Именно нэцкэ по праву считается искусством шести сторон, потому что японцы полагают, что эта фигурка должна быть красивой и идеальной как со всех четырех боков, так сверху и снизу – всего шесть сторон. Именно поэтому настоящие японские фигурки следует рассматривать медленно, поворачивая их в руках, чтобы оценить работу мастера и понять весь его замысел.
Изначально фигурки вырезали из дерева или кости, но иногда можно встретить и из клыков тигра, волка или медведя, рогов оленя, буйвола или носорога, костей животных и даже из рогов нарвала. Реже использовались полудрагоценные камни, окаменевшее дерево, фарфор, бамбук, коралл, черепаховый панцирь и даже стекло. Выбор материала чаще всего зависел от символики выполняемой фигурки, ну и немаловажную роль отводили суевериям. Например, рогам оленя приписывали магические свойства возвращения молодости и силы. А из вечнозеленого самшита обычно вырезали обереги, амулеты и ритуальные предметы, потому что это дерево считается символом долголетия. А вот слоновая кость помимо положительной символики, как полагалось, обладала целебными свойствами. В древние времена стружка или порошок, оставшиеся от вырезания изделий, использовались в медицине. Ею лечили эпилепсию, оспу и остеомиелит, пудрой, смешанной с водой, вынимали занозы. Порою заднюю сторону нэцкэ из слоновой кости оставляли без обработки, чтобы в случае крайней нужды, ее можно было соскрести и использовать в лечебных целях.
Сюжеты нэцкэ отражали все основные стороны жизни Японии того времени, такие как религию, фольклор, профессии, людей и существ, а также ремесла. Фигурки представляли собой животных, представленных знаками восточного гороскопа, растения, некоторые из которых, такие как орехи и бобы, вырезались в натуральную величину. Нэцкэ, изображающие одного из семи богов удачи в синтоизме, приносили также удачу. Сюжет иногда имел и сексуальный подтекст, где довольно открыто могли изображаться сцены соития или же лишь легкий намек на эротическое содержание. Реже всего нэцкэ изображали предметы. Самих же видов этих фигурок существует превеликое множество. Это могут быть круглые «маски», «мандзю» или «рюса», гладкие «анабори», где резьба выполнялась внутри, «катабори», продолговатые «саси» и даже нэцкэ с секретом.
А вот в отличие от многих других видов искусства нэцкэ обладает японским происхождением, потому что изначально эти миниатюрные фигурки использовались как подвесной брелок к кимоно и косодэ. Традиционная японская одежда не имеет карманов, вместо них было принято носить «сагэмоно», своеобразные емкости для ношения мелких предметов, монет или ключей. Сагэмоно могли иметь форму небольшой плетеной корзинки, кисета или ящичка «инро», закрывавшиеся с помощью бусины, которая скользила на шнуре «одзимэ». Инро крепили к поясу кимоно шнуром, который связывался в кольцо, складывался вдвое и пропускался через пояс «оби». А вот к концу образовавшейся петли и крепили нэцкэ. Именно поэтому на спинках нэцкэ традиционно можно встретить «химотоси» – отверстия, куда прятался узелок шнура.
Зачастую именно благодаря этим отверстиям нэцкэ можно легко отличить от «окимоно», миниатюрных изящных статуэток, которые используются для украшения интерьера. Обычно небольшие окимоно ставили в токонаме, алькове или «красном углу» японского жилища. Несмотря на то что появились они намного позже нэцкэ, приблизительно в XVI веке, практически одновременно с самой токонамой, их резьбой в основном занимались мастера-нэцукэси, поэтому сюжеты и используемые материалы совпадают.
Спустя примерно сто пятьдесят лет после появления первых нэцкэ начинают возникать первые школы мастеров резьбы нэцкэ, которых называли резчиками-нэцукэси. Школы отличались не только по стилям и превалирующим темам, но и по технике и стилю выполнения. Например, некоторые мастера выполняли фигурки без проработки мелких деталей, используя лишь один нож. Данный стиль, присущий мастерам школ Хида и Нара, назывался «иттобори». В 1781 году даже был издан сборник «Сокэн Кисё», в котором торговец мечей из Осаки перечислил пятьдесят три крупнейших мастера вместе с примерами их работ.
Зачастую нэцукэси оставлял свою подпись на фигурке. Причем исполнялось это довольно затейливым образом, интегрируя иероглифы имени мастера в общий образ нэцкэ. Например, это мог быть глашатай, держащий свиток в руках, на котором и стояла подпись вместо текста депеши.
На радость коллекционерам и любителям японского промысла на сегодняшний день сохранилась довольно обширная коллекция фигурок, чего не скажешь об окимоно, их осталось едва ли на одну обширную настоящую коллекцию. А в 1975 году было организовано Международное общество нэцкэ, в котором состоят коллекционеры из тридцати одной страны, а выставки редчайших экспонатов проходят ежегодно во многих именитых музеях мира. И ничего удивительного в том, что всеми любимый автор Анатолий Рыбаков посвятил этим миниатюрным фигуркам и их страстному коллекционированию одну из своих книг. Менее известны у нас упоминания о фигурках в японской литературе, но они, разумеется, есть.
Нэцкэ проснулась,
Солнце в морозном тумане.
Скоро весна.
Это хайку о нэцкэ я нашла на просторах интернета, автор неизвестен, но само строение стиха включает все классические компоненты, которые должны присутствовать в традиционном японском трехстишии.
Если говорить о японском поэтическом наследии, то на ум сразу же приходит жанр хокку или же хайку. Это жанр традиционной японской лирической поэзии вака, зародившийся в XIV веке и выделенный в отдельный жанр в XIV. Хайку весьма лаконичное произведение, состоящее всего из семнадцати слогов, составляющих один столбец иероглифов. Традиционно хайку делится так называемым киредзи, режущим словом, на пятом или двенадцатом слоге. В переводе эта особенность чаще всего теряется, равно как и количество слогов. Носителям русского языка японцы вообще прощают полное отступление от классических канонов, достаточно попадания в образ.
Центральным образом в хайку, как правило, является образ природный, часто соотнесенный с состоянием человека. По содержанию он должен быть похож на «озарение» и выказывать свежий взгляд на то, к чему уже привыкли. Как жанр хайку при прочтении должен всегда располагать к размышлениям, поэтому в сборниках стихи печатают по одному на страницу. Образы не имеют права отвлекать читающего и не смешиваются у него в голове. А вот после прочтения обязательно останется послевкусие, элемент недосказанности автором, побуждающий мыслить.
Для традиционных хайку характерно описание момента. Стих напоминает фотографию «здесь и сейчас», но в современных возможны отсылки к прошлому лишь в качестве поддерживающего элемента. Помимо этого, традиционные хайку строго следуют классическому канону, а вот современные свободно обращаются с поэтическими образами. Но и в том и другом случае автор – лишь наблюдатель, обязанность которого – созерцать, но не вмешиваться.
На сегодняшний день интернет пестрит разнообразными смешными стишками на японский манер, которые так и называются «хайку». Но вот с хайку в этом случае путают сэнрю, жанр, появившийся в XVII веке в эпоху Эдо. Хотя по форме он и совпадает с классическими трехстишиями, но призван развеселить читателя, а не побудить его к размышлениям. В основном это сатира, и в отличие от обязательного использования в хайку «киго», указания на одно из четырех времен года, может рассказывать о предмете или эмоциях человека, а природа в подобных «анекдотах» – фактор второстепенный.
Вот пример японского юмора и сэнрю заодно.
Стрела
что пришлась по душе
чуть длинновата.
Интересно, что хайку далеко не сразу начал считаться чисто лирическим жанром и в раннем периоде считался комическим произведением. С лирической стороны данный жанр раскрыл самый известный японский поэт Мацуо Басё.
Вторым по известности после хайку отделением от жанра вака можно считать «танка». Танка, что переводится как короткая песнь, это тридцатиоднослоговая пятистрочная японская стихотворная форма. Эта форма происходит из народных преданий и устного фольклора, не имеет рифм. Техника подобной поэзии основана на сочетании пяти- и семисложных стихов с двумя семисложными заключительными. Большинство японских танка состоит из пяти строк, однако подобная форма может содержать до ста строк. У нас наиболее широко известны именно пятистрочные произведения японских поэтов или эксперименты в данном жанре поэтов серебряного века.
Я сравнивала так часто
С благоуханием твоих одежд
Запах сливовой ветки,
Что научилась предсказывать
Время ее цветенья.
Идзуми Сикибу, перевод В. Санович
Темы современных японских стихов разнообразны, а жанр написания хайку так популярен и интересен, что при желании каждый может написать свой вариант японских стихов, используя слоговую формулу.
Дочке своей
дал русское имя Соня —
и радуюсь, окликая…
Исикава Такубоку, 1886–1912