Книга: Феномен воли
Назад: Новые Paralipomena. Отдельные, но систематически изложенные мысли о разного рода предметах. 1810–1860 гг
На главную: Предисловие

Примечания

1

Иоганна Шопенгауэр была известна в XIX в. довольно широкому кругу читателей в Германии как автор записок путешественницы и многочисленных повестей и романов, где сюжетную линию образует трагическая утрата героиней возлюбленного и последующее замужество, в котором она терпит унижения и притеснения от богатого и черствого мужа, в результате чего эта женщина отказывается иметь детей.

2

Шопенгауэр А. Собрание сочинений: В 6 т. Т.1. М., 2011. С. 8.

3

Камю А. Эссе об абсурде // Сумерки богов. М., 1989. С. 22.

4

Ницше Ф. Полн. собр. соч. Т. 2. М., 1909. С. 213.

5

Ницше Ф. Полн. собр. соч. Т. 2. М., 1909. С. 189, 205, 212–213, 227.

6

Под архитектоническим в данном случае можно подразумевать формально-логическую связь частей и моментов здания теории как завершенного целого, которое имеет «пирамидальную» структуру, как, например, в случае аксиоматически-дедуктивного построения геометрии Евклида (служившей образцом для философски-рационалистических построений Нового времени). Здесь из основоположений, или аксиом, выводятся все возможные следствия, образуя непротиворечивую, иерархически упорядоченную систему суждений в рамках единой теории. В органическом же целом главенствует мировоззренческое начало. Здесь каждый элемент равноприближен к «центру» и равноудален от него, а начало (единое) постигается непосредственно-интутивно, из наглядного опыта, и только затем получает логическое (теоретико-познавательное, натурфилософское, эстетическое и этическое) «облачение» и обоснование.

7

Представление – наглядный образ, возникающий на основе чувственного восприятия предмета или явления, который затем может воспроизводиться и без непосредственного воздействия этого предмета на органы чувств.

8

Шопенгауэровская воля в качестве мирового начала двойственна, предстает в двух ипостасях. С одной стороны, она – воля к жизни, не имеющее удовлетворения стремление, развертывающееся в бесчисленном множестве явлений, или объективаций, в бесконечности пространства, времени, цепи причин и следствий – целеустремленность без цели. С другой, как воля в себе, она едина, целостна, пребывает вне времени и пространства, не подчинена причинно-следственной необходимости (причем философ никак не объясняет, почему единая в себе воля дробится на множество объективаций). Поэтому-то Шопенгауэр и считает адекватной объективацией воли платоновскую идею – умопостигаемую форму, существующую отдельно от единичных вещей, которые к ней «причастны», объект достоверного знания; она (идея) – своеобразный внутренний смысловой контур, всегда остающаяся неизменной структура явления, которая делает всякую вещь самой собой на протяжении всего ее существования; если последнее (явление, вещь) погружено в поток становления, то идея «пребывает», будучи неподвластной времени, пространству, причинности (тому, что Шопенгауэр называет «принципами индивидуации»): как единое в противовес многому идея и выражает адекватно сущностное единство воли в себе…

9

Гегелевская философия. – Данная характеристика взглядов Гегеля, а также инвективы в адрес Фихте и Шеллинга связаны с недоверием к спекулятивной, сверхопытной направленности их мышления, которой Шопенгауэр, считая себя наследником Канта, противопоставляет своеобразный эмпиризм своей философии: последняя стремится обнаружить идеальную (смысловую) целостность, «всеединство» как данность реального эстетического и морального опыта. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. сост.

10

Перводвигатель (лат.).

11

Буквально: мать-кормилица (лат.).

12

Если кто-нибудь, странствуя целый день, прибудет к цели вечером, то этого уже достаточно (лат.) («Об истинной мудрости», с. 140).

13

Человек – сон тени (лат.).

14

 

Все, что землею вскормлены, не более

Как легкий призрак и пустая тень

 

(лат., Аякс, 125).

15

 

Как наши сновидения,

Так созданы и мы, и жизни краткой дни

Объяты сном

 

(англ., Буря, IV, 1).

16

Таким образом, мы совершенно не согласны с Бэконом, утверждающим (De augm. scient. L. 4 in fine <«О приумножении наук», кн. IV, в конце. – лат.>), что все механические и физиологические движения тел происходят лишь за последовавшей в этих телах перцепцией (восприятием), хотя и это неверное суждение вызвано к жизни предчувствием истины. Так же обстоит дело и с утверждением Кеплера (в его трактате «De planeta Martis» <«О планете Марс». – лат.>), что планеты должны обладать познанием для того, чтобы столь правильно держаться своих эллиптических орбит и так соизмерять скорость своего движения, чтобы треугольники площади их пути всегда были пропорциональны тому времени, в которое они пробегают основание. – Примеч. авт.

17

Принцип индивидуации (лат.).

18

Об этом специально говорится в 27-й главе II тома.

19

Субстанциональная форма (лат.).

20

Акцидентальная форма (лат.).

21

Единство плана, единообразие анатомического элемента (фр.).

22

Самозарождение (лат.).

23

Если змея не сожрет змеи, то не вырастет дракон (лат.).

24

«Ведь если бы не было в вещах борьбы, все было бы единым, как говорил Эмпедокл» (Аристотель. Метафизика) (лат.).

25

Человек человеку – волк (лат.).

26

Орудие, средство, машина (греч.).

27

Сюда относятся 22-я глава II тома, а также ряд мест в моем сочинении «О воле и природе». – Примеч. авт.

28

Схоласты справедливо поэтому говорили: causa finalis movet non secundum suum esse reale, sed secundum esse cognitum (конечная причина действует не по своей реальной сущности, а по сущности познанной – лат.) (См.: Suarez. Disp metaph., disp. 23, sect. 7, 8). – Примеч. авт.

29

Тем больше радует меня и изумляет теперь – 40 лет спустя после того, как я столь робко и нерешительно высказал эту мысль, – открытие, что ее уже высказал блаженный Августин: Arbusta formas suas varias, quibus mundi hujus visibilis structura Formosa est, sentiendas sensibus praebent; ut, pro eo quod nosse non possunt, quasi innotescere velle videantur (De civ. dei. XI, 27) («Растения предоставляют чувствам воспринимать их многообразные формы, которыми прекрасен строй этого видимого мира, так что, поскольку они не могут знать, они как будто хотят быть познанными» («О Граде Божием». XI, 27). – лат.). – Примеч. авт.

30

согласно природе (лат.).

31

И этот эпизод нашел себе дополнение в 36-й главе II тома.

32

Бессознательное арифметическое упражнение души, не ведающей, что она считает (лат.).

33

Leibnitii epistolae, collectio Kortholti, ер. 154. – Примеч. авт.

34

обертоны (лат.).

35

Движение мелодий, подражающее волнениям души (Законы VII) (лат.).

36

«Почему ритмы и мелодии, будучи простыми звуками, тем не менее оказываются похожими на душевные состояния?» (Проблемы… Гл. 19) (лат.).

37

Universalia post rem (лат. «общее после вещей»), universalia ante rem (лат. «общее до вещей»), universalia in re (лат. «общее в вещах») – схоластические термины.

38

До знака (итал.). Обозначение, указывающее на необходимость воспроизведения части музыкального произведения, уже встречавшейся ранее.

39

Музыка – бессознательное метафизическое упражнение души, не ведающей, что она философствует (лат.).

40

Сюда относится 39-я глава II тома.

41

Имеется в виду картина Рафаэля «Святая Цецилия со святыми» (ок. 1514–1516).

42

 

В скольких опасностях жизнь, в каких протекает потемках

Этого века ничтожнейший срок!

 

(Лукреций II, 15) (лат.).

 (Здесь и далее перевод Ф.А. Петровского.).

43

Хлеб и цирковые зрелища (лат.). (Ювенал. Сатиры X, 81.)

44

Жалобно крикнул Пелид, на высокое небо взирая (лат.).

45

 

Сын я Крониона Зевса, но тем от безмерных страданий

Не был спасен (лат.).

 

46

Веселье, необычайная радость (лат.).

47

 

Хранить старайся духа спокойствие

Во дни напасти; в дни же счастливые

Не опьяняйся ликованием (лат.).

 

48

 

То, чего у нас нет, представляется нам вожделенным,

Но, достигая его, вожделенно мы ищем другого

И неуемной всегда томимся мы жаждою жизни.

 

(Лукреций, III, 1080–1083) (лат.).

49

Война всех против всех (лат.).

50

«О гражданине» (лат.).

51

Таким образом, для обоснования естественного права собственности нет нужды допускать две основы права – detentio (обладание, лат.) и formatio (приобретение, лат.): вполне достаточно последнего. Но только название формации не совсем подходит, потому что приложение к вещи какого-либо труда не обязательно является ее формированием.

52

Сюда относится 47-я глава II тома.

53

Зло вины (лат.).

54

Зло наказания (лат.).

55

Нельзя обучить желанию (лат.).

56

«Благоволение есть не что иное, как желание, возникшее из сострадания» (Этика, III, теор. 27, короллар. 3, схолия) (лат.).

57

Сюда относится 47-я глава II тома. Едва ли надо упоминать, что вся этическая часть, представленная в виде очерка в § 61–67, нашла себе более обстоятельное и законченное изложение в моем конкурсном труде «Об основе морали».

58

В этом и состоит праджна-парамита буддистов, «по ту сторону всякого познания», т. е. точка, где нет больше субъекта и объекта (см. Шмидт И.Я. О махаяне и праджна-парамите).

59

 

Одна лишь истина прекрасна и лишь она любви достойна.

 

(Буало) (фр.)

60

«но о смерти, которой почили они, никому не известно» (лат.).

61

«Рассуждении о происхождении неравенства» (фр.).

62

«Любовь – это щекотка, сопровождаемая идеей внешней причины» (лат.).

63

Т. е. прибегает к объяснениям, выходящим за рамки наличного опыта.

64

Я не смею называть здесь вещи своими именами: пусть же склонный к этому читатель сам переведет эту фразу на язык Аристофана. – Примеч. авт.

65

персонажи драмы (лат.).

66

Думу всего человечества о составе будущего поколения, которое, в свою очередь, является родоначальником бесчисленных новых поколений (лат.).

67

матки (лат.).

68

явно выраженное… скрыто (лат.).

69

основополагающий пункт (лат.).

70

«воображать» друг друга, нравиться друг другу (англ.).

71

«воображать» друг друга, нравиться друг другу (греч.).

72

«Нет вещи более обманчивой, нежели сладострастие» (лат.).

73

аронника полынного (лат.).

74

плюсна и предплюсна (лат.).

75

матки (лат.).

76

выдающийся вперед подбородок (лат.).

77

 

Так Венере самой, видно уж, нравится,

Зло шутя, сочетать тех, кто не сходствуют

Ни душою, ни внешностью (лат.).

 

78

наоборот (лат.).

79

Подробнее об этом сказано в «Parerga» (Т. 2, § 92) первого издания.

80

Cвободное, ничем не обусловленное решение воли (лат.); схоластический термин, восходящий к Августину.

81

«действование следует за бытием» (лат.)

82

существование… сущность (лат.).

83

Здесь имеется в виду свобода воли в смысле liberum arbitrium indifferentiae.

84

объективно (лат.).

85

противоречие в определении (лат.).

86

неявно (лат.).

87

явно (лат.).

88

Позволяю себе неправильное словообразование, так как «антиэтический» было бы здесь недостаточно характерным. Вошедшие же теперь в моду слова «sittlich und unsittlich» («нравственный и безнравственный») являются плохой заменою для «моральный и неморальный», во-первых, потому, что «моральный» есть научное понятие, которому, как таковому, подобает греческое или латинское обозначение по основаниям, указанным в моем главном произведении (т. 2, гл. 12, с. 134) и далее; во-вторых, потому, что «sittlich» есть слабое и мягкое выражение, трудно отличимое от «sittsam» («благонравный»), для которого популярное название – «zimperlich» («жеманный»). Не нужно делать никаких уступок онемечиванию. – Примеч. авт.

89

род (лат.).

90

видовым отличием (лат.).

91

Еще и теперь, по Бакстону (Buxton. The African slavetrade, 1839), их число ежегодно увеличивается приблизительно на 150 000 новых африканцев, при захвате и перевозке которых ужасною смертью погибает еще свыше 20 000.

92

разумную душу (лат.).

93

духом иудаизма (лат.).

94

Кочевая жизнь, которая характерна для низшей ступени цивилизации, вновь обнаруживается на высшей ступени в повсеместно распространившемся туризме. Первый вызывается нуждой, второй – скукой.

95

«Всякая глупость страдает от отвращения к себе» (лат.).

96

Именно скудость делает людей общительными.

97

Долгий досуг невежественных людей (итал.).

98

Ариосто Лудовико – итальянский поэт и драматург эпохи Возрождения.

99

по праву (лат.).

100

с поднятой головой (фр.).

101

умеренностью и угодливостью (фр.).

102

«Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter» [ «Неужели твои звания (сами по себе) так ничтожны, если только другой не знает об этих знаниях» (лат.)]. – (Персий. Сатиры, 1, 27).

103

что об этом скажут (фр.).

104

«Свинья Минерву учит» (лат.). – Цицерон. Академические вопросы, 1, 5, 18.

105

«Являй гордость, заслуженно добытую» (лат.). – Гораций. Оды, 3, 30, 14–15.

106

Друг друга достойные братцы (лат.). – Гораций. Сатиры, 2, 3, 243.

107

«Хотя бы зависть побудила молчать всех твоих современников, явятся те, кто будет судить без обиды и пристрастия» (лат.).

108

«Хитрая речь спит в глупом ухе» (англ.). – Шекспир У. Гамлет // Шекспир У. Полн. собр. соч.: в 8 т. Т. 6. С. 105.

109

искреннего уважения.

110

уважением на словах.

111

Так как высшее наше удовольствие состоит в том, чтобы возбуждать восхищение, люди же неохотно на него соглашаются, даже там, где для него есть полное основание, то самыми счастливыми будут те, кому, каким путем – безразлично, удастся дойти до чистосердечного восхищения самим собой. Только бы другие не сбивали их с толку.

112

тому, что в нас… тому, что вне нас (греч.).

113

Жан Лерон д’Аламбер (1717–1783), французский философ-просветитель и ученый-энциклопедист.

114

Паренезы – от греч. παραίνεσιζ, наставление; максимы – изречения, афоризмы, правила и принципы поведения.

115

Перефразированная строка шиллеровского стихотворения «Резиньяция»: «Auch ich war in Arcadien geboren» («И я был рожден в Аркадии»). – Первоисточник фразы – это, по-видимому, картина итальянского художника Бартоломео Скидоне (1559–1615), на которой изображено надгробие с надписью «И я в Аркадии родился» и два пастушка, рассматривающие могильный камень. Сюжет картины аллегоричен и неоднократно повторялся в других живописных произведениях; надпись на надгробии – обращение умершего к живым: я, как и вы, был рожден для счастья и наслаждения жизнью (Аркадия – область Древней Греции, населенная пастухами и охотниками, образ идиллической простоты жизни и неиспорченности нравов).

116

предварительно (лат.).

117

светской жизни (англ.).

118

Подобно тому, как наше тело покрыто одеждой, так наш дух облачен в ложь. Наши слова, поступки, все наше существо проникнуто ложью, и лишь сквозь эту оболочку можно иногда отгадать наш истинный образ мыслей, как одежда позволяет иной раз уловить формы тела.

119

воздерживаться и терпеть (лат.).

120

говорить без ударения (фр.).

121

говорить с ударением (фр.).

122

В старости мы лучше умеем предотвращать несчастья, в юности – переносить их.

123

благоразумным (лат.).

124

суд (англ.).

125

Нет и еще раз нет!(лат.)

126

подобное тяготеет к подобному (лат.).

127

 

Усердно читайте древних – истинных, подлинных древних;

то, что о них говорят писатели новые, ничего не стоит (нем.).

 

128

«Сколько языков кто-нибудь знает, столько же раз он человек» (лат.).

129

Однако намного больше число тех, кто не в состоянии, не могут вступить в брак. Каждый из таких мужчин увеличивает число старых дев: последние по большей части необеспеченны, и всякий раз потому, что не нашли своего подлинного призвания как представительницы своего пола, они более или менее несчастны. С другой стороны, у некоторых мужчин жены вскоре после бракосочетания заболевают хроническим недугом, длящимся по 30 лет: что же им делать? У других – жена стала слишком старой, у третьих – жена обоснованно стала ненавистна. В Европе все они не могут взять себе в жены вторую женщину (при наличии первой), как это происходит во всей Азии и Африке. А если при моногамном устройстве общества половой инстинкт здорового и сильного мужчины постоянно… Наес nimis vulgaria et omnibus nota sunt [Но подобное более чем тривиально и общеизвестно (лат.)]. – Примеч. авт.

130

 

Принимая во внимание отношения между полами, нет ни одной другой столь же аморальной, части света, как Европа, – из-за противоестественной моногамии. – Примеч. авт.

 

131

«О прелюбодеянии» – сочинение Кристиана Томазия (1655–1728), немецкого философа и юриста.

132

Сжатой передачей смысла.

133

причитания над покойником и погребальное пение (греч.).

134

от рода к виду (лат.).

135

стыдливая мимоза, недотрога (лат.).

136

По «Bekanntmachung des Münchener Thierschutzvereins» от декабря 1858 г. в Нюрнберге строжайше воспрещено излишнее щелканье бичом.

137

тождества неразличимого (лат.).

138

Абсурд заключается в следующих положениях:

Материя состоит из монад, т. е. из познающих субъектов.

Грубая материя живет, а так как жизнь обозначает органичность, то приписывать жизнь грубой материи противоречиво.

Мир – протяженность и мышление.

И тем не менее такие положения выставлялись превосходнейшими умами, и другие одобряли их, в то время как толпа смеялась над абсурдностью этих принципов. Это потому, что те великие умы узнали истину интуитивным путем, но не могли выразить ее чисто и изолированно и оттого произвели ее на свет вместе со шлаком абсурдности. – Примеч. авт.

139

иной путь (буквально – второе плавание) (греч.).

140

(Лист X. Веймар, 1814): Пользуясь недостойным способом выражения, можно сказать: у всякого человека, одаренного гениальностью, есть только одна уловка, которая зато уже принадлежит исключительно ему и которую он пускает в ход в каждом из своих созданий, но только всякий раз – в ином применении. Так как эта уловка свойственна исключительно ему, то он совершенно оригинален, и так как эта уловка может быть преподана другому не непосредственно, а только косвенно, т. е. путем художественных произведений, далее – не в целом и абстрактном виде, а только в отдельных образцах, то ему нечего бояться, что кто-нибудь усвоит себе эту уловку или что он, гений, исчерпает себя (покуда он остается гениальным, т. е. покуда обладает этой уловкой).

Она представляет собою лишь как бы прореху в покрывале природы, сверхчеловеческую частичку в человеке. Она, решительно, – фокус всех произведений каждого данного гения. Она светится из его глаз, как гениальная индивидуальность.

Эта уловка, этот прием, для его, гения, рефлектированного сознания (т. е. для его разума) представляется такой же загадкой, как и для всех других. – Примеч. авт.

141

О жалкий наш удел! (лат.)

142

«О боге Пане. О мудрости древних» (лат.).

Назад: Новые Paralipomena. Отдельные, но систематически изложенные мысли о разного рода предметах. 1810–1860 гг
На главную: Предисловие