Книга: Дом Зверя
Назад: ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Дальше: ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Не доезжая до тротуара, Харди остановил автомобиль, подошел к ограде и сфотографировал Дом Зверя. Опустив камеру, увидел машущую ему рукой Нору, кивнул в ответ и направился к ним. Дул легкий прохладный бриз, но Тайлер подумала, что Горман, в своем спортивном пиджаке, наверное, совсем упарился. Самой ей было ужасно жарко; она досадовала, что не надела вместо вельветовых брюк шорты или юбку.
- Вы, должно быть, помните Тайлер, - сказала Нора.
- Конечно. Как можно забыть столь прелестное создание?
Она нехотя пожала протянутую руку.
- Это - Эйб Клэнтон, - сказала она.
- Рад познакомиться с вами, мистер Харди. Я читал ваши книги.
Пожимая руку Эйба, Харди взглянул на него с удивлением:
- Я не ослышался, вы сказали книги?
- Ну да. Ведь, если я не ошибаюсь, до «Ужаса в Блэк-Ривер Фоллс» вы написали их еще около тридцати?
- Сорок восемь, если быть точнее. Просто несколько были выпущены под псевдонимами. Я счастлив встретить человека, знающего о моем существовании до «Ужаса». Я в восхищении.
- Мне особенно понравилась ваша серия «Неподвластные Смерти». Всю службу отслеживал каждый выпуск.
- А, так вы военный. Я должен был догадаться. По фигуре, широким плечам… Без сомнения, морпех.
Эйб выглядел удивленным:
- Совершенно верно.
- Но автором «Неподвластных Смерти» значится Мэтт Скотт. Позвольте спросить, как вы узнали, что это мой псевдоним?
- На страничке с копирайтом значилось ваше настоящее имя.
- Да вы, я вижу, не лыком шиты, - сказал он и повернулся к Джеку. - Я так понимаю, вы тоже пехотинец?
- Был им раньше. Джек Уайт, - oни пожали друг другу руки. - Я видел ваш фильм.
- Ого.
- Я прошит лыком насквозь.
Нора рассмеялась:
- Знаете, вчера ночью мы познакомились с одним парнем, у которого вам обязательно нужно взять интервью. Его зовут Капитан Фрэнк. Он живет вон там, в автобусе, - oна указала рукой в сторону леса, за дальний край Бич-Роад.
- Интервью? - переспросил Харди.
- Он утверждает, что это его отец привез сюда зверя с какого-то острова.
- Зверя?
Она кивнула в сторону старого дома.
- Этого зверя? - спросил Харди.
- Да. Может рассказать всю историю его появления с кучей отвратных подробностей.
- А зачем мне это?
- Для вашей книги.
Он смотрел на нее:
- Я, кажется, еще вчера вечером дал понять, что книгу о Доме Зверя писать не намерен.
- Ой, и правда! - Нора щелкнула пальцами, делая вид, будто ужасно переживает из-за своей забывчивости. - Вы говорили. Я помню, - вдруг она улыбнулась и ткнула в него пальцем: - Тем не менее, очень советую вам взять интервью у Капитана Фрэнка. Для книги, которую не собираетесь писать.
Харди хохотнул.
- Насчет нас можете не беспокоиться. Мы не скажем ни одной живой душе ни слова о том, что вы не пишете книгу о Доме Зверя. Никому ни слова - все слышали? Будьте покойны, ваша тайна в надежных руках.
Тайлер посмотрела вокруг и увидела, что очередь продвигается к кассе. У нее прихватило живот. Спокойствие, - сказала она себе. - Не стоит сходить с ума. Возможно, Дэна там и не окажется.
Но если он все-таки там?
Она может не идти, просто подождать всех на улице.
Нет, это не вариант.
Она открыла сумочку в поисках кошелька.
- Я плачу, - сказал Эйб.
- Нет, ты уже…
Но он, не слушая ее, направился к кассе и приобрел два билета, улыбнувшись белокурой девочке-кассиру. Они отошли в сторонку, чтобы подождать остальных.
- Спасибо, - сказала она.
- Ты в порядке?
- Не совсем.
- Уверен, Дэн будет очень рад встрече.
- Будет гораздо легче, если нет.
Взгляд Эйба был мрачен. Он легонько погладил ее по плечу, но тут же убрал руку, когда подошли Нора с Джеком.
Взглянув на Тайлер, Нора нахмурилась.
- Ты уверена, что хочешь туда идти? - спросила она.
- Нет. Но все равно пойду.
- Какие-то проблемы? - спросил Харди.
- Старый дружок Тайлер. Он должен…
- Никаких проблем, - сказала Тайлер, раздражаясь на Нору, извещавшую о проблемах в ее личной жизни каждого встречного и поперечного.
Она отвернулась и прошла через турникет.
Эйб проследовал за ней и взял за руку. Тайлер посмотрела на него.
- Иногда она просто не может держать рот на замке.
- Я так понимаю, Горман тебе не по душе?
- По-моему, он подлец.
- В этом я с тобой соглашусь.
- Я думала, ты его большой поклонник.
- Мне здорово понравились некоторые его книги. Но это не значит, что мне должен нравиться написавший их человек.
Они остановились позади небольшой группы, собравшейся возле крыльца. Вскоре подошли и Нора с Джеком.
- И что надо делать, просто зайти? - спросила Нора.
- Сейчас, наверное, гид подойдет, - сказал Эйб.
Гид. Дэн? У Тайлер екнуло сердце. Крепче сжав руку Эйба, она уставилась на затененную дверь. И вздрогнула, когда та распахнулась.
Человек на пороге вовсе не был Дэном. Она глубоко вдохнула, глядя, как мужчина неуклюже спускается к ним. На вид ему можно было дать все шестьдесят, и шел он деревянной походкой, словно каждое движение причиняло ему боль. Спускаясь, он цепко держался за перила.
- Ваши билеты, - сказал он голосом, удивительно сильным для такого хлипкого мужичонки.
Кучка подростков у крыльца расступилась, пропуская его.
Тайлер услышала тихий щелчок. Она покосилась на Харди и, к своему удивлению, не увидела у него фотоаппарата. Одна его рука была в кармане пиджака. Улыбнувшись, он вытащил руку.
У него там диктофон, - поняла она. - Он хочет записать экскурсию.
Не спросив разрешения? Конечно, иначе зачем бы он его прятал. В гробу Горман Харди видел чьи-то там правила.
Что лишь подтверждало ее мнение об этом человеке.
Скользкий гад, - подумала она.
Проверив все билеты, костлявый мужчина вновь поднялся по лестнице на крыльцо. Он повернулся и утер рот тыльной стороной ладони.
- Дамы и господа, - провозгласил он. - Мне выпала огромная честь представить вам владелицу Дома Зверя, отважную женщину, прошедшую сквозь горнило ужасной трагедии и вышедшую из него еще более сильной - Мэгги Катч, ваш персональный гид на сегодня.
Словно старый лакей, он распахнул двери и поспешно попятился, словно стремясь поскорее исчезнуть с глаз.
Из дома, опираясь на трость черного дерева, вразвалочку вышла старуха. С виду она годилась костлявому мужчине в матери, но при этом, казалось, буквально излучает силу. Она была крупной женщиной, с широкими бедрами и массивной грудью, которая покачивалась под выцветшей тканью платья, когда старуха ковыляла к краю крыльца. Тайлер подумалось, что она здорово похожа на чью-нибудь строгую бабулю. На ногах были длинные носки и тяжелые черные башмаки со шнурками. На шее, словно для того, чтобы разбавить унылую внешность, повязан ярко-красный шелковый шарф. На лице застыла кислая мина; потом она улыбнулась. Невеселая вышла улыбка. Скорее, злая усмешка.
- Добро пожаловать в Дом Зверя, - сказала она, окинув взглядом группу. Когда взгляд женщины коснулся ее, Тайлер почувствовала нервную дрожь. - Зовут меня Мэгги Катч, как уже успел сообщить вам Вик, и это мой дом, - oна сделала паузу, словно ожидая возражений.
Но никто не проронил ни звука. Несколько человек рассматривали фасад, а кто-то просто уставился себе под ноги, не желая на нее смотреть.
- Я открыла этот дом для туристов в далеком тридцать первом году, вскоре после того, как зверь унес жизни моего мужа и троих детей. Да, зверь. А не вооруженный огромным ножом маньяк, в чем многие будут пытаться вас убедить. Не верите – глядите, - oна сорвала шарф. Как только он соскользнул с шеи, кто-то застонал. Пальцы Мэгги скользнули по бугристым рубцам на горле. - Ни один человек не смог бы сотворить такого. Это был зверь. С клыками и когтями, - eе глаза сверкали, словно она гордилась своими шрамами. - Тот самый зверь, что убил в этом доме десять человек, включая моего мужа и детей. Вам захочется спросить, как может женщина водить людей по дому, принесшему ей столько горя? Ответ прост: ДЕ-НЬ-ГИ.
Тайлер услышала тихий смешок Гормана.
Старуха подняла трость и указала ею на козырек крыльца:
- Вот здесь они линчевали Гаса Гаучера. Ему и восемнадцати не было. Он шел через наш город в далеком августе 1903 года, по пути в Сан-Франциско, где хотел устроиться работать в «Купальни Сатро», остановился здесь и предложил поработать за еду. Тогда в этом доме проживала Лили Торн с двумя детьми. Она была вдовой Лайла Торна - знаменитого грабителя банков, и я всегда говорю, что этот дом был выстроен на кровавых деньгах. А кровь, как известно, рождает другую кровь. Итак, Гас подошел к ее дому, и она попросила его наколоть дров. Он выполнил работу, пообедал и пошел своей дорогой…
-…Той же ночью пришел зверь. Он расправился с сестрой Лили, гостившей у нее, и обоими детьми. Спастись удалось только самой Лили; ее увидели, когда она мчалась вниз по дороге, выкрикивая какую-то тарабарщину, будто помешанная…
-…Весь дом, от чердака до подвала, тут же обыскали. Но ни одного живого существа внутри не обнаружили, только изорванные в клочья останки жертв. Собрали отряд и прочесали окрестности. Вон там, на холмах, они набрели на спящего Гаса Гаучера. Он был чужак, и судьба его была предрешена…
-…Его судили; выяснилось, что некоторые горожане в день убийства видели его возле дома Торнов. Хотя никаких доказательств его причастности к убийствам не было, а единственная свидетельница - Лили Торн, находилась в бреду, его моментально признали виновным. В ночь после приговора разъяренная толпа вытащила его из тюрьмы и приволокла в это самое место. Они перебросили веревку через балясину балкона и вздернули бедолагу…
-…Не имея сноровки, они не смогли все сделать как следует. Даже не додумались связать, просто подтянули вверх. Говорят, он долго корчился, размахивая руками и ногами, пока, наконец, не задохнулся.
- Прелестно, - прошептала Нора.
- Бедняга Гаучер никого не убивал. Это сделал зверь, - oна дважды стукнула тростью об пол. - Прошу за мной.
Когда она отвернулась, Тайлер взглянула на Эйба. Он покачал головой, словно находя эту мрачную историю забавной.
- Куколка Барби была права, - прошептала Нора. - Страшно - аж жуть…
Поднимаясь по ступеням крыльца, Тайлер на мгновение выпустила руку Эйба чтобы вытереть запотевшую ладонь о штанину вельветовых брюк. Живот, казалось, налит свинцом.
Группа остановилась в фойе. После залитой солнечным светом улицы, помещение казалось темным и прохладным. Тайлер огляделась по сторонам, ожидая увидеть стоящего на страже Дэна в форме охранника.
- Фи! - сказала девушка в первом ряду.
Улыбаясь, Мэгги ткнула тростью в чучело обезьяны. Оно стояло у стены, разинув рот и скаля огромные зубы.
- Подставка для зонтов, - сказала Мэгги, опустив трость между сложенных кольцом мохнатых лап. - Лили была неравнодушна к обезьянам, - oна вытащила трость и постучала чучело по голове, подняв облачко пыли.
- Первое нападение, - сказала она, - произошло в гостиной. Пройдемте.
Горман толкнул Тайлер.
- Пардон, миледи, - сказал он, и начал пробираться вперед, расталкивая стоящих перед ним.
В итоге он опередил всех и пролез в гостиную вслед за Мэгги.
- Пробивной тип, - пробормотал Эйб.
- Мерзавец, - сказала Тайлер.
Они вошли в гостиную. Группа рассредоточилась вдоль мягкого каната. Сразу за ним с потолка свисали красные шторы, скрывающие большую часть комнаты. Мэгги ждала их по другую сторону заграждения, поглаживая занавеску.
- Это наше нововведение, - сказала она. - Мы повесили их совсем недавно. Немного усиливают впечатление, не так ли? - oна схватилась за шнур.
- Сестра Лили, Этель Хьюз, находилась в этой комнате в ночь на второе августа 1903 года. Она приехала на свадьбу Лили, которая состоялась бы на следующей неделе, если бы не эта ужасная трагедия. Зверь появился оттуда, - oна кивнула в сторону двери за спиной Тайлер. - И застал Этель врасплох.
Она дернула шнур. Шторы распахнулись. Тайлер услышала, как кто-то ахнул. Стоящая перед нею девица шарахнулась назад, наступив ей на ногу. Миниатюрная рыжая женщина отвернулась. Мальчик в ковбойском костюме склонился над ограждением, чтобы разглядеть получше. Горман поднял камеру. Мэгги стукнула тростью об пол:
- Никаких снимков, - предупредила она. - Кто хочет фотографии на память, может приобрести один из наших путеводителей в магазине сувениров по окончании экскурсии - всего за шесть девяносто пять.
Горман опустил камеру и презрительно покачал головой.
- Вот это да, - прошептал мужчина слева от Тайлер.
Тайлер неохотно перевела взгляд на фигуру Этель Хьюз. Восковое тело распростерлось на полу, одна нога была задрана на диван. Широко открытые глаза были устремлены в потолок. Лицо искажено от боли и ужаса. Изодранная в клочья ночная рубашка пожелтела от времени, как старая бумага, и все было покрыто рыже-бордовыми пятнами. Лохмотья едва прикрывали грудь и лобок. От шеи до бедер обнаженная плоть была исполосована огромными, свежими ранами.
- Зверь перепрыгнул через спинку дивана, застав Этель Хьюз, читающую «Субботние вечерние ведомости», врасплох, - Мэгги обошла тело и указала тростью на лежащий возле вытянутой руки фигуры раскрытый журнал. - Это тот самый журнал, который был у нее в руках, когда зверь схватил ее, - oна обвела тростью вокруг: - Все, что вы видите перед собой, сохранено с той ночи. За исключением тела, конечно, - oна улыбнулась. - Надеюсь, вы понимаете, что настоящее тело нам бы никак не удалось сохранить? Но, мы нашли отличный выход. Эта фигура была по моему заказу создана в Ницце мсье Клодом Дюбуа еще в 1936 году. Каждая деталь, вплоть до мельчайших царапин, воссоздана с абсолютной точностью. Мне удалось добыть фотографии из морга…
-…Как я уже сказала, все здесь является подлинным. Эта ночная рубашка была на Этель в ночь убийства. Эти коричневые пятна - ее настоящая кровь.
- Вульгарщина, - пробормотала девица, что отдавила Тайлер ногу.
Мэгги проигнорировала ее.
- Расправившись с Этель, зверь устроил в гостиной настоящий погром. Видите бюст Цезаря на каминной полке? - oна указала на него тростью. - Видите, нос отбит? Это зверь постарался. Он швырнул его об пол. Он кинул в камин полдюжины фарфоровых статуэток. Разломал вот этот стул. Этот прекрасный столик розового дерева, - она постучала по нему тростью, - был выброшен в окно. От грохота, разумеется, все проснулись. Комната Лили находилась вон там, - Мэгги указала тростью на потолок. - По всей видимости, зверь услышал шум наверху. Он направился к лестнице.
Мэгги задернула шторы. Проковыляв вдоль ограждения, она повела группу из гостиной. Горман пристроился рядом и громко спросил:
- Позвольте поинтересоваться, откуда вы уверены в именно таком порядке событий? Вы недавно упоминали сами, что никаких свидетелей не было.
- Полицейские отчеты и фотографии, - пояснила она, поднимаясь по лестнице. - Вырезки из газет. Опираясь на все это, несложно было воссоздать истинную картину произошедшего. Копы шли по кровавым следам.
- Зверя ранили?
Она посмотрела на него с недоумением:
- Кровь была Этель, - сказала она. - Она капала со зверя всю дорогу до комнаты Лили, - oна добралась до лестничной площадки и свернула налево.
Поднявшись наверх, Тайлер посмотрела направо. Красная штора огораживала пространство от середины коридора почти до самого конца, оставляя лишь узкий проход с обеих сторон. Очередной экспонат. Сколько же их здесь? - недоумевала она. - И сколько еще выдержит ее желудок?
Эйб успокаивающе сжал ее руку, и они вошли в спальню Лили Торн. Группа вновь рассредоточилась вдоль каната, за которым висели красные шторы. Мэгги зашла в дальний конец комнаты и дернула за шнурок. Шторы распахнулись. Восковая фигура женщины в розовой ночной рубашке сидела на постели, поднеся руки к разинутому рту и устремив полный ужаса взгляд на латунные завитки задней спинки кровати.
- Сейчас мы находимся прямо над гостиной, - сказала Мэгги. - Проснувшись от страшного переполоха, Лили забаррикадировала дверь вот этим туалетным столиком и выбралась из окна. Она вскочила на крышу находящегося ниже эркера, и уже с него спрыгнула на землю.
Горман презрительно фыркнул.
Мэгги посмотрела на него:
- У вас насморк?
- Нет, нет, - oн покачал головой. - Просто я попытался представить себе…- eго голос сник. - Пожалуйста, продолжайте.
- Что удивляет меня до сих пор, - сказала она, - так это то, что она даже не попыталась спасти своих детей.
- Запаниковала, - предположил мужчина рядом с рыжеволосой.
- Возможно, - Мэгги задвинула занавески. Группа последовала за ней в коридор. - Когда зверь понял, что не сможет попасть в ее комнату, он двинулся дальше по коридору.
Он, - подумала вдруг Тайлер. - Почему Мэгги так уверена, что это создание - мужского пола?
Они миновали площадку и приблизились к огороженной занавесом экспозиции в конце коридора. Группа разделилась, обходя ее с обеих сторон. Тайлер отпустила руку Эйба. Он жестом пригласил ее вперед, и она протиснулась между стеной и занавесом. Она задела одну из складок шторы рукой и передернулась, чувствуя, как по коже побежали мурашки. Оставшийся отрезок коридора заливал солнечный свет из окна.
- Зверь, - сообщила Мэгги, - обнаружил открытую дверь, - oна вошла в комнату слева. Группа последовала за ней, причем Тайлер, памятуя об отдавленной ноге, предусмотрительно держалась от впечатлительной девицы подальше. - В этой комнате спали дети - хотя я не думаю, что они спали в тот момент, когда ворвался зверь; возможно, они оцепенели от страха под своими одеяльцами. Эрлу было десять лет, а его брату Сэму - всего восемь.
Шторы раздвинулись.
Между кроватями, лицами вниз лежали две восковые фигуры. Окровавленные ночные сорочки были изорваны в клочья, и точно так же была истерзана кожа. Тайлер отвернулась. Возле умывальника стояла выцветшая лошадь-качалка. В углу валялся индейский там-там. Позади него, прислоненная к стене, стояла бейсбольная бита. Вдруг она представила себе этих мальчуганов живыми и невредимыми - как они смеются и играют в догонялки. Она закусила нижнюю губу и отвернулась к окну. Она слышала Мэгги, но не слушала. На лужайке под окном она увидела решетчатую беседку. Позади нее возвышалась ограда. А за нею простирались холмы, золотисто-бурые в лучах утреннего солнца, с ярко-зелеными участками травы, кучками камней там и сям, редкими деревцами. Каким же мирным все это казалось! Она видела, как несколько чаек, пристроившись между высокими пиками, что-то мирно поклевывают, и ей вдруг ужасно захотелось на волю - прочь из этого мавзолея. Наверное, и Горман испытывал то же самое - она видела, что он тоже уставился в окно.
Мэгги закончила рассказ, и они последовали за ней в коридор. На этот раз, проходя мимо занавешенной экспозиции, Тайлер жалась к стене и держала руки по швам. Когда они подошли к площадке, Мэгги сказала:
- Шестнадцать ночей мы прожили здесь, прежде чем пришел зверь. Мой муж, Джозеф, не мог спать ни в одной из комнат, где произошли убийства, поэтому мы с ним обустроились в комнате для гостей. Наши дочери, Синтия и Диана, не были столь суеверны и заняли комнату мальчиков, из которой мы только что вышли.
Она провела их через дверь справа, расположенную прямо напротив входа в комнату Лили. Там также было растянуто ограждение, но, в отличие от остальных комнат, эта занавешена не была. За исключением одного угла. Он был прикрыт небольшим красным занавесом.
Мэгги указала тростью на кровать с балдахином:
- Седьмого мая 1931 года, мы с Джозефом спали здесь. С той поры минуло около пятидесяти лет, но я помню все так, словно это было вчера. Весь день лило как из ведра, и лишь когда мы отправились на боковую, дождь начал помаленьку стихать. Окна у нас были открыты, и я лежала, прислушиваясь к шуму дождя. Девочки крепко спали в конце коридора, а малыш Теодор - у себя в детской. Я заснула, чувствуя себя в полной безопасности…
-…Но около полуночи проснулась от грохота разбившегося стекла. Звук раздавался снизу. Джозеф, тоже услышавший звон, поднялся с кровати и на цыпочках подошел вот сюда, - oна подковыляла к бюро, выдвинула верхний ящик и достала армейский автоматический «Кольт» 45-го калибра.
- Круто, - сказал мальчик в ковбойском костюме.
- Джозеф взвел курок. Этот ужасный звук до сих пор стоит у меня в ушах.
Зажав трость подмышкой, она взялась за затвор пистолета и резким движением передернула его - клик-клак!
- Надеюсь, он не заряжен, - сказал отец какой-то девочки.
- Не бойтесь, его уже не зарядить, - ответила ему Мэгги. - В прошлом году мы залили ствол свинцом.
Опустив дуло к полу, она нажала на курок. Раздался щелчок, и она вернула пистолет в ящик.
- Джозеф взял его с собой, - сказала она, - и вышел, оставив меня в комнате одну. Я ждала, пока не услышала его шаги на лестнице, потом поднялась с постели и тихонько вышла в коридор. Я направлялась к детям, вон туда.
Оставив занавес нетронутым, она обошла заграждение и вышла в коридор. Группа последовала за ней. Она остановилась на вершине лестницы.
- Когда раздались выстрелы, я находилась здесь. Через мгновение послышался страшный вопль Джозефа. Я слышала звуки борьбы, мне хотелось бежать, но я… я просто стояла, словно скованная льдом, и вглядывалась во тьму.
Она смотрела на лестницу, словно завороженная воспоминаниями.
- По лестнице поднимался зверь, - сказала она, понизив голос. - Я не могла разглядеть его как следует, но кожа его была белой, словно рыбье брюхо, такой белой, что, казалось, светится в темноте. Он шел прямо, как человек, только немного согнувшись. Я понимала, что должна броситься спасать детей, но была не в силах пошевелить ни одним мускулом. Я могла только стоять и смотреть. Он издал хриплый смешок, повалил меня на пол и вцепился когтями и зубами. Я отчаянно пыталась скинуть его с себя, но он был сильнее десяти мужчин. И я приготовилась уже к встрече с Создателем, когда в конце коридора громко заплакал Теодор. Зверь, стало быть, услышал, поднялся с меня и помчался по коридору…
-…Я была жестоко изранена, но собралась с силами и бросилась следом. Я не могла позволить ему схватить моего малыша.
Она заковыляла по коридору. Тайлер снова прижалась к стене, чтобы не задеть занавес. Наверняка там еще чьи-то тела, - подумала она. - Изуродованные трупы из воска.
Мэгги остановилась напротив комнаты мальчиков и тростью постучала в закрытую дверь по правой стороне.
- Она была открыта, - сказала она. - Я заглянула. Там, в темноте…
- Разве мы не будем туда входить? - спросила рыжеволосая.
Мэгги свирепо взглянула на нее:
- Детскую я никому не показываю, - oна устремила взгляд на дверь, словно могла видеть сквозь нее. - Там, в темноте, я увидела, как белый зверь поднял младенца из колыбели и разорвал на части. Я стояла и смотрела, оцепенев от ужаса, как вдруг кто-то дернул меня за ночную рубашку. Обернувшись, я увидела Синтию и Диану. Схватила я их, стало быть, за руки и помчалась по коридору. Во-он туда.
Мэгги вновь провела всех через узкий проход между стеной и шторой и остановилась возле закрытой двери на чердачную лестницу. Слушатели окружили ее полукольцом.
- Мы прибежали сюда, - сказала она, - и успели втиснуться в этот проход прежде, чем зверь нас настиг, - oна распахнула дверь. Приглядевшись, Тайлер увидела лестницу. Лестница вела наверх, исчезая в темноте. - Мы укрылись там, и я заперла дверь. Было темно, как в могиле. Мы вошли на чердак, я заперла дверь; так мы и сидели, прячась в затхлой темноте…
-…Мы знали, что зверь идет к нам. Мы слышали скрип ступенек и тихое посвистывание, когда он смеялся. Вот он начал обнюхивать дверь. Мы ждали. Девочки плакали. Я до сих пор помню, как они дрожали в моих объятиях. Внезапно дверь с грохотом вылетела, и зверь набросился на нас.
Мэгги закрыла дверь, привалилась к ней плечом и глубоко вздохнула.
- Крики, - сказала она. - Мне никогда не забыть этих криков и дикого рычания зверя, и этого влажного треска, когда он терзал моих малюток. Я пыталась оттащить его, а потом крики прекратились, и зверь швырнул меня на пол. Я не знаю, почему он не убил меня, и не раз жалела, что он этого не сделал; но он просто пригвоздил меня к полу. Я была слишком слаба, чтобы продолжать борьбу, и лишь молила его поскорее со мною покончить. Минуту спустя он скатился вниз по лестнице, оставив меня на чердаке одну с разорванными телами моих дочерей. С той ночи я никогда больше его не видела. Но видели другие.
Назад: ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Дальше: ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ