
своего сына призраку жизни царя
Ночь вторая

Когда солнце, этот странствующий по миру Александр, ушло во мрак запада, а месяц — царь войска звезд — вышел из восточной страны, Худжасте из-за покрова кокетства и занавески церемоний пришла просить у попугая разрешения отправиться и сказала: «О сокровище счастья всех радостных, о царь и повелитель порхающих птиц! Пламя горести вспыхнуло в моей груди, запели в ней соловьи разлуки, взвились из горна сердца моего языки страстной боли. Правитель страны предусмотрительности отказался от знакомства со мной, а терпение, этот царственный всадник, скачущий на коне повелений, восклицает: „Увы, разлучены мы с тобой!“ Если в такой беде не пригодишься ты мне, то когда же ты вообще сможешь пригодиться? Если в таком деле не поможешь, то когда же вообще сможешь помочь? Дай мне разрешение сегодня вечером пойти, чтобы свиданием с другом я смогла превратить в день ночь разлуки; посмотрев на милого, смогла бы сделать день печали своей весельем, как праздничный день Нового года».
Нахшаби, свиданье с другом благом ты считай!
День разлуки с милым другом смертию нам был.
Можешь царство в этом мире вечное сыскать?
Тот нашел его, кто друга милого добыл!

Попугай ответил: «О сокровище скромности, о благодетельница моя! Сердце мое горит от твоей грусти! Душа моя трепещет от твоей печали! Пока ты не достигнешь своей цели, жизнь будет для меня пыткой. Пока не осуществишь своих желаний, существование будет для меня карой.
Но для того, чтобы влюбленный мог соединиться с возлюбленной и ищущий мог найти искомую, существует много правил и условий. Ничтожнейшее из них то, что друг должен оказывать собаке, живущей на улице друга, такое уважение, какого никогда не оказывал даже и человеку, но живущему на другой улице. Ты, наверно, слыхала, что как-то раз собака выбежала из дома Лайлы, и всюду, куда ставила ногу эта собака, Маджнун припадал к земле челом. Его спросили: „Маджнун, это что еще за безумие?“ — „О невежды, — отвечал он, — не знаете вы, из чьего дома выбежала эта собака!“»
В степи бродя, Маджнун собаку раз увидел,
Как другу своему, ей руку протянул.
Его за это все тотчас же упрекнули,
Сказали: «Отчего с собакой ласков ты?»
Ответил он: «Забыть упреки все должны вы,
Ее я раз видал у Лайлы на дому!»

«О хозяйка, — продолжал попугай, — когда ты достигнешь сближения с возлюбленным, добьешься встречи и соединения с желанным, в отсутствие его ты должна оберегать основы искренности еще больше, чем в присутствии его. Ведь искренность в намерениях — причина умножения любви и повод к возрастанию близости, подобно тому как искренность намерений того телохранителя явилась причиной усиления любви и поводом его сближения с царем Табаристана».
Худжасте спросила: «А как это было?»
Попугай рассказал: «Говорят, что однажды царь Табаристана устроил пиршество, напоминавшее рай и дававшее представление о садах его. На том собрании радость вдела в ухо серьгу повиновения, а веселье возложило на плечо чепрак покорности. Застывшее вино давало место в сердце растворенному пламени. Застывший хрусталь наполнял грудь растворенными яхонтами. Да, если вино, с точки зрения закона, и является предисловием всех грехов и заглавным листом всех преступлений, то ученые знают, что в нем содержится много вечных выгод и бесчисленное количество услад телесных. Оно — лекарство, делающее янтарное лицо подобным бадахшанскому лалу; оно — целебное зелье, придающее шафранной окраске пурпурный цвет. Оно счищает ржавчину скорби с зеркала сердца. Оно развязывает узел заикания на языках. Оно придает блеск пламени любви, уравновешивает неуравновешенный темперамент, мутной крови оно дает чистое одеяние, испортившемуся цвету лица дарит халат свежести, отмывает вены от всего, что в них испорчено, устраняет смешавшуюся с кровью желчь; здорового человека веселит, застывшую флегму растворяет, тощего делает жирным, отнимает собачью похоть и воловью алчность и заставляет разойтись газовую и флегматичную колику».
Нахшаби, чудотворное зелье — вино
И груди причинять не способно вреда!
С точки зренья закона запретно оно,
Но и грешник полезен тебе иногда!

«Внезапно в это место веселья и беспечальный дворец вошел человек. Его спросили: „Кто ты?“ — „Я телохранитель ходжендского эмира“, — отвечал он. „Что же ты умеешь?“ — „Муж я, — сказал он, — играющий своей головой; лев, разрывающий волков; небо, страшась моих стрел, прикрылось щитом солнца, а копьеносец Марс, испугавшись моего копья, выпустил из рук свое копье. Кроме того, много во мне и других искусств, несметное множество других способностей. Но эмир ходжендский не знал моей цены и не заботился обо мне. Если царь даст мне место среди своих телохранителей, он увидит, как я буду исполнять свои обязанности и какой блеск придам занятию караульного“.
Царь приказал, чтобы выполнили его желание и поместили его среди телохранителей. Но так как телохранитель этот был уж слишком велеречив, то слова его показались царю пустой болтовней, и он не стал особенно заботиться о своем новом слуге.
Счастлив тот, кому дали способности, но не дали самообольщения, одарили совершенством, но не подарили пустословия!»
Нахшаби, воздай от сердца своему творцу хвалу,
Если можешь, на коленях перед ним ты вечно стой:
Ведь создатель всемогущий из обилия щедрот
Подарил тебе искусство, похвальбы ж не дал пустой.

«Прошло много времени, пролетело много лет, и случилось как-то ночью царю прогуливаться по своему замку и осматривать все его части. Глянул он случайно вниз и увидел внизу какого-то человека в полном вооружении, устремившего взгляд на замок и стоявшего на одной ноге.
Он спросил: „Кто ты такой?“ — „Я старый слуга твой, — отвечал тот, — телохранитель я. Вот уже четыре года, как стою я на одной ноге, устремив взгляд на этот дворец, и стерегу этот замок. Слава Аллаху, что сегодня ночью упал на меня царский взгляд, увидело меня око царя царей“.
В то время, как царь и телохранитель вели такие беседы, из пустыни донесся странный крик и удивительный вопль: „Я ухожу, неужели никто не вернет меня назад?!“ Два раза долетел звук этого голоса до уха царя, и, услышав этот крик и выслушав этот стон, царь едва не лишился чувств, чуть не потерял сознание. „Телохранитель, — спросил он, — ты слышишь что-нибудь?“ — „Которую ночь, — отвечал он, — я слышу этот голос, но так как я несу мою службу, я не могу расследовать эту тайну, не могу заняться выяснением этого обстоятельства. Если царь прикажет, я пойду туда, обследую эту тайну и выясню, что это за голос“. — „Это было бы прекрасно“, — молвил царь.
Телохранитель отправился, а следом за ним пошел и царь. Дойдя до равнины, телохранитель увидел прекрасную женщину, красивую девушку, которая повторяла: „Я ухожу, неужели никто не вернет меня?!“
„Женщина, — спросил телохранитель, — кто ты такая и что за речи ты говоришь?“ — „Я — образ жизни царя Табаристана, — отвечала она. — Срок жизни его закончился, дарованная ему отсрочка истекла; я ухожу, чтобы дать власть другому и предоставить черед жизни следующему человеку“.
Телохранитель спросил: „О женщина, вот ты говоришь: кто меня вернет? А что же может вернуть тебя, кто может помешать тебе уйти и заставить подобно Хуме бросить тень на главу его?“ — „Если ты пожертвуешь своим сыном, — отвечал призрак, — и отдашь его жизнь этому царю, это помешает мне уйти и царь будет жить еще некоторое время“. — „Если так, — воскликнул телохранитель, — пусть моя жизнь и жизнь моего сына будут принесены в жертву царю! Подожди здесь немного, а я пока схожу домой, принесу в жертву этому дворцу моего сына, отдам его жизнь ради этого трона“».
Нахшаби, собою жертвуй для друзей,
Ведь красавцы губят тысячи людей.
Самого себя убил тот человек,
Что стремится не для милых жить друзей.

«Телохранитель пришел домой, рассказал обо всем этом сыну и молвил: „И вот я убью тебя!“ — „Делай то, что тебе приказали, — отвечал сын. — Жалко было бы, если бы царский трон лишился такого царя, трон царя царей утратил бы такого властелина. Если смерть моя может стать причиной его жизни, я даю согласие на смерть и рад буду умереть. О отец, не теряй же времени и скорее приступай к делу! Поистине, если захочет Аллах, ты увидишь меня терпеливым“».
Иго любви на себя возложи, Нахшаби, ты,
Долго ли будешь страшиться за жизнь ты свою?
Знаешь ли ты, что такое любовные игры?
Это — терпеть, коль пилою терзают тебя!

«Отец, подобно Аврааму, приставил нож к горлу Исмаила своего и хотел принести его в жертву этой Каабе совершенства и величия, но тот же призрак подал с улицы голос: „О телохранитель, оставь сына своего, ибо благодаря благословенной преданности твоей, царь спасен из когтей смерти и грамота жизни его возобновлена. Я уже не могу уйти, наступив ногой на подол устойчивости“.
Телохранитель сотворил благодарственный поклон и отправился снова выполнять свои обязанности. Царь все это наблюдал издали и возвратился в замок раньше, чем телохранитель успел вернуться на свое место. Когда телохранитель пришел, царь спросил: „Что случилось?“
Телохранитель подумал и молвил про себя: „Если я расскажу ему все, что произошло, я замараю свою преданность примесью похвальбы“. Поэтому он ответил: „О царь, это одна женщина прогневалась на своего мужа и ушла от него, я отвел ее назад и примирил их“.
Устыдившись от такой доблести, царь похвалил его сметливость и понятливость и сказал: „О телохранитель, когда ты ушел отсюда, я пошел за тобой следом, ты возвращался, я тоже шел за тобой. Я наблюдал и созерцал все, что произошло на улице и в доме, и стыжусь твоего благородства. Если в прежние дни я не пекся о тебе так, как это было нужно, то в будущем, если захочет того Аллах, я попрошу у тебя извинения и сделаю тебя великим человеком. Ты достоин восседать в царских покоях, а не стоять и караулить“.
На другое утро, когда караульный-месяц сошел со своего поста, а страж-солнце занял свое место, царь повелел кликнуть клич по городу и созвать всех вельмож царства и сановников государства, важнейших из придворных и почтеннейших из приближенных и в присутствии этого собрания назначил телохранителя своим заместителем, провозгласил его своим наследником и таким образом вознаградил его за преданность».
Нахшаби, ничьи труды не пропадут,
Ведь змею под грудой роз скрывает клад.
Ветка службы сочный плод всегда несет,
Труд всегда приносит множество услад.

Рассказав это, попугай обратился к Худжасте с такой речью: «О хозяйка, преданность рождает такие дела, искренность несет такие плоды. То дело, благодаря которому телохранитель добился наместничества и караульный получил царство, во сколько же раз больше щедрот принесет близкому другу и приятелю, посвященному в тайны? Теперь исполнись искренностью, встань и ступай к тому, кто поджидает тебя, свято блюдя данный мною тебе завет!»
Худжасте собралась было выполнить его указание и пойти к своему верному другу, но солнце оказалось более верным другом… В то же мгновение раздался дневной шум, утро показало свой сверкающий лик, и идти было уже невозможно.
Нахшаби сегодня ночью собирался
Повидаться с другом нежным и прекрасным,
Только утро помешало это сделать:
Всем влюбленным утра вестник — враг ужасный.

Назад: Рассказ о Маймуне и Худжасте и о том, как попугай рассказывал сказку о попугае купца и жене его Ночь первая
Дальше: Рассказ о золотых дел мастере и столяре, о том, как они унесли золотых идолов, как золотых дел мастер украл их и какую хитрость придумал столяр Ночь третья