Книга: Бессмертные
Назад: Часть третья. Эликсир
Дальше: Часть пятая. Лики Бессмертия

Часть четвертая

Студент

Его разбудила боль. Острая, колющая боль в желудке. Она заставила его подтянуть колени к груди и непроизвольно скривить тощее, желтоватое лицо в гримасе, превратившей его в подобие измятого пергамента.

Боль вспыхнула снова. Тело скрутило судорогой, а изо рта вырвалось мычание. Потом она медленно отступила, словно волна в отлив. Однако отголоски в измученных нервных окончаниях намекали на ее скорое возвращение.

– Коук! – закричал страдалец с двадцать пятого этажа.

Крик заметался по комнате, эхом отскакивая от высокого потолка и обшитых деревянными панелями стен. Ответа не было.

– Коук! – Крик повторился. – КОУК!

В отдалении раздался звук семенящих шагов, гулких на мраморных полах, а затем приглушенных ковром. Шаги затихли рядом с широкой, застеленной шелком кроватью.

– Да, босс?

Даже голос выдавал привычку раболепствовать. Из-за этой привычки говоривший словно становился ниже. Маленькие бегающие глазки на его обезьяньем лице ни на секунду не останавливались.

Больной скорчился на кровати.

– Лекарство!

Коук схватил с серой металлической тумбочки коричневую бутылку и вытряхнул на ладонь три таблетки. Одна из них упала, и он тут же поднял ее. Как только он протянул таблетки больному, тот выхватил их и закинул в рот. Коук впихнул в его руку стакан с водой, налитой из серебряного кувшина. Больной запил лекарство, конвульсивно дергая кадыком.

Через пару минут он смог сесть. Прижав колени к груди, он тяжело, неровно дышал.

– Мне плохо, Коук, – простонал он. – Мне нужен врач. Я умираю, Коук.

Его голос был полон ужаса.

– Вызови врача!

– Я не могу! – пискнул Коук. – Вы разве забыли?

Больной нахмурился, словно пытаясь осознать сказанное, а затем его лицо исказилось, и левая рука резко метнулась вперед. Он вцепился Коуку в рот и швырнул того в угол. Там человечек скорчился, прижимая руку к кровоточащим губам и с беспокойством следя за больным своими крысиными глазками.

– Будь здесь! – рыкнул больной. – Не заставляй меня звать тебя снова!

И тут же забыл о Коуке. Уронив голову, он бессильно стукнул сжатым кулаком по кровати.

– Проклятье! – раздался его стон.

Он просидел несколько минут не шевелясь, застыв, словно каменное изваяние. Коук сжался в углу, неподвижный, настороженный. Наконец больной выпрямился, отбросил тяжелое одеяло и встал. Он тяжело прошлепал к окну, жалуясь на ходу:

– Я болен. Я умираю.

Подойдя, потянул за толстый бархатный шнур; шторы с шелестом разъехались. Солнечный свет хлынул в комнату, залив фигуру больного и делая его алую пижаму похожей на пламя, а бледное лицо – на тесто.

– Это ужасно, – заявил он, – когда больной не может вызвать врача. Мне нужен эликсир, Коук. Мне нужно лекарство от этой боли. Я не могу больше терпеть.

Коук наблюдал; его глаза ни на секунду не теряли из виду высокую тонкую фигуру человека, который стоял в потоке солнечного света и незряче глядел на город. Коук убрал руку ото рта; она была вымазана красным, и кровь продолжала сочиться из трех царапин на губах.

– Найди мне врача, Коук, – велел больной. – Не важно, как ты это сделаешь. Просто найди.

Коук тут же вскочил на ноги и удрал из комнаты. Больной все так же глядел в окно, ничего не замечая.

Отсюда развалины были не так хорошо видны. Город был почти тем же самым, что и пятьдесят лет назад. Но если присмотреться внимательнее, можно было увидеть дырявые крыши, а также дома, где декоративные фасады обвалились и кирпич за ними раскрошился, загромоздив улицы.

Двенадцатая улица была полностью перекрыта. Кучи булыжника сделали многие улицы непроходимыми. Время действует не так быстро, как человек, но оно неумолимо.

Далекая, изогнутая словно лук автострада 35, выделяясь на фоне унылого однообразия, привлекала взгляд, словно движение среди неподвижности. Медицинский центр Канзаса отсюда не был виден, скрытый за холмами на юге, но этот огромный, окруженный стенами комплекс на Миссурийском Больничном холме блестел в солнечных лучах подобно бриллианту.

Подобно острову он восставал из моря убогой серости: царство жизни посреди умирающего города.

Больной смотрел из окна, как первые щупальца смога наползают с реки на улицы, взбираются по двадцатиэтажной крепости на Больничном холме. Им никогда не достичь ее вершины.

– Да чтоб их всех! – буркнул больной. – Чтоб их!

Флауэрс уставился из узкого окошка одноместной «Скорой помощи» в непроглядную ночную мглу, в которой морось смешалась со смогом. Эта мгла, словно зверь, атаковала противотуманные фары, пытающиеся ее развеять. Она безостановочно перетекала с места на место, не давая лучу цвета янтаря зацепить себя, и он отступал, побежденный.

С того времени как Флауэрс свернул с автострады, где горели фонари и периодически проезжал патруль, в нем поселилось беспокойство и растерянность. Даже на автостраде теперь было небезопасно. Когда двадцатимиллиметровый снаряд срикошетил от бронированной крыши «Скорой», грохот стоял чудовищный.

Где была полиция в тот момент?

Карты, на которых шоссе Труман-роуд все еще считалось проезжим, явно устарели. А это точно было шоссе Труман-роуд – слишком уж широкое для обычной городской дороги. Но он весьма туманно представлял себе, как далеко на восток уже забрался. Улицу по обе стороны от шоссе затопила тьма; хотя справа, кажется, она была немного гуще.

Похоже, там находился парк, если, конечно, над опустошением этой полоски земли не потрудились ветер, огонь или динамит. Он мысленно представил карту города. Должно быть, это парк Парейд или Гроув.

Вдруг под передним колесом что-то взорвалось. Содрогнувшуюся «Скорую» подбросило в воздух. Приземление было жестким. Прежде чем амортизаторы смогли погасить удар, автопилот потерял управление, и «Скорая» вильнула влево.

Флауэрс схватил аварийный руль, взяв управление на себя, и развернул машину в сторону заноса. Шины взвизгнули, словно стая разъяренных кошек.

Внезапно впереди мелькнул свет: тускло-красные огни, почти незаметные в ночи, затянутой смогом. Человеку, находящемуся на улице, они бы были по пояс. А значит, стояли на каких-то опорах.

На этот раз Флауэрс резко выкрутил колесо вправо и сжал сиденье одеревеневшими ногами, когда машина зацепила бордюр и, попав в грязь, едва выправила чудовищный крен, а затем снова ушла в занос. Это точно был парк! Машина неслась сквозь него, а Флауэрс безуспешно пытался вернуть управление, чудом объезжая деревья и сломанные телефонные столбы, опутанные сетью проводов, пока наконец не вырулил назад на улицу. В безумном рывке через парк позади остались несколько кварталов. Он затормозил.

Сидя в машине, зависшей на обочине, Флауэрс чувствовал, как лицо покрывается потом. Он вытер лоб тыльной стороной ладони и расправил сведенные судорогой плечи.

Чертов город! – мелькнула яростная мысль. – Чертовы дорожные службы! Чертов Ординатор, способный отправить студента на выезд в такую ужасную ночь.

Но в случившемся некого было винить.

Те, кто выезжал ночью, действовали на свой страх и риск. Но их было слишком мало, чтобы вынудить городские службы расходовать жалкие крохи налогов на ремонт улиц, ведь днем-то объезжать ямы, колеи и вырванные из земли куски бетона не составляло труда.

Флауэрс вернулся мыслями к недавнему инциденту. То, что попало под колесо, на яму совсем не походило. Скорее на фугас. А те фонари вполне могли быть установлены на баррикаде, за которой скрывалась банда налетчиков.

Вздрогнув, Флауэрс нажал на газ и страстно пожелал оказаться в Центре и отработать свою смену в отлично защищенном, асептически обработанном, комфортном помещении отделения «Скорой помощи».

Автопилот, похоже, снова работал как следует. Флауэрс ослабил хватку на руле, только когда вывел машину на середину дороги.

Смог слегка поредел, и он заметил свет, слабо, как тающий в ночи огонек свечки, мерцавший в дальнем конце улицы.

Флауэрс выключил все освещение и направил машину к кафе. В нем, не считая официанта, находился один-единственный посетитель. «Скорая» нырнула в чернильную темноту за углом.

Прежде чем открыть дверь, Флауэрс вскрыл новую упаковку фильтров и вставил их в ноздри, убедившись в том, что они плотно прилегают к стенкам. Уже на выходе достал свой игольчатый пистолет из кобуры. Магазин был полон. Он настроил систему управления «Скорой» на защиту и шагнул в ночь.

Настороженно втянул ноздрями воздух. Конечно, его никто не очищал, что за дикая фантазия, но пахло здесь вполне терпимо. Так что пара минут не могла заметно сократить его жизнь.

Смог вился вокруг, облепляя, пытаясь достать до его легких своими ядовитыми щупальцами. Бойд правильно сказал: «Мы плаваем в море канцерогенов.

И у нас есть два пути. Ты можешь вынырнуть из моря или постоянно отфильтровывать канцерогены. Но пока ты воплощаешь первое, идеальное решение в жизнь, постарайся сделать все, что возможно, для тех, кто из этого моря не вынырнет никогда».

Дождь почти прекратился, но Флауэрс все равно доверху застегнул пальто. Свой черный чемоданчик он оставил в машине, но, если его белую форменную куртку здесь заметят, могут возникнуть проблемы. Он мог нарваться на бандитов или фанатиков из Антививс, а может, и на обычного горожанина, затаившего злобу на медиков.

Пригнув стриженую, непокрытую голову, Флауэрс быстро миновал квадрат желтого света, падающий из широкого, заклеенного окна. Опустив руку в правый карман, он ощутил успокаивающую тяжесть своего игольного пистолета.

Таблички с номером улицы рядом с дверью давно уже не было. Флауэрс прошел через шлюзовой отсек в ярко освещенное помещение.

Официант точно был из местных. – с перебитым носом и шрамом, тянущимся по левой стороне лица, от линии волос до самой шеи. Грязная белая куртка на нем явно копировала униформу врачей.

Он беззаботно дымил сигаретой, почти незаметной в его толстых пальцах. Ужаснувшись было, Флауэрс тут же почувствовал прилив отвращения. Горожанам мало оказалось просто плавать в море канцерогенов; необходимо было все время наполнять его новыми.

Диагноз тощему посетителю с крысиным лицом он поставил автоматически: Щитовидная железа. Гипертония. Жить тому оставалось около пяти лет. Посетитель хитро глянул на Флауэрса, черпая ложкой какую-то бурду из стоящей перед ним миски.

– Чего желаете? – услужливо поинтересовался официант. – У нас в меню новые, полезные блюда. Есть новый тоник, прямо из лаборатории – все известные витамины, микроэлементы, железо и особый секретный ингредиент, растворенные в медицинском спирте. Могу предоставить сертификат лаборатории, анализы, свидетельство.

– Нет, – начал Флауэрс, – мне…

– Обогащенный фруктовый сок? – настойчиво продолжал официант. – Овощи? Имеется напиток из восемнадцати сжиженных цельных овощей. В одном стакане – недельная норма одиннадцати витаминов, восьми минералов и…

– Мне нужно только…

– Послушайте, – сказал официант, понизив голос до таинственного шепота, – у меня тут под стойкой кое-что припасено – чистый кентуккийский бурбон, ни витаминов, ни минералов, но пожар в кишках обеспечен.

– Мне нужно только узнать здешний адрес, – закончил фразу Флауэрс.

Официант тупо посмотрел на него. Подозрительность сгустилась вокруг него плотной стеной.

Наконец он ткнул пальцем туда, откуда Флауэрс пришел.

– Вон там, – ответил, – бульвар Бентон.

– Спасибо, – сдержанно поблагодарил Флауэрс. И повернулся к двери, чувствуя, как от ощущения опасности покалывает затылок. А затем вышел в ночь.

– Пссс! – послышалось шипение за спиной.

Флауэрс вздрогнул и обернулся. Шипел Щитовидка, нацепивший на свою крысиную мордочку самое заискивающее выражение. Флауэрс остановился. Странный посетитель скользнул ближе.

– Куда вам надо? Может, я подскажу?

Флауэрс замялся.

– Десятая, – наконец выдавил он. – Квартал 3400.

Ну и что в этом может быть плохого?

– Держите на восток, через два квартала поверните налево. Оттуда прямо на север, – хрипло шепнул неожиданный помощник.

Флауэрс, пробормотав что-то вроде благодарности, собрался уходить, но тут заметил, что у его собеседника не было фильтров в носу, и смутился.

– Постой! – быстро продолжил мужчина. – Нужен пенициллин?

Флауэрс на мгновение окаменел, слишком изумленный, чтобы ответить. Затем естественным жестом сунул правую руку в карман, нащупав рукоятку пистолета, а левой тем временем нажав пару гвоздиков на пряжке ремня. Даже прислушавшись, он едва уловил звук заработавшего мотора «Скорой».

– Что вы сказали? – переспросил он.

– Пенициллин, – нетерпеливо повторил спекулянт. – Первоклассный товар. Прямо из лаборатории, и цена всего ничего.

– Сколько?

– Доллар за сто тысяч. Взгляни!

Он разжал кулак; в желтом ресторанном свете блеснул металлический колпачок ампулы, лежавшей на замызганной ладони.

– Здесь триста тысяч единиц быстрого действия. Ты наверняка подхватил этим вечером какую-нибудь заразу, которая вполне может свести тебя в могилу. А вот эта маленькая ампула поможет тебе справиться с ней самому. За три бакса, идет? Выйдешь на работу здоровым, и она окупится за день.

Флауэрс с любопытством взглянул на десятикубовую ампулу. Даже если в ней был пенициллин, то явно очень плохого качества. Доллар за сто тысяч единиц – цена ниже оптовой.

Спекулянт прокатил ампулу по ладони с таким видом, словно делал предложение, от которого сложно отказаться.

– Три бакса, и я сделаю укол. Лучшего тебе никто не предложит. Ну, – он отвел руку, делая вид, что собирается уходить, – жизнь-то твоя. Загремишь в больницу.

Флауэрс отступил назад, в темноту, поближе к машине, и прислушался к постукиванию роторов. Ночь безмолвствовала.

– Есть места и похуже, – сказал он.

– Назови хоть одно, – потребовал толкач, подобравшись ближе. – Вот что я тебе скажу. Отдам за два пятьдесят. Как тебе – всего два с полтиной, а? И шприц сверху?

В конце концов, цена упала до двух баксов. Теперь спекулянт стоял близко. Слишком близко, подумал Флауэрс. И отступил. Спекулянт схватил его за пальто, пытаясь удержать. Воротник пальто распахнулся.

Флауэрс про себя проклял придурка, не удосужившегося как следует намагнитить застежки. Спекулянт отшатнулся от белой куртки, дико озираясь в поисках недоступной сейчас помощи.

Флауэрс вытащил пистолет.

– Этого более чем достаточно, – решительно заявил он.

Спекулянт тут же метнулся к Флауэрсу, словно шарик на резинке.

– Эй, послушай-ка! Мы же вполне можем договориться. Я тебе отдаю пенициллин, а ты забываешь о нашей встрече, идет?

– Сколько его у тебя?

Спекулянт явно хотел соврать, но не осмелился.

– Десять миллионов. Забирай. Забирай все!

– Держи руки на виду. – Десять миллионов. Сотня баксов. Для такой мелкой сошки это огромная сумма. – Где ты его достал?

Неудачливый торгаш беспомощно пожал плечами:

– Сам знаешь, как оно бывает. Мне передают товар, и откуда мне знать, где его взяли? Может, украли. Или подменили на фабрике. Как-то так.

– Боун?

Торгаш заметно струхнул. Прищурив глазки, он уставился в ночную тень.

– А ты как думаешь? Да брось, медик, не гони. Ты ведь в меня не выстрелишь, правда? Ты же врач и все такое?

– Конечно, выстрелю, – ровно ответил Флауэрс. – Кого это волнует?

Внезапно поток света смыл темноту, словно моющим средством. Флауэрс услышал шум двигателя над головой и моргнул ослепшими глазами.

– Не двигаться, – раздался громкий голос. – Вы арестованы.



Торгаш рванул в темноту. Флауэрс тщательно прицелился. Игла вошла беглецу в затылок, сразу под основной затылочной костью. Он сделал еще шаг и рухнул, наполовину скрывшись в темноте. Сержант полиции выслушал Флауэрса и его версию событий с плохо скрытым нетерпением.

– Нечего было стрелять в него, – заявил он. – Чего он такого натворил, что нарвался на пулю?

– Спекуляция, – жестко начал Флауэрс, загибая пальцы дулом пистолета. – Взяточничество. И еще фальсификация. Нужно только сдать эту ампулу на анализ.

Чудом уцелев, она лежала посреди развороченного тротуара. Сержант с явной неохотой наклонился поднять ее.

– Это не доказательство, – кисло возразил он. – Думаете, нам заняться нечем, кроме как мотаться по ложным вызовам? Мне придется забрать вас в участок, за нарушение общественного порядка и незаконный арест.

Он задумчиво посмотрел на машину «Скорой помощи», а затем на пистолет в руках Флауэрса.

– Доказательства? – повторил Флауэрс, мрачно нахмурившись. – А какие еще вам требуются доказательства? У вас есть человек с десятью миллионами единиц пенициллина. Мои свидетельские показания. И это.

Он нажал кнопку повтора записи на пряжке своего ремня.

Голос был хорошо поставленным, богатым на интонации.

– Известные противопоказания – это чувствительность к илотицину и…

Флауэрс тут же нажал на паузу и перемотал пару футов пленки, прежде чем включить запись повторно.

– Пенициллин, – послышался хриплый шепот толкача. – Первоклассный товар. Прямо из лаборатории, и цена всего ничего…

Когда отзвучало последнее слово, Флауэрс стер оставшийся кусок лекции по терапии доктора Карри и добавил слова собственной присяги: «Я, Бенджамин Флауэрс, студент седьмого курса медицинского университета, настоящим клянусь именем Эскулапа и Гиппократа, что…»

Неохотное подтверждение от офицера придало записи законный статус, и Флауэрс сунул катушку с записью в его мясистые пальцы.

– Этого должно хватить с лихвой. Вот ваш задержанный.

Торгаш стоял, опираясь на руки и колени и вяло мотая головой взад-вперед, как спящий слон. Флауэрс поставил ногу ему на спину и опрокинул его.

– Я прослежу за развитием этого дела, – заявил он. – Хочу, чтобы этот человек понес заслуженное наказание в полном объеме. У меня есть номер вашего значка. И я не дам ему сбежать, а вам – потерять ни одно из доказательств.

В голосе сержанта прорезались просительные нотки.

– Зачем же так грубо. Я свою работу знаю. Но вы-то должны понимать – человеку надо на что-то жить. А времена нынче тяжелые. Этот вот, может быть, пытается оплатить счета за медицинское обслуживание! Посмотрите на это и с нашей стороны. Если бы мы отправляли в отделение каждого спекулянта в городе, городская тюрьма была бы битком набита. Как бы мы их прокормили? И как удержали бы, вздумай они уйти?

– Это ваши проблемы, сержант. Такие крысы, как он, расшатывают основы медицинского обслуживания. Если лекарства и антибиотики будут применяться без назначения врача, средний уровень жизни вновь опустится до семидесяти, а то и ниже. У нас и без таких, как он, куча проблем с чувствительностью пациентов к антибиотикам и с появлением новых штаммов бактерий, устойчивых к ним.

Флауэрс снова посмотрел на спекулянта. Тот пытался сесть с совершенно ошарашенным видом. Потерев затылок и вытянув руку, чтобы получше ее рассмотреть, он выдохнул:

– Я не умер.

– Мое дело – спасать жизни, а не отнимать их, – резко заявил Флауэрс.

Услышав голос, спекулянт поднял глаза и зарычал:

– Ты! Паршивый похититель тел! Шарлатан! Тебе это с рук не сойдет! Джон Боун об этом позаботится, проклятый ты мясник!

– Закрой рот! – резко оборвал торгаша сержант, поднимая того на ноги. – Ты и так довольно наболтал.

Но поддерживал он его на удивление мягко. Глядя на это, Флауэрс скривился.

Перекрикивая глухой рокот вертолетных двигателей, спекулянт крикнул ему:

– Ты и такие, как ты, – вы во всем этом виноваты!

* * *

Свет прожектора метнулся вдоль крыши над крыльцом и осветил две ржавые, косо висящие цифры, оставшиеся от номера дома. К счастью, они оказались последними.

Дом стоял рядом с незастроенным участком, заваленным обломками печной трубы, сломанной буровой установки и еще какого-то оборудования. Когда-то двор был вымощен асфальтом; теперь под колесами машины Флауэрса, подъехавшей к крыльцу, было нечто вроде каменной пыли.

Он выключил свет и сидел в темноте, глядя на место назначения. Дом был двухэтажный, с чердаком. Вдоль фасада протянулось ветхое крыльцо. Темные окна слепо пялились в ночь.

Может, Ординатор ошибся? Это было бы неудивительно.

Затем в одном из окон второго этажа он уловил едва заметный отблеск.

Флауэрс осторожно взобрался по прогнившим деревянным ступеням. Фонарик, встроенный в его чемоданчик, осветил рассохшуюся дверь. Флауэрс постучал. Ответа не было. Единственным звуком оставалось успокаивающее урчание мотора «Скорой».

Он нажал на антикварную латунную ручку. Дверь поддалась. Вытащив свой пистолет, он осторожно вошел в дом. Ведущий направо арочный проход закрывала изъеденная древоточцем фанерная доска. Впереди виднелся лестничный пролет.

Он бесшумно поднялся по лестнице, и свет фонарика отразился от древних прядильных станков, отполированных сотнями маленьких ручек. Когда он сможет позволить себе собственный дом за городом, подумал он про себя, он купит туда что-то вроде этих станков – старинное, несущее на себе отпечаток тысяч воспоминаний из прошлого. Если бы в этой лачуге обнаружились по-настоящему неплохие образцы работы по дереву, он бы мог выкупить ее или поспособствовать ее конфискации на нужды департамента общественного здоровья.

На верхней лестничной площадке находилось шесть дверей. Флауэрс повернул направо. Дверь, которую он дернул первой, оказалась заперта. От толчка что-то в замке брякнуло.

Он напряженно вслушался в звуки, разносящиеся по дому. Скрип, скрежет и шуршание доносились отовсюду, словно простоявший несколько веков дом ожил. Плечи Флауэрса напряглись.

Дверь открылась.

Свет от его фонаря облил фигуру девушки ртутным блеском. Она глядела на свет, не мигая. А Флауэрс глядел на нее. Ростом она была где-то пять футов и пять дюймов. Темные волосы наверняка оказались бы очень длинными, будь они распущены; но они были заплетены в косу, обвивающую ее голову подобно короне.

Тонкое лицо с очень белой кожей удивляло правильностью и изящностью черт. Желтое платье, свободно перетянутое на тонкой талии, не отличалось практичностью и откровенностью, в отличие от прямых, узких платьев, популярных у современных женщин. Но было что-то привлекательное в силуэте, лишь намеком обрисованном платьем, и белых босых ножках. Его пульс ускорился на десять ударов в минуту.

И только теперь он заметил, что девушка слепа. Роговицы были мутными, затеняя бледную голубизну ее глаз.

– Вы доктор?

Голос у девушки был мягкий и низкий.

– Да, студент-медик.

– Входите скорей, пока не переполошили соседей. Они могут быть опасны.

Пока девушка запирала за ним дверь на засов, Флауэрс оглядел комнату, оказавшуюся довольно просторной. Когда-то здесь была спальня; теперь в одной комнате размещалась целая квартира с двумя креслами, газовой горелкой, перевернутым ящиком, служившим подставкой для дымящей керосиновой лампы, и койкой, сделанной из дерева и холста.

На койке лежал мужчина средних – что-то около шестидесяти – лет. Его глаза были закрыты, а шумное дыхание заполняло полупустую комнату.

– Филип Шумахер? – спросил Флауэрс.

– Да, – ответила девушка.

Он снова обратил внимание на ее глаза. На солнце они, должно быть, цвета дикого гиацинта.

– Дочь?

– Не родственница.

– Что вы здесь делаете?

– Он болен, – просто сказала она.

Флауэрс вгляделся в ее лицо, но ничего не смог увидеть за разлитыми на нем спокойствием и умиротворенностью.

Он присел в кресло рядом с койкой и открыл свой чемоданчик. Не тратя лишнее время, достал горсть датчиков со спутанными проводами. Один прикрепил напротив сердца пациента; другой – на запястье, а третий – на ладонь. Застегнул манжету сфигмоманометра на бицепсе мужчины, проследив, как она наполняется воздухом, вставил трубку дыхательного аппарата между бледных губ и надел ему на голову что-то вроде тюбетейки…

Когда он закончил, Шумахер стал похож на муху, которая угодила в сеть из проводов, передающих слабые импульсы сидящему в черном чемоданчике пауку. Но паук, связанный с машиной «Скорой помощи» беспроводной связью, не тянул жизнь из мухи, а восстанавливал ее потрепанное тело.

Весь процесс занял минуту двадцать три секунды. И в следующую секунду Флауэрс заметил на предплечье у пациента пластырь. Нахмурив брови, он сорвал его. Под пластырем оказался потемневший от крови компресс и маленький, еще не закрывшийся порез на срединной локтевой вене.

– Кто находился здесь с тех пор, как этот человек заболел?

– Я, – четко ответила девушка. Ее рука расслабленно лежала на коробке с керосиновой лампой.

В изголовье койки больного стояла литровая банка. В ней была кровь, около пинты, уже свернувшаяся, но все еще теплая. Флауэрс медленно вернул банку на место.

– Зачем вы сделали кровопускание этому человеку?

– Это был единственный способ спасти ему жизнь, – мягко ответила девушка.

– Сейчас не Средневековье, – возразил Флауэрс. – Вы могли убить его.

– Учитесь лучше, студент, – все так же мягко попеняла она. – В некоторых случаях может помочь только кровопускание – например при кровоизлиянии в мозг. Оно временно понижает кровяное давление и дает крови в лопнувшем сосуде возможность свернуться.

Флауэрс невольно заглянул в чемоданчик. На мониторе внутри уже высветился диагноз. Это действительно оказалось кровоизлияние в мозг, и прогноз был обнадеживающим. Кровоизлияние удалось остановить.

Из отделения в чемоданчике он достал компресс, сорвал этикетку, проследил, как раскрывается упаковка, а затем крепко прижал его к порезу. Когда он отнял руку, компресс плотно прилип к коже.

– Законом запрещена медицинская практика без лицензии, – медленно сказал он. – Мне придется сообщить об этом случае.

– Нужно было позволить ему умереть?

– Лечить должны врачи.

– Он вызвал врача. Вы добирались сюда полтора часа. Если бы он дожидался вас, был бы уже мертв.

– Я приехал так быстро, как смог. Найти такую дыру ночью непросто.

– Я вас не виню. – Она нашарила рукой кресло позади себя и легко, даже грациозно, опустилась в него, сложив белые ручки на коленях. – Вы спросили, почему я пустила ему кровь. Я ответила.

Флауэрс молчал. Рассуждения девушки, хоть и безупречно логичные, все равно были в корне неверны. Нет ни одного приемлемого оправдания нарушителям закона. Оказывать медицинские услуги должны исключительно тщательно обученные, прошедшие строгий отбор специалисты, руководствующиеся принципами старинной врачебной этики. Никто другой не имел права вмешиваться в этот наиболее сакральный из всех существующих процесс.

– Вам повезло, – наконец заговорил он. – Но был шанс ошибиться.

– А смерть не оставляет шансов.

Она встала, приблизилась к парню и, положив руку ему на плечо, перегнулась через него, чтобы пощупать лоб Шумахера.

– Нет. – Ее голос был тверд и полон странной уверенности. – Он скоро поправится. Он хороший человек. Мы не должны позволить ему умереть.

Близость девичьего тела обволакивала его теплым ароматом, волнующим и соблазнительным. Флауэрс почувствовал, что у него повысилось давление. Почему бы и нет? – мелькнула мысль. – Она всего лишь горожанка. Но он тут же прогнал ее, и дело было вовсе не в его профессиональной чести, и даже не в ее слепоте.

Он не сделал ни единого движения, но девушка, убрав руку, отстранилась, словно почувствовала, как кипят внутри него эмоции.

– Я должен отвезти его в госпиталь, – сказал Флауэрс. – Помимо кровоизлияния, может возникнуть инфекция на месте пореза.

– Я отмыла его руку с мылом, а затем протерла спиртом, – отчиталась девушка. – Я простерилизовала лезвие над пламенем и опалила повязку на стекле лампы.

На пальцах девушки вздулись заметные пузырьки ожогов.

– Вам действительно повезло, – холодно ответил Флауэрс. – В следующий раз дело может кончиться чьей-нибудь смертью.

Она повернулась на голос. Это движение казалось до странности трогательным.

– Но что же делать, когда ты нужен им?

Уж слишком это напоминало ответ врача на мольбу мира о помощи. Но у врача было право ответить на эту мольбу, а у нее – нет. Он резко отвернулся назад к Шумахеру, чтобы снять датчики и убрать их в сумку.

– Мне придется нести его в машину на себе. Не могли бы вы взять мой чемодан, чтобы осветить путь?

– Его нельзя забирать. Он не погасил задолженность по медицинским счетам. Вы знаете, чем это грозит.

Флауэрс замер над незакрытым чемоданчиком.

– Если он неплательщик… – начал он голосом, дрожащим от ярости.

– А что бы вы сделали, – тихо спросила девушка, – если бы умирали вот так, в одиночестве? Разве не позвали бы на помощь? Кого угодно? Или сначала подумали бы о правильности и законности? Когда-то у него была страховка, и платежи по ней разорили его, отняли его дом за городом, оставив выживать здесь. Но, заболев, он вспомнил о божестве, которому когда-то принес в жертву все. Так умирающий католик зовет священника.

Такое сравнение заставило Флауэрса вздрогнуть.

– Но он лишил других людей законного и, возможно, жизненно необходимого им внимания. Возможно, за спасение его жизни пришлось заплатить жизнью другого пациента. Затем и существуют законы. Чтобы те, кто платит за медицинские услуги, не страдали по вине тех, кто не в состоянии – или, и чаще всего, не имеет желания – их оплатить. Если Шумахер не может оплатить лечение, то его заберут.

Сказав это, он склонился над стариком.

Тут девушка с неожиданной силой дернула его назад и, скользнув между ними, отклонилась, закрыв одной рукой Шумахера, словно пытаясь его защитить. В свете лампы ее глаза сияли, как дымчатый янтарь.

– У вас ведь наверняка хватает и крови, и органов. Они просто убьют его.

– Их никогда не хватает, – возразил Флауэрс. – И потом, есть ведь еще и исследовательские группы.

Теряя терпение, он положил руку ей на плечо, чтобы оттолкнуть прочь. Под тканью платья ощущались тепло и мягкость ее тела.

– Вы, должно быть, из Антивив.

– Так и есть, но дело не только в этом. Я прошу за него, потому что он того стоит. Неужели вы настолько несгибаемый, настолько идеальный гражданин, что не можете просто… забыть?

Перестав отталкивать девушку, он секунду смотрел на свою руку, а затем отпустил ее. Не мог же он с ней сражаться за тело пациента.

– Хорошо, – прозвучал ответ.

Он поднял свой чемоданчик, тут же щелкнувший замком, и двинулся к двери.

– Постойте! – воскликнула девушка.

Флауэрс оглянулся. Она, вытянув руку, незряче двигалась к нему, пока ее пальцы не коснулись рукава его пальто.

– Хочу поблагодарить вас, – мягко произнесла она. – Я думала, у врачей в наше время не осталось сострадания.

В желудке у него на секунду словно образовался ледяной комок, но тут же волна гнева растопила его.

– Не поймите меня неправильно, – грубо ответил он, стряхивая ее руку. – Я сообщу о нем Агентству. И о вас тоже. Это мой долг.

Она уронила руку, словно извиняясь за то, как ошибалась в нем, а возможно, и во всем человечестве.

– У каждого из нас свои обязанности.

Она прошла вперед, подняла засов и обернулась к нему, прижавшись спиной к двери.

– Я думаю, вы совсем не такой суровый, каким хотите казаться.

Эти слова заставили его остановиться. Он не был суровым. Его обижало такое предположение; обижало, что медиков считают неспособными на понимание, лишенными сочувствия.

Тех, кто живет среди болезней и смерти, от чьих способностей и решений зависят здоровье, жизнь, а вместе с ними и счастье людей, не должны трогать житейские драмы, страдания и обывательские ценности. Это было бы невыносимо.

– Этажом ниже еще одному старику нужна помощь, – нерешительно начала девушка. – Не могли бы вы взглянуть?

– Даже не обсуждается, – резко ответил он.

На мгновение девушка вздернула подбородок. Гордость проснулась, подумал он. И тут она кивнула.

– Простите, – сказала мягко.

По ее словам, зажигать свет было опасно, поэтому она вызвалась проводить его. Ее рука была теплой, а пожатие – крепким и уверенным. Пройдя большую часть пути, они оказались на площадке, с которой лестница поворачивала налево. В правом ее конце, скрытом в темноте, внезапно распахнулась дверь.

Флауэрс высвободил руку и сунул ее в карман пальто, нащупав для большей уверенности рукоятку пистолета.

В темном дверном проеме бледно мерцало призрачное лицо.

– Лия? – последовал тихий вопрос. Голос был тонкий, как у маленькой девочки. – Так и знала, что это ты. Дай мне руку. На одну секундочку. Я думала, никогда уже не выберусь из темноты…

– Уже все, – успокоила девушку Лия, погладив ее по лицу. – Теперь у тебя все будет в порядке. Не смей даже думать по-другому.

Флауэрс щелкнул кнопкой фонарика на чемоданчике. Его свет ударил в дверной проем, заставив девушку застонать и отпрянуть, прикрывая рукой глаза.

Флауэрс выключил фонарик – он успел разглядеть достаточно. Девушка в тонкой, залатанной ночной сорочке походила на скелет, туго обтянутый бледной кожей. Не считая двух пятен лихорадочного румянца на щеках, в лице ее не было ни кровинки.

Она умирала от туберкулеза.

Туберкулез. Белая чума. Он снова атаковал человечество около века назад, когда у его возбудителей развилась нечувствительность к тем лекарствам, которые когда-то практически стерли болезнь с лица земли. Но в наше время! Почему они допускают такое!

– Иди наверх и побудь с Филом, – велела Лия. – Ему нужна поддержка. У него был инсульт, но теперь дело идет на поправку.

– Хорошо, Лия, – согласилась девушка. Ее голос словно стал сильнее, в нем прорезались уверенные нотки. Тенью скользнув мимо них, она поспешила наверх.

– Что с ними не так? – напряженным голосом спросил явно озадаченный Флауэрс. – Туберкулез сейчас не проблема. Есть антибиотики направленного действия, с помощью которых его легко вылечить. Почему они остаются умирать здесь?

Она остановилась напротив источенной жуками фанерной перегородки и подняла к нему лицо.

– Так дешевле. Все остальное им не по карману.

– Умирать – дешевле? – неверяще воскликнул Флауэрс. – Странное у них понятие об экономии!

– Уж какое есть! К такой экономии приучили их госпитали. Благодаря вам здоровье стало дорогим удовольствием. Пара месяцев постельного режима, – устало перечисляла она, – сотня граммов неодигидрострептомицина, тысяча граммов аминосалицилата натрия, возможно, восстановительное лечение для легких или, при необходимости, резекция ребра. А эта девочка за всю свою жизнь не видела больше пятидесяти долларов разом. Доживи она до ста лет, все равно не смогла бы заработать на лечение. А ведь ей нужно заботиться о детях. Она не может бросить работу даже на день, не говоря уже о нескольких месяцах…

– Можно оформить медицинскую страховку, – нетерпеливо перебил Флауэрс.

– Она не покроет всю сумму, необходимую на лечение, – отсутствующе сказала Лия. Дверь позади нее открылась. – Доброй ночи, доктор.

С этими словами она исчезла.

Поддавшись порыву, он обернулся в дверях. С губ готовы были сорваться язвительные слова: Если вас слишком мало, чтобы помочь всем, кого бы вы стали лечить – нищих или преуспевающих, расточительных или бережливых, тех, на кого силы и деньги уходят словно в бездонную яму, или тех, кто своей помощью приближает будущее, в котором будет больше врачей и здоровье будет доступно каждому?

Но они так и не прозвучали. Дверь в перегородке осталась приоткрытой. Через щель можно было разглядеть комнату, а в ней обшарпанный старый шезлонг из алюминия – стиль модерн, двадцатый век. На нем расположился старик, полулежавший неестественно прямо и неподвижно, поэтому Флауэрсу на секунду показалось, что тот мертв.

Было заметно, что этот человек очень стар. У Флауэрса мелькнула мысль, что он никогда еще не видел настолько старых людей, хотя гериатрия и являлась одной из ведущих областей медицинского центра. Его густая шевелюра была снежно-белой, морщинистая кожа на скульптурно вылепленном лице – обвисшей.

На коленях рядом с шезлонгом примостилась Лия. Она прижимала костлявую руку старика к своей щеке, и ее незрячие глаза прятались за опущенными веками.

Стоя в дверном проеме, Флауэрс видел, как дверь бесшумно открывается внутрь комнаты. Что-то знакомое было в лице старика, но Флауэрс так и не смог понять, что именно. Размышляя над этим, он с удивлением заметил, что глаза старика распахнулись.

Это было похоже на воскрешение из мертвых. В выцветших водянисто-карих глазах сияло столько жизни, что даже морщинистая кожа на лице старика словно бы разгладилась. Тело тоже ожило и налилось силой, а на лице расцвела добродушная улыбка.

– Входите, господин студент, – прошептал старик.

Лия подняла лицо, распахнув незрячие глаза, и повернулась к нему. Она тоже улыбалась. Ее улыбка согревала, как солнечные лучи.

– Вы вернулись, чтобы помочь, – сказала она.

Флауэрс покачал головой, но затем вспомнил, что она не может этого увидеть.

– Здесь я ничем помочь не смогу.

– Здесь уже никто не сможет помочь, – по-прежнему шепотом произнес старик. – Даже без своих приборов вы, безусловно, видите, что со мной. Невозможно заменить все тело, какими бы невероятными ни были ваши умения и инструменты. Тело изнашивается. У большинства из нас это происходит постепенно. Но есть и такие, что стареют разом.

Вы могли бы пересадить мне сердце какого-нибудь несчастного неплательщика, но мои артерии так и будут изуродованы атеросклерозом. А если каким-то чудом, вы и их замените, не убив меня при этом, то останутся еще фиброз печени, рубцы на легких, дряхлые инкреторные железы, возможно, даже с раковыми образованиями. Но даже дав мне полностью новое тело, вы не сможете помочь, потому что глубоко внутри, там, куда не достанет ни один скальпель, я останусь тем же – дряхлым старикашкой. Этого не исправить.

Когда Лия снова повернулась к Флауэрсу, тот с ужасом увидел, что из ее слепых глаз катятся слезы.

– Неужели вы совсем ничего не можете сделать? – Ее голос сорвался. – Разве вы не универсал?

– Лия! – Даже в шепоте старика можно было расслышать укор.

– Останется нестираемая запись в картотеке «Скорой», – привел разумный аргумент Флауэрс. – Я не могу себе этого позволить, а вы – тем более.

Она крепко прижалась лбом к ладони старика.

– Я этого не вынесу, Расс. Я не могу тебя потерять.

– Ты льешь слезы по тому, кто давно пережил не только свое поколение, – заметил Расс, – но и свою эпоху. – Он улыбнулся Флауэрсу, словно благословляя его. – Мне сто двадцать пять лет. – Он осторожно освободил руку из по-юношески крепких ладоней девушки и положил ее на колени, замершие неподвижно, словно уже не принадлежали ему. – Это долгий срок.

Лия сердито вскочила.

– Должно же быть хоть что-то, что вы можете сделать – со всеми вашими чудесными знаниями и дорогостоящими приспособлениями, купленными за наш счет.

– Есть эликсир, – необдуманно выдал Флауэрс.

Расс снова улыбнулся, немного ностальгически.

– Ах да – эликсир. А я почти забыл. Эликсир жизни.

– Он может помочь? – требовательно спросила Лия.

– Нет, – прямо ответил Флауэрс.

Он и так уже сказал слишком много. Дилетанты не были готовы к получению полной информации о медицине; она смущала их, размывала представление о процессе лечения. Больше всего остального пациентам требовалась нерушимая вера в своего доктора, а вовсе не полный отчет об их состоянии. Если любое лечение знакомо до деталей, оно не в силах помочь. Поэтому для медицины лучше оставаться своего рода магией, а не обыденным явлением.

К тому же эликсир все еще считался лабораторной разработкой. И возможно, он никогда не станет продуктом массового производства. Он представлял собой искусственный эквивалент редкого протеина крови – гамма-глобулина, – который был обнаружен в крови всего-то у горсточки людей в целом мире. Этот протеин, этот иммунный фактор, распространял свое влияние и на смерть, словно она была обычной болезнью…

– Это невероятно сложный процесс, – добавил он. – И чудовищно дорогое лекарство. – Тут он обвиняюще уставился на Расса. – Не могу понять, почему вы не организовали ей пересадку роговицы.

– Я бы ни за что не забрала у кого-то возможность видеть, – с мягкой укоризной сказала девушка.

– Но ведь бывают и жертвы несчастных случаев, – напомнил Флауэрс.

– Но откуда пациенту знать?

– Разве вы не хотели бы видеть ее зрячей?

– Если бы моего желания было достаточно, – прошептал старик, – она бы получила мои глаза много лет назад. Но есть еще и расходы на операцию, мой мальчик. Все сводится к этому.

– Глупость! – Флауэрс собрался уходить.

– Постой, парень, – шепнул Расс. – Подойди на секунду.

Флауэрс развернулся и подошел к шезлонгу; остановившись, он глянул на Лию, а затем на Расса. Тот протянул ему руку, ладонью вверх. Флауэрс, не задумываясь, протянул свою, вложив ее в протянутую руку старика. Как только они соприкоснулись, Флауэрса посетило странное ощущение, похожее на разряд тока, словно его нервные окончания передали импульс по руке прямо в мозг и назад.

Затем Расс обессиленно опустил руку, откинул голову на шезлонг и прикрыл глаза.

– Он – хороший человек, Лия, может, немного беспокойный, но искренний.

Могло бы быть и хуже.

– Нет, – твердо сказала Лия, – ему нельзя здесь больше появляться. Это было бы неразумно.

– Не волнуйтесь об этом, – заявил Флауэрс.

Он и не собирался возвращаться; ничего подобного он не испытывал с тех пор, как был мальчишкой, слушающим рассказы отца о медицине.

– Когда выдастся свободная минутка, – отстраненно произнес Расс, – подумай над тем, к чему я пришел много лет назад: слишком много докторов, но некому лечить.

Лия грациозно поднялась с пола.

– Я вижу, вам пора.

От этой неосознанно выбранной фразы у Флауэрса перехватило дыхание. Ее слепота была трагедией, потому что красивую внешность – теперь она казалась ему красавицей – облагораживал спокойный, ровный внутренний свет. Докладывать о ней будет очень неприятно.

Ему вдруг стало интересно, какой показалась ей его рука: горячей, потной, нервной? Каким он сам показался ей?

У входной двери он помедлил.

– Мне жаль, что я не смог помочь вашему деду.

– Он мне не дед – он мой отец. Я родилась в тот год, когда ему исполнилось сто. Тогда он не выглядел старым. Все считали его мужчиной средних лет. Он постарел за считаные месяцы. Похоже на то, что он просто устал и поэтому стал сдавать.

– Как же вы живете – он болен, а…

– А я слепа? Люди добры к нам.

– Почему?

– Думаю, из благодарности. За все те годы, когда мы им помогали. Я собираю рецепты лекарств, передающихся из поколения в поколение, и готовлю их; варю отвары; ко мне обращаются, если нужна акушерка; я ухаживаю за больными, помогаю тем, кому могу, и хороню тех, кому помочь не смогла. Можете и об этом сообщить, если хотите.

– Ясно, – сказал Флауэрс, то отворачиваясь в нерешительности, то вновь взглядывая на нее. – Ваш отец… я его где-то видел. Как его полное имя?

– Он потерял его более пятидесяти лет назад. Люди в городе прозвали его лекарем. – Она протянула ему руку. Флауэрс с явной неохотой пожал ее, ведь это означало прощание. Рука была теплой; он запомнил эту теплоту. Такую руку хорошо сжимать в своей, когда ты болен.

– Прощайте, доктор, – сказала девушка. – Вы мне нравитесь. Вы человек. В вашей профессии их осталось немного. Но я прошу вас, не возвращайтесь. Это никому из нас не принесет добра.

Флауэрс шумно откашлялся, прочищая горло.

– Я уже сказал, что не вернусь, – буркнул он; и сам понял, насколько по-детски обиженно это прозвучало. – Прощайте.

Она все еще стояла в дверном проеме, когда он отвернулся, перехватил чемоданчик правой рукой и спустился с крыльца. Чемоданчик был хорош и руку оттягивал весомо. Флауэрс получил его от Центра на условиях долгосрочного кредита. На его черном боку стоял золотой оттиск: БЕНДЖ. ФЛАУЭРС. А со временем к этой надписи добавятся еще две буквы: Д.М.

Всего лишь пара месяцев, и он их получит; выкупит свой чемоданчик, внесет авансовый платеж за библиотеку, сдаст государственный экзамен. Получит государственную лицензию, позволяющую лечить людей. Он станет доктором.

И впервые за все время, что он себя помнил, эта перспектива его не взволновала.

Практически под передним колесом «Скорой» лежал какой-то мужчина. На разбитом асфальте рядом с ним валялся лом. Флауэрс перевернул пострадавшего. Его глаза были закрыты, но дышал он ровно. Наверное, подошел к машине слишком близко, и его оглушили сверхзвуковые динамики.

Об этом тоже следовало бы сообщить в полицию, но Флауэрс слишком вымотался, чтобы выдержать еще один раунд препирательств со стражами порядка.

Он оттащил тело с дороги и открыл дверь «Скорой». Краем глаза он уловил смазанное движение за спиной.

– Доктор! – раздался крик Лии. В ее голосе, донесшемся словно издалека, явно звучал испуг.

Флауэрс попытался обернуться, но было слишком поздно. Ночь взорвалась перед его глазами и накрыла его темным плащом беспамятства.



Открыв глаза, он оказался окружен темнотой, и тут же в голове мелькнула мысль: Так вот каково это – быть слепым. Вот что всегда видит Лия.

Голова раскалывалась. На затылке, в том месте, куда пришелся удар, обнаружилась шишка размером с куриное яйцо. Волосы слиплись от засохшей крови. Когда его пальцы коснулись раны, он сморщился, но тут же убедился, что там все не так уж плохо. Судя по всему, сотрясения у него тоже не было.

И он не чувствовал, что ослеп. Скорее всего тут просто не было света.

В голове мелькали обрывочные, неясные воспоминания – как будто события далекого детства – о дикой гонке по городским улицам; о тяжелой двери, с лязгом откинувшейся вверх; о каком-то месте, похожем на пещеру, гулком и затхлом; о том, что его несли – на чем? на носилках из «Скорой»? – вверх по короткой лестнице, через какой-то неудобный участок, снова вверх по лестнице, а затем по темным коридорам и, наконец, положили на пол.

Кто-то сказал что-то вроде:

– Он приходит в себя. Стукнуть его снова?

– Как хочешь. Можешь и вырубить, растолкаем, как понадобится. Никуда не денется.

Бах! И вновь темнота.

Он очнулся на бетонном полу, твердом и холодном. С трудом поднялся на ноги, дрожа и чувствуя, что теперь болит все тело, а не только голова. Осторожно сделал шаг вперед, затем еще шаг, вытянув перед собой руку с растопыренными пальцами, а второй прикрывая лицо.

На пятом шаге пальцы коснулись вертикальной поверхности. Снова бетон. Стена.

Он развернулся и двинулся вдоль стены до угла, а оттуда – вдоль второй стены, более короткой и с дверью. Дверь была прочная, металлическая; он нащупал и ручку, но она не поворачивалась. Другие стены оказались сплошными. Когда он закончил обход, в голове возникла картина комнаты без окон, длиной пятнадцать футов, шириной – девять.

Он присел отдохнуть.

Кто-то подловил его, вырубил, притащил в эту бетонную коробку и запер в ней.

И это мог быть только один человек. Тот, которого он вытащил из-под колеса «Скорой». Он подкрался к машине так осторожно, что детекторы его не засекли. Когда Флауэрс вернулся, детекторы отключились и нападавший смог нанести удар. Наверное, от удара ломом остаются именно такие раны.

Если нападавший оказался бандитом, если ему нужны были лекарства или оборудование, с какой стати ему тащить с собой врача?

Флауэрс проверил свои карманы – тщетная надежда. И в пальто, и в куртке под ним было пусто. Оружие у него забрали.

Он решил спрятаться за дверью. Когда она откроется – а судя по тому, что дверные петли были с этой стороны, открывалась она внутрь – за ней его не заметят. Ведь у него есть еще и кулаки. И немаленький рост, и, возможно, такая же сила. У него будет неплохой шанс застать похитителей врасплох.

Он ждал прихода похитителей, сидя в глухой темноте и вспоминая сон, который ему только что снился. В том сне он снова был маленьким мальчиком и слушал отца, который всегда разговаривал с ним на равных, как со взрослым. Это всегда смущало Флауэрса, даже когда он был совсем мал.

– Бен, – говорил его отец, – на свете может быть много более важных вещей, чем медицина, но все они непостоянны.

Тут он положил руку на плечо сына. Рука была тяжелой, и Бену хотелось скинуть ее, но он не осмеливался.

– А с медициной все по-другому. Тут ты имеешь дело с жизнью, а жизнь всегда важна. Ты будешь чувствовать это каждый день, потому что тебе ежедневно придется сражаться со смертью. Где-то ты оттеснишь ее на фут, потом уступишь пару дюймов – это нескончаемая битва. Потому что жизнь священна, Бен. Не важно, насколько она жестока или уродлива, все равно священна. Перед ней мы склоняем головы, Бен. И это – единственное, чему следует поклоняться.

– Я знаю, пап, – сказал Флауэрс высоким, ломким от волнения голосом. – Я хочу стать врачом. Я хочу…

– Тогда склони голову, сынок. Склони голову!

Но откуда в голове взялась мысль об отце Лии? Почему воспоминание о том, чего, возможно, никогда и не было, заставило его подумать о Рассе?

Может быть, из-за слов умирающего старика:

– Когда выдастся свободная минутка…

Свободного времени у него теперь было, как никогда, много.



Слишком много докторов, но некому лечить! Вот что сказал старик.

Абсурд. Одна из тех фраз, которые кажутся глубокомысленными благодаря некой недосказанности. Она напомнила ему о спорах с другими студентами-медиками.

В темноте он словно окунулся в больничную атмосферу, наполненную запахами анестетика и спирта. Хорошие запахи. Запахи, вызывающие благоговение. Те, кто критикует медицину, просто понятия не имеют, о чем говорят.

Он вспомнил, как стоял перед пуленепробиваемым окном общежития, глядя на то, как сносят очередной квартал города, чтобы освободить место под два новых крыла для гериатрического и акушерского отделений. Он тогда решил, что взаимосвязанные процессы разрушения и созидания никогда не прекратятся. Где-то на периферии Центра новые здания всегда будут вырастать на месте старых руин.

Сколько же кварталов уже огорожены его стенами? Сорок? Сорок пять? Он не помнил.

Должно быть, он сказал это вслух, потому что Чарли Брэнд ответил ему из-за своего стола:

– Шестьдесят и три четверти.

Брэнд был весьма странной личностью, ходячим хранилищем информации, ждущим пока в него заглянут, базой данных, готовой ответить на любой точно сформулированный вопрос. Но кое-чего ему явно недоставало: своей бесчувственностью он напоминал ожившую машину, не способную на созидание.

– А что? – спросил Хэл Мок.

– Да так, – слегка раздраженно ответил Флауэрс. – На днях я ездил на вызов – в город.

– «Так совесть трусами нас делает порой», – процитировал Брэнд, не поднимая глаз от стола с планшетом, на котором он пролистывал кадры, по одному в секунду. Машина, точно машина.

– И что это значит? – вскинулся Флауэрс.

– Иногда, – задумчиво протянул Мок, – мне хочется, чтобы с парой студентов из нашей группы что-нибудь да случилось. Вроде какой-нибудь болезни – не серьезной, конечно, – или, там, сломанной ноги. Все мы знаем, что выпуститься сможет только определенное число студентов. Есть же квота. Но мы все такие здоровые, такие осторожные. Просто до отвращения. Вы только вдумайтесь. Семь мучительных, выносящих мозг лет учебы, а получение награды зависит только от правильного ответа на пару дурацких вопросов. Меня тошнит при одной мысли об этом.

Брэнд, беспокойно моргнув, сменил тему:

– Ты какую специализацию выберешь, Бен? Когда выпустишься.

– Понятия не имею, – ответил Флауэрс. – Еще не задумывался.

– А я уже выбрал. Психиатрию.

– Почему именно мозгоправ? – презрительно поинтересовался Мок.

– Простой расчет, – объяснил Брэнд. – Вероятность развития психического заболевания в этой стране составляет шестьдесят пять целых и три десятых процента. То есть практически двое из каждых трех человек в течение жизни хоть раз нуждаются в услугах психиатра. А ведь помимо этого есть еще и неврозы, болезни, спровоцированные стрессом, вроде расстройства желудка, ревматоидного артрита, астмы, язвы двенадцатиперстной кишки, гипертонии, заболеваний сердца и язвенного колита. А жизнь проще не становится. С цифрами не поспоришь.

– А что насчет гериатрии? – хитро спросил Мок. – Вероятность того, что человек когда-нибудь состарится, составляет сто процентов. Уж этот-то колодец никогда не пересохнет!

– Только до тех пор, пока эликсир не начнут производить в промышленных количествах.

– Этого никогда не будет, – заметил практичный Мок. – Они же знают, какой стороной…

Сидя в темноте, Флауэрс старательно прислушался. Что там за шум за дверью? Непонятное дребезжание и бряцание.

Он вскочил на ноги, но шум больше не повторился. Рисковать не стоило. На ощупь пробравшись в угол за дверью, он прислонился к стене и продолжил ожидание.

– Вообще-то речь идет о медицине, а не о деньгах.

– Конечно, – согласился Мок, – но и экономические факторы не менее важны. Не будешь их учитывать – не найдешь достойную работу по специальности. Ты посмотри, какой налог дерут с доходов: от пятидесяти процентов и выше. Для тех, кто зарабатывает больше ста тысяч в год, ставка – восемьдесят процентов. Как же ты собираешься платить за свой чемоданчик, оборудование и библиотеку? А ведь без них заниматься медициной невозможно. А взносы в окружное медицинское общество, в Американскую Медицинскую Ассоциацию, особые сборы?..

– Почему подоходный налог такой высокий? – требовательно спросил Флауэрс. – А оборудование такое дорогое? Почему сотни миллионов людей, лишенных должного медицинского обеспечения, обречены на медленную смерть в море канцерогенов из-за невозможности воспользоваться «прекраснейшим цветком медицины», как это называют ораторы?

– Такова плата за жизнь, – скривившись, констатировал Мок. – Платить приходится за все, что получаешь. Ты что, до сих пор этого не понял?

– Нет, – яростно отрубил Флауэрс. – Что вы имеете в виду?

Мок с опаской огляделся по сторонам.

– Я вовсе не так глуп, чтобы обсуждать это, – хитро заметил он. – Никогда не знаешь, кто может тебя услышать. Может, кто-то из студентов оставил в своем столе включенный диктофон в надежде поймать кого-нибудь на несоблюдении врачебной этики. Хотя, ладно, скажу: Мы можем стать слишком здоровыми!

– Ты спятил! – В темноте бетонной клетки Флауэрс бормотал себе под нос, медленно сползая по стене, пока не оказался на полу.

Они все ошибались, Мок, Расс, Лия и прочие, кто намекал на грязные делишки в медицине. В прежние времена их спалили бы на костре. Он видел, как доктор Кэсснер блестяще опроверг все эти намеки, проведя трехчасовую микрохирургическую операцию с виртуозным мастерством.

Сначала это была обычная операция по удалению старой артерии и пересадке новой. Лампы над головой лили на тело пожилого пациента яростный, холодный свет, не оставляющий ни малейшей тени. Ассистирующие хирурги и медсестры работали как единый механизм, что, безусловно, являлось следствием многолетних тренировок и говорило об их немалом опыте.

Несмотря на безостановочную работу кондиционеров, пот бисеринками выступал на высоком лбу доктора Кэсснера и скатывался под маску прежде, чем медсестра успевала промокнуть его стерильной салфеткой.

Но руки хирурга не замедлились ни разу. Казалось, они стали отдельным существом, живым гимном движению. Его пальцы управляли чувствительным хирургическим инструментом с уверенностью и ловкостью, не имеющими подобия во всей стране, а то и в мире. Несравненный гений.

Флауэрс зачарованно наблюдал за процессом, не замечая течения времени. Скальпели взрезали кожу с безошибочной точностью, открывая старые, вздутые артерии; ловкие уверенные пальцы разрезали их, делили надвое, брали лиофилизированный трансплантат и присоединяли здоровую молодую артерию к отростку старой; шовный аппарат тут же обрабатывал вскрытый участок антибиотиками, соединял края разреза и склеивал их быстрым, разглаживающим движением.

Глаза Кэсснера то и дело перебегали от пациента, лежащего на хирургическом столе, к монитору с жизненными показателями на стене позади него, охватывая разом всю картину текущего состояния оперируемого: кровяное давление, пульс, работа сердца, содержание кислорода, дыхание…

Поэтому микрохирург первым заметил опасность. Эта операция проходила сравнительно быстро, но не без проблем. Оперируемая область была огромна, и даже охлаждающий коктейль из хлорпромазина, прометазина и долосала не мог полностью погасить шок. А сердце-то порядком износилось.

Перенести инструменты на новую область достаточно быстро не представлялось возможным. Тогда Кэсснер взял в руку скальпель и вскрыл грудную клетку пациента одним уверенным, точным разрезом.

– Искусственное сердце, – бросил он в пространство высоким голосом.

Через тридцать секунд оно уже перекачивало кровь, соединяясь трубками с аортой и левым предсердием. Две минуты спустя на его месте было уже новое сердце, а Кэсснер присоединял к нему артерии и вены. Через десять минут после того, как монитор показал остановку сердца, Кэсснер вытащил этот старый, износившийся мускул из груди пациента. Он устало махнул ассистенту, чтобы тот прикрепил электроды и запустил новое сердце.

Когда грудную клетку зашили, новое сердце мощно билось в ней, разгоняя кровь по здоровым, молодым артериям.

У Кэсснера были все основания оставить дальнейшую рутинную работу ассистенту, но он ушел в раздевалку, только закончив работу с артериями полностью…

Вот о чем забыли насмешники, подумал Флауэрс, о том, что получает человек за свои деньги: лекарства, оборудование и опытных врачей. Двадцать лет назад, без всех достижений современной медицины, тот пациент умер бы прямо на хирургическом столе.

Он не отличался крепким здоровьем. И будь у него здоровья хоть чуточку поменьше, он уже был бы мертв. А теперь он проживет еще пять, а то и десять лет.

– Это ерунда, – заявил Мок. – Я видел, как Смит-Джонсон спас недоношенного пятимесячного ребенка, и очень удивлялся тогда: зачем?

Флауэрс бросил на него презрительный взгляд. Он-то знал, зачем: все дело в том, что жизнь – священна, любая жизнь, какой бы она ни была. Вот перед чем склоняет голову настоящий врач.

– Иногда, во время ночных дежурств, – отстраненно продолжил Мок, – я слышу их плач, приглушенный стенками инкубаторов, всех этих недоношенных детей, оказавшихся слишком слабыми, чтобы выжить, – детей, которым самой природой предназначалось умереть и которых мы в итоге спасли, тем самым обрекая на слепоту, нескончаемые болезни и жизнь под постоянной опекой. Конечно, Кэсснер хорош, но вот интересно: а сколько стоила эта операция?

– Откуда мне знать?

– Почему бы тебе не выяснить?

Флауэрс вздрогнул в темноте, хотя в комнате было жарко, и засунул руки в карманы. Внезапно его пальцы наткнулись на пряжку пояса.

Он подскочил, удивляясь, как это не вспомнил о ней раньше, и торопливо нажал кнопку тревоги.

Пусть шанс был мизерным, но попытаться стоило. Хотя он и полагал, что похитители, припарковав «Скорую», заглушили мотор.

Флауэрс снова сполз вниз по стене, припоминая свой визит в расчетный отдел Центра. Там, записав предварительно его данные, ему показали платежную ведомость. Тот пациент внес на счет 200 тысяч долларов. Расчетный отдел распределил их довольно ловко. Общий счет оказался всего на пару сотен долларов меньше.

Он просмотрел колонку дебета, заполненную сплошь четырехзначными и пятизначными числами.

Операционная: $40 000.

Ну, почему бы и нет? Один только аппарат искусственного кровообращения стоил 5 миллионов долларов, а микрохирургическое оборудование на тот момент, когда его собрали и запустили в работу, считалось одним из чудес Среднего Запада. Кто-то должен был за это платить.

Затем шли аренда палаты, анестезия, расходы на клинические исследования, рентген, биопсия, расходы на ЭКГ – ЭЭГ – СОМ, лекарства и перевязочный материал и, наконец, самые значительные суммы – стоимость новых органов и артерий:

новые артерии (1 комплект): $30 000;

новое сердце (1 шт.): $50 000.

Какой-то бедняга-неплательщик погасил ими свой долг.

Сидя в бетонной клетке, Флауэрс убеждал себя, что медик не должен задаваться вопросом относительной ценности. В итоге пациент заплатил примерно от тридцати до сорока тысяч долларов за каждый год жизни, полученный им после операции. И оно того стоило – с точки зрения пациента. А существует ли другая точка зрения? Кому еще пришлось расплачиваться по этим счетам?

Наверное, обществу. Стоило ли оно того с точки зрения общества? Может быть, и нет. Ведь этот старик теперь только потреблял, проедая и проживая то, что он заработал собственным умом, силой или безжалостностью, будучи моложе.

Так что, возможно, для общества цена оказалась неоправданно высока.

Такая позиция представлялась жестокой и бесчеловечной, поэтому никто не хотел, чтобы судьей в таких вопросах выступало общество. Медицина веками добивалась возможности решать их; тут АМА была непоколебима. Каждый человек имеет право на выбор врача и на получение тех медицинских услуг, которые он может себе позволить.

Ну разумеется, все это демонстрировало опасность рассмотрения проблемы с обратной стороны, как это делал Хэл Мок. Знания, мастерство и оборудование имеют значение. Если бы их не использовали, это стало бы возмутительным расточительством.

Но может, дело в том, внезапно подумалось ему, что ошибку допустили раньше, начав развивать знания, оттачивать мастерство и улучшать оборудование. Тогда-то обществу и пришлось платить по счетам.

Оно ведь всему назначает цену. Во все времена в ограниченном количестве существовали интеллект, энергия и то, что создавалось непрерывным трудом и заботой поколений, – капитал. Общественная система ценностей регулирует распределение этих ресурсов среди тысячи различных отраслей.

Это напоминало планирование бюджета: столько-то на еду, столько-то на жилище, столько-то на одежду, образование, исследования, развлечения; столько-то на здоровье.

А есть ли что-то более ценное, чем крепкое здоровье? Нет, решило общество. Без здоровья все бессмысленно.

Что же Мок имел в виду, заявив, что мы можем стать слишком здоровыми?

Существовал ли уровень, за которым медицина стала потреблять больше, чем отдавать? И был ли порог, перешагнув который медицина обернулась монстром, принявшимся пожирать породившее ее общество?

Не исключено, что цена жизни может оказаться слишком высокой. А общество может стать слишком здоровым, как ипохондрик, доводящий себя до банкротства в тщетных попытках излечить воображаемые болезни.

– Чарли, – спросил он Брэнда на следующий день, – сколько процентов от национального дохода было потрачено на медицину в прошлом году?

– На лечение, обучение, исследования, изготовление лекарств или производство оборудования?

– На все разом.

– Так, посмотрим – пятнадцать целых и шесть десятых, десять и одна, двенадцать и девять, пять и два, восемь и семь – итого – что там у нас получилось?

– Пятьдесят две целых и пять десятых, – сосчитал Флауэрс.

В темноте бетонной камеры он снова повторил про себя эту цифру.

– Чепуха, – проворчал раздраженно.

От тревожащих воспоминаний его спас диктофон: Флауэрс обнаружил, что все это время тот был включен. Теперь, чтобы раскрыть личности его похитителей, ему достаточно было нажать кнопку воспроизведения.

Он нажал ее и полностью погрузился в прослушивание записанных на пленку голосов Лии, Расса и его самого. Но прежде чем в записи раздался испуганный крик Лии, дверь распахнулась, и ослепляющий свет ударил по его глазам.

Он выключил диктофон и беззвучно выругался. Шанс был упущен.



– Кто вы? – требовательно спросил он.

– Офицеры полиции, – раздался в ответ резкий голос. – Вы подавали сигнал тревоги?

– Перестаньте светить мне в глаза, – велел Флауэрс с подозрением. – Я не могу вас разглядеть.

– Конечно.

Луч света, метнувшись в сторону, упал на темные брюки и кители тоном светлее, отразился от значков, выхватил из темноты лица и фуражки.

Один из двух полицейских показался знакомым; точно, это был тот самый сержант, которому он сдал спекулянта.

– Ну, доктор, – заявил сержант, – вот мы и снова встретились, да? Давай, нам нужно выбираться отсюда.

– Согласен, но где моя «Скорая»? Вы нашли ее? Поймали похитителей? Вы…

– Остынь, – хмыкнул сержант. – Сейчас у нас нет на это времени. Похитители могут вернуться, правда, Дэн?

– А то, – подтвердил Дэн.

Они шли по длинным, отделанным мрамором коридорам, которые, наполняясь эхом их шагов, появлялись из темноты под бегущим впереди лучом фонарика. Наконец они добрались до просторного холла. С каждой его стороны было по три ряда тяжелых латунных дверей, в одном ряду двери были распахнуты. За дверями располагался лифт. Флауэрс зашел в кабину следом за полицейскими. Сержант нажал на кнопку. Судорожно вздрогнув, лифт поехал вверх.

Он так скрипел, гремел и стонал, что Флауэрс засомневался в его работоспособности. Так вот какой звук он слышал, сидя в бетонном мешке, пришла в голову мысль. Он устало облокотился на богато украшенную латунью стену и подумал: Я – счастливчик.

Оказавшись в безопасности, он не мог не вспомнить о слепой девушке. Все ли было в порядке с Лией? Она ведь не могла пострадать? А ее отец – почему же его лицо казалось таким знакомым?

Оно напомнило ему об одной картине, которую он увидел, бродя по залу с портретами бывших президентов в здании главного управления окружного медицинского общества. Там висели десятки портретов, все в мрачных тонах. Изображенные на них люди с торжественными лицами и строгими взглядами, казалось, смотрели прямо на него, словно говоря: «Нам передали великие заветы Эскулапа нетронутыми, безупречными; мы сохранили их для тебя незыблемыми. Живи согласно этим заветам, если сможешь».

– Быть президентом окружного медицинского общества, должно быть, довольно невеселое занятие, – решил тогда Флауэрс. – Нет возможности посмеяться.

Но, видимо, не для всех. На одном из нарисованных лиц можно было заметить тень улыбки, точнее, неясный намек на то, что эти губы когда-то улыбались, а их владелец относился ко всей этой суете с портретом совсем не так серьезно, как художник.

Тогда он с любопытством наклонился, чтобы прочитать имя на потускневшей латунной табличке, прикрепленной к нижней части рамы, но вскоре забыл его. Теперь, в своем воображении, он снова склонился над табличкой, пытаясь прочитать то, что запечатлелось в его мозгу. Он представил, как табличка медленно приближается и текст на ней становится четче. И наконец прочитал имя:

Доктор РАССЕЛ ПИРС

Президент

1972–1983

Рассел Пирс – ну конечно, как же он мог забыть? Создатель эликсира жизни, разработчик процесса синтеза, названного его именем, умирающий сейчас от старости в разваливающемся доме в центре города.

Доктор Рассел Пирс – Расс – отец Лии.

Двери лифта распахнулись перед ними. Флауэрс нерешительно шагнул в холл, как две капли воды похожий на расположенный внизу.

Только на левой стене были высокие окна, открытые в сереющую ночь.

– Где это мы? – раздраженно спросил Флауэрс.

– В мэрии, – отозвался сержант. – Двигай.

– Что я делаю в мэрии? Я никуда не пойду, пока вы не ответите на мои вопросы.

– Слышал его, Дэн? Никуда он не пойдет, а? Иди, скажи Коуку, что мы на месте.

Другой полицейский, огромный и угрюмый детина, легко выскользнул через стеклянные двери в дальнем конце холла. Сержант ухмыльнулся и нарочито поправил оружие в кобуре на боку.

Этот пистолет наверняка заряжен не иглами с анестетиком, – с дрожью подумал Флауэрс.

– У вас нет права задерживать меня здесь против моей воли.

– А кто тут держит тебя против воли? – удивился сержант. – Хочешь уйти? Иди. Конечно, тебе нужно быть очень аккуратным по дороге, чтоб не случилось какой беды, например падения с лестницы. Лестница-то длинная.

Столь явное разложение в рядах городской полиции выбило Флауэрса из колеи.

Усохший маленький человечек, пришедший с Дэном, задумчиво уставился на Флауэрса.

– Это же просто студент, – заявил он с раздражением, разочарованно скривив разбитые губы.

– А ты думал, нам есть из кого выбирать? – ощетинился сержант.

– Ну, – пошел на попятный Коук, – надеюсь, и этот сойдет. Иди за мной.

Он махнул Флауэрсу.

Тот с вызовом глянул на Коука, сжав губы.

– Нет!

Рука сержанта смазанным движением метнулась к нему. Удар ладонью пришелся Флауэрсу в лицо, и шлепок вышел смачный. Комната пошатнулась перед глазами у Флауэрса, а колени подогнулись. Гнев затопил его алой волной, и он выпрямился, готовый к драке.

Дэн, усмехаясь, подошел и пнул его в пах.

От боли перед его глазами встала туманная пелена, и Флауэрс оказался на полу, свернувшись калачиком и пытаясь восстановить дыхание. Постепенно боль отступила, и сведенные судорогой мышцы расслабились достаточно, чтобы он смог отпустить подтянутые к животу ноги. Затем он заставил себя подняться на колени и совершил судорожный рывок вверх. Вскоре он обнаружил, что сержант поддерживает его, не давая упасть.

– Ну, хватит, – сказал сержант буднично, – теперь-то мы будем разумными, правда?

Флауэрс стиснул зубы, чтобы не застонать. Он позволил протащить себя через вращающуюся стеклянную дверь в огромную комнату, разделенную напополам длинной стойкой из полированного темного материала. У правой стены стояла скамья. На скамье сидел худой мужчина с лицом ласки.

Он ухмыльнулся Флауэрсу. Щитовидка, – изумленно подумал Флауэрс. Спекулянт. На свободе. Веселится. А его, побитого, тащат полицейские.

К тому времени, как они оказались у массивной ореховой двери в правой стене, боль утихла настолько, что Флауэрс мог идти почти прямо.

– Куда мы идем? – процедил он сквозь стиснутые зубы.

– Боссу нужен доктор, – ответил Коук, спеша открыть дверь. За ней царила темнота. – Обычно он просыпается как раз к этому времени.

Босс?

– А кто он?

Невзрачный человечек недоверчиво взглянул на него.

– Джон Боун!

– Коук! – раздался голос, которому боль добавила высоких ноток. – Коук! Ты где?

– Здесь, босс! – испуганно ответил Коук. – Здесь, и со мной студент медицины!

Он метнулся через всю комнату к высоким окнам, чтобы раздвинуть шторы. Приглушенный ядовитой дымкой свет расползся по полу и по широкой кровати со смятыми одеялами. Среди них сидел мужчина. Тощий, как скелет, с узким, как щепка, лицом и конечностями, похожими на палки.

– Студент! – возмутился он. – Кому нужен студент! Я умираю. Мне нужен врач!

– Мы смогли найти только его, – угодливо пробормотал Коук, словно с рождения привык раболепствовать.

– Ладно уж, – вздохнул Боун. – Он должен справиться. – Спустив ноги с кровати, он тут же сунул их в домашние тапочки нежно-голубого цвета. – Ну давай, студент. Лечи меня!

– Где ваша страховка? – спросил Флауэрс.

– Страховка! – рявкнул Боун. – Кому она нужна? Будь у меня страховка, стал бы я, по-твоему, похищать врачей?

– Нет страховки, нет лечения.

Рука, ударившая его по затылку, была твердой, как дубинка. Флауэрс покачнулся, почти упав на пол. Словно издалека он услышал собственный голос:

– Это бесполезно.

Когда черная пелена перед глазами пропала, он обнаружил, что сидит в кресле рядом с кроватью. Голова поворачивалась с трудом. Рядом с ним замерли полицейские, по одному с каждой стороны. За дверью притаился спекулянт, заглядывающий в комнату с жадным любопытством. Коук стоял прямо перед Флауэрсом. Боун метался между креслом и окном, и его тапочки то шлепали по мраморному полу, то шуршали по толстому ковру.

– Мне нужно лечение, студент! Ты разве не видишь, что я умираю?

– Мы все умираем, – сказал Флауэрс.

Боун замер и свирепо уставился на него.

– Ну да! Но если мы не глупы, то можно отсрочить этот момент. Я умен. Мне нужно лечение. Я могу заплатить. Так почему бы мне его не получить? Почему меня ущемляют в правах? Думаешь, никто никогда не лечился, не имея на это права?

– Я знаю, что существуют этические нормы, которыми я ограничен. Так какое мне дело до других? – вызывающе заявил Флауэрс. – А вам нужен не терапевт, а психиатр. Единственная болезнь, которой вы страдаете, это ипохондрия. И всем это известно.

Боун повернулся и уставился на Флауэрса непроницаемым взглядом.

– Значит, – мягко заговорил он, – ипохондрик, вот я кто? И я не при смерти, да? И откуда же ты это взял? Что, мои боли в желудке – воображаемые? Проблема в моей голове? Ну, допустим. Подойди-ка. Я тебе кое-что покажу.

Флауэрс отреагировал недостаточно быстро, поэтому его грубо вытащили из кресла и толчком отправили через всю комнату. Он остановился рядом с Боуном, замершим перед высоким окном. За окном царил рассвет, и в городе, позолоченном лучами солнца, признаки упадка были почти незаметны.

– Посмотри! – сказал Боун, взмахом руки указав на эту картину. – Мой город! Я последний из вымирающего вида, политический лидер. После меня хоть потоп. Ведь города больше не будет. Он развалится на части. Грустно, не правда ли?

Флауэрс посмотрел на город, который на самом деле представлял собой руины, и подумал, что было бы неплохо, если бы все это уничтожил огромный пожар или наводнение стерло с лица земли, так же как медицина навсегда стерла оспу, дифтерию, малярию и сотни других инфекций – но, разумеется, не столь уж радикально.

– Город, – задумчиво протянул Боун. – Странное явление. У него своя жизнь, личность, эмоции, как у самой прекрасной из женщин. И я покоряю ее. Злюсь на нее, а иногда могу и поколотить. Но за всем этим кроется любовь. А она умирает, и никакое лекарство не способно спасти ее.

На глазах Боуна выступили настоящие слезы.

– Я не могу ей помочь, – мягко продолжил он, слегка стукнув кулаком по филенчатой стене рядом с окном. – Все, что я могу, – это оплакать ее. Что убивает ее? Эта раковая опухоль на вершине холма! Ее убивают врачи. Медицина – ее убийца.

Флауэрс посмотрел туда, куда указывал иссохший палец: на холм, похожий на золотой остров, возвышающийся над морем тьмы. Косые, красноватые лучи солнца падали на крепкие стены и тянущиеся к небу башни комплекса на Больничном Холме.

– Вы убили ее, – заявил Боун, – своими разговорами о канцерогенах и прочих городских опасностях. «Прочь из города!» – вопили вы, – и деньги ушли, переместившись в пригород, а здесь построили автоматизированные фабрики и бросили нас, обескровленных, на съедение этой раковой опухоли. А она разрасталась внутри, когда госпитали поглощали квартал за кварталом, изъяв из налоговых списков сперва четверть, а потом и треть всего города. Медицина убила ее.

– Медицина только обрисовала возможности, предоставив общественности самой решать, что ей больше подходит, – холодно возразил Флауэрс.

Боун постучал кулаком по лбу.

– Конечно, конечно. Мы сами во всем виноваты. Я хотел, чтобы ты увидел это. Мы отдались в руки врачей, умоляя: «Спасите нас! Подарите нам жизнь!» А вы не стали спрашивать: «Какую именно? И для чего?»

Принимайте эти таблетки, велели вы, и мы послушно глотали их. Вам необходим рентген, сказали вы, и радиоактивный йод, и антибиотики, и лекарства от того и этого, и мы стали принимать все это вместе с тоником и витаминами. – И он нараспев процитировал: – Витаминов насущных дай нам на сей день… Микрохирургия поможет продлить вашу жизнь на год, обещали вы; банки крови – еще на полгода; банки органов и артерий подарят от недели до месяца. И мы навязали их вам, потому что боялись смерти. Как бы нам назвать этот изматывающий страх болезни и смерти? Давайте назовем его ипохондрией!

Назовите меня ипохондриком, – продолжал Боун, – и вы всего лишь подтвердите, что я дитя своего времени. Я связан с этим городом теснее, чем вы, чем кто-либо еще. Мы умираем вместе, он и я, обращаясь к вам с мольбой: «Спасите нас! Спасите, или мы погибнем!

– Я ничем не могу помочь, – настойчиво повторил Флауэрс. – Неужели это непонятно?

Боун воспринял это на удивление спокойно, просто уставившись на Флауэрса своими темными глазами.

– Еще как можешь, – небрежно возразил он. – Это сейчас ты уверен, что не станешь этого делать. Но придет время, когда плоть одержит верх над разумом, не способная больше выносить пытку, когда нервы, измученные болью, запросят пощады, и твоя воля будет сломлена. Вот тогда ты возьмешься лечить меня.

Он окинул Флауэрса взглядом с головы до пят. И тут его глаза вспыхнули. Флауэрс решил, что смотреть не будет, но не смог устоять и глянул вниз: его безупречно белая куртка распахнулась, а из-под нее виднелись кнопочки и катушки на пряжке ремня.

Боун заинтересованно склонился к ней. Флауэрс напрягся, но, прежде чем он успел что-либо предпринять, его схватили за руки и заломили их за спиной.

– Пленка, – сказал Боун, – с записью.

Он безошибочно нажал кнопку перемотки, а затем – воспроизведения. Как только бестелесные голоса наполнили комнату, он прислонился к филенчатой стене, слушая запись с едва заметной, задумчивой улыбкой на бледных губах. Когда запись закончилась, улыбка стала шире.

– Приведите девчонку и старика. Думаю, они нам пригодятся.

Флауэрс мгновенно все понял.

– Не глупите, – заявил он. – Мне нет до них никакого дела. И мне плевать, что с ними будет.

– Тогда к чему эти возражения? – ласково уточнил Боун. Он поднял взгляд на полицейских. – Заприте его. В сломанном лифте. Есть идея.

Минуту спустя массивные латунные двери с лязгом закрылись у Флауэрса за спиной, и он снова оказался в полной темноте.

Но эта темнота значительно отличалась от той, что окружала его в камере. Будто кусок ночи, едва удерживающийся на краю бездны, она вызывала у него жалящее, нарастающее чувство ужаса…

Он обнаружил, что трясется под дверями, бесплодно разбивая о них кулаки и крича…

И заставил себя сесть в углу кабины. Забыть о том, что он в сломанном лифте, висящем над пустотой. Выхода не было.

Он помнил, как жал все подряд кнопки на панели управления. Как в неистовой попытке разжать двери сорвал ноготь на пальце.

Затем обнаружил свой чемоданчик и включил свет. Нашел в нем повязку и обмотал рану на месте сорванного ногтя.

И снова выключил свет. Лучше было сидеть в темноте, зная, что можно в любую секунду зажечь огонек, чем сходить с ума, зная, что света нет и не будет совсем.

Два часа спустя двери распахнулись, и в лифт втолкнули Лию. Время он узнал по часам, иначе ни за что не поверил бы, что прошло всего несколько часов, а не целый день.

Девушка пошатнулась, когда двери закрылись и Флауэрс ослеп, как и она. Однако он вскочил на ноги, поймал ее прежде, чем она упала, и крепко обнял. Она пыталась с ним бороться, извивалась в его руках, молотила по нему руками и ногами.

– Это я, – снова и снова повторял Флауэрс, – студент-медик.

Когда она перестала сопротивляться, Флауэрс попытался ее отпустить. Но тут девушка напряглась, вцепилась в его руку и, дрожа, прижалась к нему.

Эти объятия вызывали у Флауэрса непривычные ощущения. В том, чтобы держать ее в своих руках, было что-то успокаивающее, и это не имело ничего общего с профессионализмом, навыками и прочими безликими ощущениями, связанными с его работой. Было слегка неловко; так, словно бы вдруг проявилась какая-то новая часть его.

– Где мы? – шепнула девушка.

– В кабине сломанного лифта в здании мэрии, – хрипло ответил он. – У Джона Боуна.

– Чего хочет Боун? – последовал вопрос.

Ее голос звучал почти ровно, и, слушая его, Флауэрс чувствовал, как появляются силы и желание бороться.

– Лечение.

– А вы отказали. – Утверждение, не вопрос. – Как бы то ни было, вы – стойкий человек. Я сообщила о вашем похищении в Медицинский Центр. Может быть, они помогут.

Надежда вспыхнула было, но реальность тут же погасила ее. У Центра больше нет возможности определить его местоположение, а перерывать весь город ради одного несчастного студента они не станут. Теперь он сам по себе.

– Боуну удалось схватить и вашего отца?

– Нет, – ровно ответила Лия. – Его забрали люди из Агентства. Они увидели Расса, когда пришли расспросить о похищении. Один из них узнал его. И они забрали его с собой.

– Фантастика! – неверяще воскликнул Флауэрс. – И куда они его увезли?

– В экспериментальное отделение.

– Только не доктора Пирса!

– Вы вспомнили, кем он был. Вот и они тоже. Они использовали старый двусторонний договор с ним в качестве повода, потому что дата его прекращения устанавливалась произвольно, на сотне. Раньше доктора столько не жили. Думаю, и сейчас таких нет.

– Но он известный ученый!

– Поэтому его и забрали; он знает слишком много, и слишком многие знают его. Они боятся, что партия Антививисекторов достанет его и каким-либо образом использует против активистов Профессии. Они искали его на протяжении тридцати лет – с тех самых пор, как он вышел с территории госпиталя в город и больше не вернулся.

– Теперь я вспомнил, – подтвердил Флауэрс. – Тогда его сравнивали с Амброзом Бирсом. Он читал лекцию – наверное, по гематологии – прервался в середине предложения и заявил: «Господа, мы зашли слишком далеко; пришло время вернуться назад и определить, где же мы ошиблись». Вышел из класса, затем из госпиталя, и больше его никто не видел. Никто так и не понял, что он тогда имел в виду.

– Те дни преданы забвению. Он никогда не говорит – не говорил – о них. Я думала, уже можно перестать прятаться. Думала, они наконец-то оставили его в покое… Зачем я нужна Джону Боуну?

– Он надеется заставить меня лечить его…

– Угрожая мне? Вы сказали ему, что это смешно?

– Нет. Я этого не сделал.

– Почему нет?

– Наверное, просто не сообразил.

Лия медленно вытащила свою руку, и дальше они сидели в молчании и темноте. Мысли в голове Флауэрса причиняли ему боль, которую он с трудом выносил.

– Я хочу взглянуть на ваши глаза, – внезапно сказал он.

Он достал из чемоданчика офтальмоскоп и склонился над девушкой, направив луч света на замутненную роговицу. Она сидела неподвижно, широко распахнув глаза и даже оттянув вниз нежную кожу щеки. Он медленно кивнул сам себе и убрал инструмент.

– Надежда есть, доктор? – спросила девушка.

Он солгал.

– Нет, – прозвучало категорично.

Это было нарушением врачебной этики; и внутри его зародилось странное, вызывающее противную дрожь чувство, словно он испачкал грязью стены госпиталя, но к этому чувству примешивалось другое, не менее странное – восторг. Так проявлялось милосердие. Конечно, зрение можно было вернуть – после операции стоимостью на несколько тысяч долларов больше, чем у нее когда-либо будет. Милосерднее было убить надежду раз и навсегда.

Может, это и было неэтично, но он только теперь начал понимать, что иногда врач должен работать с пациентом, а не с его болезнью, несмотря на все то, что говорили ему профессора. Каждый пациент – особенный, со своими проблемами и их решением, и только часть из них имеет отношение к медицине.

– Я не могу понять, – внезапно сменил он тему, – почему люди позволяют Джону Боуну оставаться на своем посту, несмотря на его продажность, нечистоплотность и жестокость.

– Это только одна сторона медали, которую к тому же дано увидеть немногим. Для большинства из них он – покровитель, или, другими словами, человек, принимающий решения за них. Как вы с ним поступите?

– Буду лечить, – просто ответил Флауэрс. – Сейчас нет смысла донкихотствовать.

– Но, доктор… – начала девушка.

– Бен, – поправил он. – Бен Флауэрс. Я не хочу это обсуждать. Нас могут подслушивать.

Затем последовало продолжительное молчание, но оно было уютным и каким-то теплым, теплее, чем слова. И рука девушки незаметно оказалась в руке Флауэрса.

Когда полицейские открыли двери, снова наступила ночь. Флауэрс успел бросить беглый взгляд на холл, прежде чем их потащили к Боуну, в комнату, обшитую панелями. Политик закутался в теплый красный халат, но было заметно, что он все еще мерзнет.

Боун заметил, что Флауэрс осматривает комнату, и объяснил:

– Когда-то здесь был кабинет управляющего городом. А кабинет мэра – с другой стороны. В том я работаю, а в этом развлекаюсь, хотя в последнее время работы почти нет – впрочем, как и развлечений. Так вот, значит, эта девушка. Слепая. Я должен был догадаться. Ну, студент, что ты решил?

Флауэрс пожал плечами:

– Конечно, я буду вас лечить.

Боун потер руки со звуком, напоминавшим шуршание наждачной бумаги.

– Неплохо, неплохо. – Внезапно он замер и улыбнулся. – Но как мне убедиться, что ты будешь лечить меня правильно? Может, стоит показать тебе, как недостаточно качественное лечение отразится на девушке?

– Нет необходимости, – быстро возразил Флауэрс. – Я же не дурак. Вы будете все снимать на пленку. И после того, как я закончу лечение, используете ее, чтобы шантажировать меня и получать лечение в будущем. А если вы будете не удовлетворены результатами, сможете отправить запись в окружное общество. Кроме того, – внезапно его голос обрел удивительную глубину, – если вы только тронете ее, я и пальцем не пошевельну, чтобы спасти вашу жизнь.

В глазах Боуна вспыхнуло что-то похожее на восхищение.

– А ты мне нравишься, студент, – заявил он. – Переходи ко мне. Мы сработаемся.

– Нет, спасибо, – ядовито поблагодарил Флауэрс.

– Подумай хорошенько. И дай знать, если передумаешь, – не стал дожимать Боун. – Но вернемся к делу.

В его голосе отчетливо сквозило нетерпение.

– Велите завести двигатель «Скорой», – попросил Флауэрс.

Боун кивнул сержанту.

– Выполняй!

Они ждали, все четверо, замерев в чуткой, неуверенной тишине. Когда в глубине чемоданчика возник тусклый свет, Флауэрс начал цеплять датчики к истощенному телу Боуна.

– Где Коук? – поинтересовался он.

Прочитал диагноз, снял датчики и начал медленно складывать их на место. Затем задумчиво исследовал отделения чемоданчика.

– Что там? – с беспокойством спросил Боун. – Говори, что не так!

По лицу Флауэрса скользнула тень тревоги.

– Не из-за чего волноваться, – ответил Флауэрс, неудачно пытаясь скрыть беспокойство. – Вам нужен тоник. Я уверен, что витамины вы уже принимаете. Удвойте дозу. – Он вытащил пузырек с розовыми пилюлями. – Вот барбитурат амфетамина в таблетках. Это поможет вам заснуть ночью и быть бодрым по утрам. И вот еще одни. – Он протянул Боуну второй пузырек; в нем лежали таблетки зеленого цвета, круглые и плоские. – Эти нужно принимать по одной три раза в день.

Боун настороженно нахмурился.

– А что в них?

– Ничего, что могло бы вам повредить. – Флауэрс вытряхнул пару таблеток на ладонь, закинул их в рот и проглотил. – Видите?

Боун удовлетворенно кивнул.

– Ладно. Тащи этих двоих назад, – велел он полицейскому.

– Подождите-ка, – возразил Флауэрс. – Разве вы не собираетесь отпустить нас?

– С чего ты это взял? – хмыкнул Боун. – Мне нравится, что рядом есть врач. Чувствую себя защищенным.

Флауэрс вздохнул, смиряясь.

– Ну, думаю, с этим я ничего поделать не могу.

Он наклонился, чтобы поднять чемоданчик, и заметил выражение разочарования, мелькнувшее на лице Лии. Его рука замерла где-то в районе шеи Боуна.

– Вот, – сказал Флауэрс офицеру, подозрительно поглядывающему на них, – думаю, вы хотели бы забрать это.

Полицейский подошел, чтобы забрать чемоданчик, и отступил, как только тот оказался у него в руках. Рукой, сжимающей оружие, он попытался почесать тыльную сторону другой руки.

Позади Флауэрса Боун медленно, с шелестящим звуком, осел на пол. Полицейский попробовал вскинуть оружие, но оно оказалось слишком тяжелым и тянуло мужчину вниз. Падая, он наполовину развернулся.

– Что случилось? – изумленно спросила Лия. – Что за звуки?

Флауэрс поймал ее руку и подхватил чемоданчик одним быстрым движением.

– Я вырубил Боуна ультразвуком, а полицейского подкожной инъекцией неокураре. Идем.

Когда они вышли в холл, миновав стеклянные двери, он снова поинтересовался:

– Где Коук?

Возможно, где-то здесь и была лестница, но бежать по ней вместе со слепой девушкой было нереально. Он нажал кнопку вызова лифта и замер, пылая от нетерпения. Лия стиснула его руку в крепком, уверенном пожатии.

– Не беспокойся. Ты нас вытащишь.

От этих слов в нем проснулась спокойная уверенность. Плечи его распрямились.

– Что за лекарство ты ему дал? – спросила девушка.

Флауэрс хмыкнул.

– Пилюли из сахара. Плацебо. Воображаемое лечение от воображаемой болезни.

Когда двери лифта распахнулись, оказалось, что в нем ехал сержант. Он с удивлением уставился на них, потянувшись рукой к оружию.

Флауэрс уверенно шагнул вперед.

– Боун сказал, что отпускает нас.

– На него это совсем не похоже, – буркнул сержант и вытащил пистолет из кобуры. – Пойдем, проверим.

Флауэрс пожал плечами, отпустил руку Лии, чтобы перехватить свой чемоданчик поудобнее, и резко обернулся кругом, заехав им по ноге сержанта. Сержант мимоходом потер ушибленную ногу, сделал два шага и рухнул, как подкошенный.

Как только Флауэрс и Лия вышли из лифта в холл на цокольном этаже, свет погас. Коук, – подумал Флауэрс и заскрипел зубами от ярости.

– Что случилось? – встревоженно спросила Лия.

– Свет погас.

– Я могла бы помочь, если бы знала, что ты пытаешься сделать.

– Найти «Скорую». Она должна быть где-то на этом этаже.

– Они, наверное, притащили меня этим путем, – задумчиво сказала Лия. – Сначала была лязгающая дверь, ступеньки, еще одна дверь, еще ступеньки, а затем прямой путь до самого лифта. Идем.

Флауэрс помедлил секунду, но все же позволил Лии увести его в темноту.

– Тут ступеньки, – предупредила она.

Они аккуратно спустились вниз. Флауэрс нащупал ручку двери и открыл ее. Через секунду они уже спускались по новым ступенькам.

– Сюда, – уверенно скомандовала Лия.

Еще через несколько секунд они оказались рядом со «Скорой», забрались внутрь и включили свет. Флауэрс развернул послушную машину с головокружительным чувством восторга. Даже запертые гаражные ворота впереди не смутили его. Он подъехал к ним как можно ближе, высунулся, легко прикоснулся к двери и потянул за ручку. Хорошо смазанные, ворота открылись без проблем.

А за ними была пустота. Флауэрс двинулся на север по 35-й автомагистрали, чтобы избежать засады и стряхнуть возможных преследователей с хвоста. На трассе он легко мог обойти любой транспорт. Спустя несколько минут они добрались до Юго-Западной улицы. Флауэрс передал управление автопилоту и обернулся к Лии. Она сидела на койке.

– Видишь ли, – начал он. – Я… – и тут же замолчал, не зная, как все объяснить.

– Не знаешь, что теперь со мной делать? – понимающе спросила девушка.

– Ну, д-думаю, так и есть. Не могу бросить тебя здесь одну, а если отвезу тебя домой, Боун наверняка схватит тебя снова. А согласно правилам Центра, туда нельзя приводить никого, кроме пациентов… – Он глубоко вздохнул. – К черту правила. Слушай! Ты – пациент. Ожидаешь операции на глазах, замены роговицы. Тебя перевели из госпиталя округа Неошо – это сразу за городком Шанют, в штате Канзас, на случай, если возникнут вопросы – и ты понятия не имеешь, почему твои документы еще не доставлены. Поняла?

– А разве у тебя не будет неприятностей из-за этого? – спросила девушка.

– Ничего такого, с чем бы я не справился. Даже если кто-то увидит нас вместе – ничего страшного, скажу, что меня тоже одурачили, и все. Не спорь. Таким образом у нас появится лишний день, чтобы решить, как быть с тобой дальше.

– Я смогу повидать отца?

– Конечно, нет, – отрезал Флауэрс. – Только не пациента из Эксперименталки. Вход в это отделение разрешен только докторам и дежурным сиделкам.

– Понятно. Хорошо, я полагаюсь во всем на тебя.

И снова на Флауэрса нахлынуло совершенно необъяснимое ощущение счастья. У него не было причин чувствовать себя счастливым, да он и не хотел этого – в данный момент это чувство могло только помешать его планам. Поэтому он запрятал его как можно глубже, едва увидел стены Медицинского Центра и открывшиеся в них ворота, впустившие их внутрь.

Им повезло. Когда Флауэрс парковал «Скорую» в просторном подземном гараже и осторожно вел Лию к подземке, рядом никого не было. Они прятались в тени, пока не подъехала пустая кабинка.

– Давай быстрее, – велел Флауэрс. – Верь мне.

Он подтолкнул ее к посадочной ленте, ободряюще сжав предплечье. И все равно она покачнулась и едва не упала. Он поддержал ее, направив к ближайшей подъехавшей к ним кабинке. Как только они подошли к концу посадочной ленты, Флауэрс помог девушке сесть в кабинку и забрался следом.

К этому времени он изрядно вспотел. Подземка не предназначалась для слепых.

Выйти из кабинки оказалось намного легче. На табличке над аркой была надпись: ЛОР. Они зашли в лифт и поднялись на пятый этаж. Укрывшись за углом коридора, Флауэрс наблюдал, как Лия шла через холл, слепо нащупывая путь к стеклянной стойке дежурного поста.

– Здесь кто-нибудь есть? – из своей тьмы спросила она. – Со мной был студент-сопровождающий, но ему срочно пришлось уйти. Я из госпиталя округа Неошо…

Отступая в холл, Флауэрс успел увидеть, как из-за стойки с участливым выражением на лице вышла медсестра. Он вздохнул. На какое-то время Лия была в безопасности.

Он шел по темным коридорам, недоумевая, куда все подевались. Было всего восемь часов вечера.

Пол под его ногами слегка пружинил. Он вдыхал больничные запахи анестетика и спирта, старые, вездесущие, вечные. Эти запахи были его первым воспоминанием об отце. Они ему нравились. Он глубоко вдохнул их и задержал дыхание, как будто от того, выпустит ли он воздух, зависела и сохранность всего, что ему дорого.

Здесь было его место, его дом. Здесь была его работа. Здесь была вся его жизнь. Ему нужно было верить в это. Потому что иначе все становилось бессмысленным, семь лет учебы и труда были потрачены зря, мечта всей жизни оборачивалась кошмаром, как и все, что ждало его впереди – назначение на должность, награды…

Чарли Брэнд поднял голову от стола, удивленно взглянув на него.

– Боже мой, парень! Ты где пропадал?

– Долгая история, – ответил Флауэрс устало. – Прежде всего мне надо перекусить и отдохнуть.

– Это подождет. У тебя на столе повеление явиться пред королевские очи.

Письмо, слегка мерцая белизной конверта, лежало на подносе в центре его стола. Читая его, он ощущал внутри противную дрожь.

Ваше присутствие требуется на собрании Медицинского общества округа Вайандотт сегодня вечером и на последующем за ним собрании Комитета политических действий.

Джей Би Харди, д.м.,
секретарь.

Флауэрс окинул общежитие невидящим взглядом; ему срочно нужно было обсудить это с кем-нибудь.

– Где Хэл?

– Думаешь, он может пропустить собрание? – сардонически спросил Брэнд и добавил, весьма похоже спародировав всезнающие интонации в голосе Мока: – «Неплохо иметь такую запись в личном деле». Лучше бы тебе поспешить. Поторопишься – может, еще застанешь конвой.



Это была дань традиции, и ничего более, – вся эта суета с конвоем, минными тральщиками, пыхтящими впереди, танками, громыхающими с обеих сторон, и вертолетами, прикрывающими процессию сверху. Но глупцов, нападавших на объект, защищенный сильнее любой обычной «Скорой», давно не осталось.

Они ехали на север по проезду на Седьмой улице, через промышленный район Армордейл, распростершийся перед ними в ночи, мимо развалин старых складов, где по ночам люди не выходили из домов, да и днем редко кто появлялся. Флауэрс невидяще смотрел вокруг, и беспокойство внутри заглушало даже голод и усталость.

Зачем он понадобился КПД?

Редких студентов и тем более докторов приглашали посетить заседание этого комитета. И такому приглашению не стоило завидовать. Чаще всего после заседания человек быстренько собирал свои пожитки и исчезал не только с территории госпиталя, но и из медицины в целом.

Когда конвой подъехал к центральному входу в административное здание и припарковался под защитой бетонных дотов на газоне и зенитных установок на крыше, Флауэрс все еще мучительно раздумывал над причиной вызова.

Само собрание, как обычно, оказалось невероятно скучным. Когда беспокойство улеглось, Флауэрс задремал прямо в кресле, время от времени просыпаясь, чтобы услышать фрагменты прошлого заседания, отчет казначея, заунывное зачитывание протоколов исследований…

Затем последовала прочувствованная речь представителя АМА об угрозе этическим нормам со стороны законопроекта, находящегося на рассмотрении в конгрессе. В результате принятия этого проекта неизбежно должна была бы появиться государственная система здравоохранения.

Удивительно, подумал Флауэрс, что эту гидру невозможно обезвредить окончательно. Отрежь одну голову, и на ее месте вырастут две новые. Доктора давно должны были научиться прижигать обрубки.

Открытым голосованием 325 тысяч долларов направили в Вашингтон на лоббирование законодательных актов.

Слово взял председатель Комитета политических действий, и Флауэрс с любопытством уставился на него. Это был высокий, грузный человек с густыми черными волосами, сросшимися бровями и лицом, залитым краснотой. Флауэрсу он был незнаком, но в этом не было ничего странного, учитывая, что в списках докторов четырех округов насчитывалось десять тысяч человек.

Согласно докладу председателя КПД, политическая ситуация и в округе, и в штате оставалась стабильной. В последнее время партия Антививисекторов заключила несколько союзов с псевдорелигиозными организациями, но это не выходило за рамки обычных неприятностей. Всем раздали мимеографические списки кандидатов в общество от штата и от округа. Все они получили одобрение КПД.

Списки были утверждены без возражений. Сумма в размере 553 тысяч долларов была выделена на предвыборные расходы.

Но на этом все не закончилось.

После завершения первого собрания Флауэрс некоторое время слонялся без дела перед дверью зала, в котором было назначено второе.

– Флауэрс?

К нему обращался председатель КПД. Разом онемев, Флауэрс последовал за ним в зал заседаний. Там уже находились пять докторов, и председатель занял место посередине. Они сидели за длинным, массивным столом из настоящего дерева, потемневшего от времени, и лица их были торжественно-серьезны.

– У тебя неприятности, мальчик, – начал председатель.

Доктор, сидящий справа от председателя, наклонился вперед, зажав в руке небольшой листок-памятку.

– Прошлой ночью, находясь на вызове в городе, ты передал полиции предполагаемого спекулянта по имени Крамм. Крамма отпустили в 9 утра. У него была лицензия. А в протестированной ампуле содержались триста тысяч единиц пенициллина.

– Типичные штучки Боуна! Он выдал лицензию, оформленную задним числом. А насчет тестирования пенициллина все ложь. Иначе они не продавали бы его по цене ниже оптовой.

– Если бы ты внимательно слушал докладчиков на сегодняшнем собрании, то понял бы, что пенициллин бесполезен. Когда его только начали использовать, штаммов, имеющих к нему иммунитет, было в среднем около пяти процентов. Теперь же их девяносто пять процентов, и этот показатель продолжает расти.

Флауэрс подумал о деньгах, потраченных на исследования и производство антибиотиков, употребление которых привело к появлению еще более опасных штаммов бактерий. И теперь, чтобы их уничтожить, требуется искать новые, более сильные антибиотики.

– Как же мы сможем положить этому конец, – спросил Флауэрс, – если не наказывать таких спекулянтов при первой же возможности?

Доктор улыбнулся.

– Для того и существует наш комитет. Мы отказались продлить страховку Джона Боуна. Это приведет его в чувство. – Тут его лицо закаменело. – По крайней мере, мы надеялись на это до сегодняшнего дня.

– Что вы имеете в виду? – Флауэрс почувствовал, что бледнеет.

– До того, как Боун отпустил тебя.

Флауэрс с ужасом уставился на пять застывших, как маски, лиц.

– Он не отпускал меня. Я сбежал!

– Брось, Флауэрс, не трать наше время на эту чепуху, – нетерпеливо заявил председатель. – От Джона Боуна невозможно сбежать. К тому же у нас есть свидетельство – запись того, как ты его осматриваешь и назначаешь лечение!

– Но я-то сбежал! – перебил председателя Флауэрс. – Использовал ультразвуковое обезболивание и инъекцию неокураре, а затем сбежал…

– Замечательно! Сначала вылечил Боуна…

– Я дал ему пилюли из сахара…

– Все равно. Боуну они помогают так же, как и любое другое лекарство.

– Разве вам не понятно, зачем Боун послал эту запись сюда? Если бы я действительно лечил его, он сохранил бы такую запись, чтобы шантажом принудить меня к сотрудничеству в дальнейшем.

Члены комитета переглянулись.

– Возможно, мы бы приняли такое объяснение, – сказал председатель, – если бы не получили еще одно доказательство твоего легкомысленного отношения к Профессии и профессиональной этике.

Он включил проигрыватель. Флауэрс с недоверием слушал, узнавая свой голос, как он задает вопросы о медицине, взносах и социальных проблемах. Запись была умело отредактирована. Убийственное доказательство.

Хэл, – подумал он. – Хэл, зачем ты это сделал?

Хотя ответ на свой вопрос он уже знал. Хэл Мок беспокоился, что может не попасть в число выпускников. И чем меньше студентов было в группе, тем больше шансов становилось у Хэла.

Председатель что-то говорил ему.

– Ты подпишешь бумаги на увольнение утром. После этого ты соберешь свои личные вещи и покинешь Центр так быстро, как только возможно. Если когда-нибудь обнаружится, что ты практикуешь или каким-либо образом лечишь больных…

Когда председатель закончил, Флауэрс спокойно спросил:

– Что вы собираетесь делать с доктором Расселом Пирсом?

Глаза председателя сузились, и он повернулся к сидящему справа от него.

– Доктор Пирс? – переспросил он. – Но ведь он исчез тридцать лет назад, да? Он, должно быть, давно мертв. Если бы он все-таки оказался жив, ему сейчас было бы больше ста двадцати пяти лет…

Флауэрс перестал слушать его. Что-то оборвалось у него внутри, словно резанули скальпелем, и он понял, что слушать больше незачем. Человек всю жизнь ищет истину. Если ему повезет, то, прежде чем умереть, он успеет узнать, что абсолютной истины не бывает. У каждого из нас свой маленький кусочек правды, – подумал Флауэрс. И самая страшная ошибка – решить, что именно мы видим всю картину целиком. Медицина не может одновременно вмешиваться в политику и не нести за это ответственности. Доктор Пирс не может одновременно быть героем и злодеем.

Флауэрс наконец-то увидел статую божества с изнанки и понял – сохранить половину идеалов намного хуже, чем остаться совсем без них. Отец, – мелькнула мысль, – ты бы здесь не оказался. Прости, отец.

Он развернулся и вышел из комнаты. В холле административного здания был телефон. Он набрал нужный номер, подождал ответа, а потом что-то коротко и быстро сказал в трубку. Пока автопилот вел «Скорую» назад в Медицинский Центр, Флауэрс нашарил в своем чемоданчике пару таблеток амфетамина и проглотил их, как конфеты.

Но волна целеустремленной радости поднялась в нем до того, как начал действовать стимулятор. Конечно, замечательно быть неотъемлемой частью огромного общественно-этического механизма, но иногда человек должен следовать своим собственным убеждениям. И в этом случае огромному общественно-этическому механизму следует его остерегаться.

Даже обнаружив, что за ним следят, он не забеспокоился. В подземке он стряхнул с плеч приметную белую куртку.

– Эй, – обратился он к дежурному фармацевту, – здесь, должно быть, адски скучно по ночам. Наверное, тебя не раз и не два нестерпимо тянуло выпить чашечку кофе.

– Еще бы.

– Так вперед, – подбодрил его Флауэрс. – Я присмотрю за складом.

Фармацевт замялся, разрываясь между долгом и желаниями. И в итоге решил пойти, чтоб не выглядеть трусом в глазах студента.

Как только он ушел, Флауэрс, не медля ни секунды, отправился в хранилище, минуя аптечный склад. Массивная дверь была приоткрыта. В дальнем углу пряталась скромная картонная коробка. Ее содержимое оценивалось приблизительно в 10 миллионов долларов. Флауэрс сунул одну ампулу в карман, замялся, а затем вытащил оставшиеся одиннадцать из мягких гнезд – внезапно засомневавшись, что их стоит оставлять госпиталю…

– Спасибо за перерыв, – поблагодарил его фармацевт пару минут спустя.

Флауэрс на ходу отмахнулся от благодарностей.

– Всегда пожалуйста.

Перед закрытой дверью в экспериментальное отделение его остановил охранник.

– Вашего имени нет в списке, – рыкнул он, ведя пальцем по колонке имен в списке дежурств.

– Неудивительно, – заявил Флауэрс, тыкая в лист своим пальцем. – Эти придурки снова все перепутали. Пауэрс вместо Флауэрс.

Это сработало. Попав внутрь, он миновал банк крови с рядами живых хранилищ, банк органов с операционной и аппаратами искусственного кровообращения… Часть экспериментальных палат, отданная гериатрии, находилась в самом конце.

Жесткий больничный матрас почти не проседал под птичьим весом доктора Пирса. Флауэрс потряс его, но слипшиеся веки не распахнулись. Он набрал в шприц жидкость из ампулы, добытой из кармана, а затем ввел иглу в вену старика.

И с нетерпением стал ждать, сидя рядом с койкой в темной палате. Наконец веки доктора Пирса дрогнули.

– Доктор Пирс, – шепнул Флауэрс, – это я, студент. Помните?

Пирс едва различимо кивнул.

– Я постараюсь вас отсюда вытащить, вас и Лию. Она тоже здесь. Вы поможете?

Пирс снова кивнул, на этот раз увереннее. Флауэрс подвинул длинную каталку к койке и перенес легкого как перышко Пирса на нее, а затем взял простыню и накрыл его с головой.

– Вот мы и готовы.

Он снял каталку с тормоза и двинулся назад тем же путем, по которому пришел, минуя комнаты, скрывающие человеческие трагедии, через дверь, мимо озадаченного охранника. Тот, казалось, собирался что-то спросить, но не успел.

Когда они въехали в двери лифта, раздался тихий, похожий на шорох сухих листьев шепот Пирса:

– Что ты мне вколол, студент?

– Эликсир жизни. Разве это не справедливо?

– Справедливость узнать нелегко, слишком уж редко мы с ней сталкиваемся.

– Когда вам делали последнюю инъекцию?

– Тридцать лет назад.

Значит, – понял Флауэрс, – я снова ошибся. Вовсе не эликсир подарил этому человеку долгую жизнь.

– Вы говорили, что хотели бы отдать Лии свои глаза. Это правда?

– Конечно. Ты готов помочь?

Годы иссушили его тело, но не затуманили разум, подумал Флауэрс. Пирс мгновенно понял, о чем говорит Флауэрс.

– Я не уверен, – признался студент. – Шанс есть. Но мне придется оперировать одному и в большой спешке. Я мог бы взять органы в банке, но ей будет ненавистна сама мысль об этом. С вашими глазами все будет совсем по-другому.

– Дар любви, – прошептал Пирс. – Его нельзя отвергнуть. Он делает богаче и дающего, и берущего. Вот так это должно происходить всегда, с любовью. Не говори ей. После она поймет, насколько счастлив я был, подарив ей то, чего не смог дать, как отец – мир, наполненный светом…



На посту дежурного никого не было. Флауэрс пробежал пальцем по списку палат в поисках имени Лии. Затем нашел еще одну каталку, тихо втолкнул ее в палату и поставил рядом с койкой.

– Лия?

– Бен? – Она отозвалась мгновенно.

На секунду ее голос ослабил его холодную решимость. Давно уже никто так не называл его – по имени.

– Давай-ка на каталку. Я забрал твоего отца. А сейчас мы попытаемся сбежать отсюда.

– Но твоя карьера?..

– С этим покончено, – заявил он. – Забавная штука – идеал… в чем-то он напоминает отца – и ты веришь, что он всегда внутри тебя, как мраморная статуя в нише. Но однажды вдруг обнаруживаешь, что статуя пропала. Ты свободен.

Каталка двигалась к лифтам. Этажом ниже он втолкнул ее в операционную отделения отоларингологии. Как только каталки с Пирсом и Лией слегка соприкоснулись, девушка протянула руку, дотронувшись до руки отца, и позвала:

– Расс!

– Лия!

При виде этой сцены во Флауэрсе на мгновение вспыхнула зависть; он почувствовал себя брошенным, никому не нужным.

– Ты был прав, – продолжила Лия и вытянула другую руку, чтобы схватить Флауэрса и притянуть его ближе. – Он настоящий человек. Намного лучше, чем мы думали.

– Будьте счастливы, дети, – благословил их Пирс.

Флауэрс хмыкнул.

– Похоже, вы двое все это спланировали.

Лия медленно залилась румянцем. Она по-настоящему красива, – с внезапным удивлением заметил Флауэрс.

– Нет, мы просто на это надеялись, – призналась девушка.

Флауэрс вколол ей анестезию и почувствовал, как ее пальцы расслабляются и соскальзывают с его руки. Замерев, он вглядывался в ее лицо, а затем поднял свои руки к глазам. Они дрожали. Он бросил взгляд на сияющие белизной стены, чувствительные микрохирургические инструменты, шовную машинку, перевязочный материал и понял, как легко сейчас будет промахнуться, допустить роковую ошибку.

– Смелее, студент, – подбодрил его Пирс. Его голос постепенно набирал силу. – Ты учился семь лет. Такая простая операция тебе по силам.

Флауэрс глубоко вдохнул. Да, ему это по силам. И он сделает это так, как нужно, – с любовью.

– Студент Флауэрс, – донеслось из громкоговорителя в коридоре, – пройдите в общежитие. Студент Флауэрс…

Итак, они обнаружили исчезновение Пирса. Старик разговаривал с ним, пока руки Флауэрса были заняты, тихий, уверенный голос отвлекал его от пугающих обстоятельств. Он рассказал, почему ушел с лекции тогда, тридцать лет назад.

– Меня внезапно осенило – медицина и религия очень похожи. Мы загрузили ее своими традициями, бессмысленными правилами и ритуалами. Постепенно пациенты стали смотреть на нас как на чудотворцев. Простые люди называют новые лекарства чудо-пилюлями, потому что не понимают принципа их действия. И религия, и медицина обязаны своим взлетом патологическому страху смерти. Но смерть отнюдь не самый злейший враг человечества.

Флауэрс тщательно измерил поврежденную роговицу и ввел полученные показания в микрохирургическую машину.

– Нет, не стоит винить врачей. Мы – продукт развития нашей части общества, так же как Джон Боун – продукт развития своей. Но мы забыли древнюю мудрость, которая могла бы дать нам силы устоять. «В здоровом теле – здоровый дух», – говорили древние греки. А еще кое-что более важное: «Хорошего понемногу».

Флауэрс занес лазерный скальпель над правым глазом Лии.

– Избыток чего угодно может уничтожить как наше общество, так и любое другое. Избыток даже самого лучшего – богатства, добродетели, здоровья. Мы сотворили кумира из здоровья, сделали молельни из медицинских кабинетов, превратили больницы в храмы во славу его.

Луч скользил по глазному яблоку беспрепятственно, отделяя поврежденную роговицу.

– Продолжительность жизни можно увеличивать в разумных пределах, не перегружая общество. И тут мы сталкиваемся с законом убывающей доходности и, вкладывая те же ресурсы в продление наших жизней, получаем все меньше времени – год отсрочки, полгода, три месяца, неделя, день. И нет этому конца, а наш страх так велик, что мы не можем сказать: «Хватит! Мы вполне здоровы!»

Скальпель приподнялся и переместился к левому глазу.

– Спасенные нами жизни имеют для общества второстепенное значение: это маленькие дети, древние старики и физически неполноценные люди. Мы вмешались в процесс естественного отбора, спасли слабых, дав им возможность продолжить свой род, и заявили, что стали крепче. Это своего рода самоубийство. Здоровье на таблетках. И когда таблетки закончатся, общество погибнет.

Теперь обе роговицы были удалены. Флауэрс взглянул на часы. Времени было потрачено слишком много. Затем он повернулся к Пирсу.

– Без анестезии, – велел Пирс. Когда микрохирургическая машина зависла над его лицом, он продолжил: – Мы назвали это гуманностью, но это всего лишь другое имя глупости. Медицина попала в зависимость от того, с чем всегда боролась. Широчайшее применение технологий жизненно необходимо в современной медицине, но на данной стадии развития технический прогресс сам начал провоцировать появление новых болезней.

Повязка прикрыла пустые глазницы.

– Мы уничтожили города своими мрачными пророчествами, накопили огромные капиталы благодаря налоговым льготам, субсидиям и исследовательским грантам. Опять же, как и религия в средневековой Европе, собиравшая в церквях огромные богатства, не облагаемые податями.

Новые роговицы заняли свое место в глазах девушки.

– Так не могло больше продолжаться в Европе, и так не будет продолжаться здесь. Генрих Восьмой нашел предлог, чтобы разругаться с папой и присвоить церковные земли. Во Франции эту проблему решила революция. И этот славный эксперимент будет завершен. Миром или войной, по причине неспособности технологии развиваться на уровне, достаточном для его продолжения, или же по причине мятежа. Поэтому-то я и ушел в город.

Шовная машинка аккуратно прирастила пересаженную роговицу.

– Ведь будущее теперь там, где люди выживают, потому что они достаточно сильны. Там нам открываются новые знания – сверхъестественные методы лечения, вовсе не такие новые, коль уж на то пошло, скорее проверенные веками методы целителей. Их ценность в простоте и в том, что им не нужна поддержка технологий, а нужен только тренированный разум, который сам приведет в порядок тело. Когда придет конец эксперименту, замечательная вольная жизнь пригорода угаснет, как бабочка-однодневка. А город выживет и вырастет снова. Там, за городской чертой, будут умирать от болезней, забытых их телом, от рака, с которым оно не сможет бороться, от сотни других недугов, лекарство от которых безвозвратно потеряно.

Когда повязки были наложены и на глаза Лии, громкоговоритель на потолке ожил снова:

– Аварийным командам прибыть на позиции. Тяжеловооруженные войска атакуют госпиталь Св. Луки.

Время осторожности прошло. Флауэрс за ножки примотал каталки друг к другу и направил их через холл в лифт. Они спустились на подземный уровень. Флауэрс, неуклюже управляя двумя каталками, пересек посадочную ленту, втолкнул их в свободную кабинку и запрыгнул следом.

Через пару секунд гараж заполнят аварийные команды.

Другой громкоговоритель прогудел:

– Снайперы на зданиях вдоль Мэйн-стрит обстреливают госпиталь из пятидюймовых минометов. Погибших нет. Аварийные команды, на выход.

– Уже началось? – мягко спросил Пирс.

Флауэрс в ответ мрачно усмехнулся.

Когда они добрались до гаража, там колыхалась толпа испуганных людей. Никто не обратил внимания на студента с двумя каталками. Флауэрс остановился у первой же свободной «Скорой», открыл заднюю дверь и положил тело Лии на одни носилки, а Пирса разместил на других. Затем захлопнул дверь и кинулся к кабине.

Как только заработал двигатель, к машине подбежал ошарашенный студент и начал бессмысленно долбиться в дверь. Флауэрс оторвался от него, набрав скорость.

Их машина оказалась всего лишь одной из многих. Из Центра рекой текли «Скорые», танкетки и танки. На Юго-Западной улице Флауэрс вырвался из потока и повернул на север. В город.

Джон Боун ждал их у ворот подземного гаража под зданием мэрии.

– Порядок, – сказал он Коуку, – можешь отзывать диверсантов. Проходи уже, – обратился уже к Флауэрсу.

– Сказал паук мухе, – проворчал Флауэрс с улыбкой. – Нет уж, спасибо. Тут найдутся лекари и получше меня. Но не прямо сейчас.

Боун недовольно скривился.

– И кто же это?

– Они, – заявил Флауэрс, махнув рукой на заднюю дверь «Скорой».

– Старик? И слепая девушка?

– Слепой старик и зрячая девушка. Да. Они помогут вам лучше, чем я. Мы поладим, Боун.

Морщинистую физиономию Боуна снова исказила гримаса.

– Да. Думаю, вполне.

Лия пошевелилась. Флауэрс залез назад и положил руку ей на лоб. Девушка затихла. Он повернулся к Боуну, стянул с себя белую медицинскую куртку и швырнул ее политическому главе города.

– Вот, может, это вам пригодится. Можете забрать и «Скорую», когда она доставит нас домой.

Дом. Он улыбнулся. Теперь его судьба связана с этим городом. Даже фильтры были позабыты. Город был жесток, но его можно было приручить, направить его энергию в нужное русло.

А вот идеал, который оказался ненужным, следует оставить в прошлом.

Людей нельзя делить на обычных и тех, что носят белые халаты. Доктор – тоже человек, но с особыми умениями. А вот целитель – это нечто большее, чем человек.

Они встанут у истоков – старик, слепая девушка, вернувшая зрение, и студент, нашедший новый идеал.

– Я семь лет учился быть врачом, – сказал Флауэрс. – Думаю, я вполне могу потратить еще семь лет, чтобы научиться лечить.

Назад: Часть третья. Эликсир
Дальше: Часть пятая. Лики Бессмертия