Книга: Легчайший воздух
Назад: Глава 35 Мередит
Дальше: Глава 37 Мередит

Глава 36
Грир

День десятый
– Вот он. – Я расстегиваю ремень безопасности и указываю через приборную доску на дом. При виде крошечного темного домика посреди зеленой чащи у меня пересыхает во рту. Он одиноко стоит среди леса, и мне становится страшно. Пруд к северу от него темный и жуткий. Небо начинает тускнеть. Ронан съезжает с дороги и следует по следам шин, что пролегли через траву и усыпаны мелким гравием.
Чем ближе мы подъезжаем, тем отчетливее я вижу проблеск света в одном из окон – возможно, на кухне?
Как бы сильно мне ни хотелось, чтобы моя сестра оказалась там, я почти надеюсь, что ее нет. Если она по своей воле прячется в этом домишке, да еще с Харрисом… я этого не переживу. Это разобьет мне сердце.
– Что теперь? – спрашиваю я, когда Ронан тормозит. Он не глушит двигатель. Просто сидит, молча глядя на дом, не иначе как обдумывает, как ему лучше туда войти.
– Подождите здесь, – говорит он.
– Я не буду ждать здесь. – Я тянусь к ручке двери, но он кладет руку мне на колени.
– Так безопаснее. – Он снимает ремень и, стараясь не производить лишних звуков, выскальзывает наружу. Вытащив из кобуры пистолет, он сжимает его в обеих руках и, пока идет через заросший газон и по каменной дорожке, держит его, нацелившись на дверь дома.
Мне кажется, что пистолет – это перебор.
Не думаю, что Харрис в своей жизни когда-либо держал в руках пистолет. Если он прячется по ту сторону двери, самым грозным оружием в его арсенале будет лишь старый баллончик с перцовым газом.
С другой стороны, возможно все, и если Харрис сбежал с моей сестрой, это означает, что я не знаю его так хорошо, как мне казалось.
Грызя ноготь, я скрещиваю ноги и наблюдаю, как Ронан осторожно толкает дверь. Заперто. Иначе и быть не могло.
Заглядывая на ходу в окна, он обходит дом и на минуту исчезает позади него. Мое сердце замирает в ожидании. Когда он наконец появляется снова, то возвращается к входной двери.
Один тяжелый удар – и готово. Дверь распахивается. Ронан исчезает внутри. Мое сердце колотится, грозя выскочить наружу. Я не могу усидеть на месте, мне не хватает воздуха. Я представляю, как он выносит ее к машине, по заросшей травой дороге выезжает на шоссе и сломя голову несется в ближайшую больницу.
Вскоре он выходит на улицу, сует пистолет в кобуру, не поднимая глаз, садится обратно в машину и вздыхает.
– Ее там нет, – говорю я, утверждая очевидное.
– Нет, – подтверждает он и дает задний ход. – Похоже, там давно никто не был. По крайней мере, судя по тому, что я видел. Наверно, свет оставили включенным, чтобы было похоже, будто здесь кто-то живет.
Вжавшись в сиденье, я прикусываю дрожащую губу и моргаю, чтобы стряхнуть с ресниц слезы.
Я не заплáчу.
Слезы не помогут мне найти мою сестру.
* * *
Кондиционер в отеле гудит слишком громко, и я уже на полпути к тому, чтобы превратиться в ледышку, но я слишком измотана, чтобы встать и что-то с этим поделать.
Самолет обратно в Юту вылетает рано утром. Я не знаю, где остановлюсь, когда вернусь туда. Ронан не предлагал, а я не спрашивала, но я готова заискивать перед Эндрю.
Я беру телефон и, проглотив гордость, звоню зятю.
– Грир, – отвечает он на третьем звонке. Его голос лишен эмоций.
– Привет. – Я побеждена, отчаялась и слишком устала, чтобы делать вид, что это не так. – Извини, мне стыдно за мое свинское поведение.
– А я поступил некрасиво, выгнав тебя, – говорит он, и его тон смягчается.
Вся моя заранее заготовленная речь вылетает в окно. Эндрю никогда ни перед кем не извинялся. По крайней мере, передо мной.
– Я живу под пристальным взглядом всего города, если не всей страны, – добавляет он. – Не хотелось бы терпеть то же самое под собственной крышей от своей семьи.
Он никогда еще не называл меня «семьей».
– Отлично понимаю, – говорю я. – Кстати, я планировала вернуться завтра, но еще не уверена, где собираюсь остановиться…
– Добро пожаловать в гостевую комнату, – говорит он.
– Ты уверен? – Мне трудно скрыть вздох облегчения. Прижав колени к груди, я пытаюсь согреться под тонкими простынями отеля.
– Ты – ее сестра, – говорит он, словно его прощение сводится к этой единственной причине.
Не желая впадать в сентиментальность, я спешу сменить тему.
– Есть что-нибудь новое с тех пор, как я уехала?
Эндрю фыркает.
– Если бы. Похоже, они все еще копают под Ронана.
Я закатываю глаза и качаю головой.
– Они зря тратят время.
– Откуда ты это знаешь?
Жаль, что я не могу сказать ему. Честно рассказать об исчезновении Харриса, о том, что Ронан прилетел первым же рейсом, чтобы помочь мне вызволить Мередит из пустой хижины в лесу. Увы, горькая правда состоит в том, что я чувствую себя круглой дурой, не имея даже унции реальных улик, чтобы оправдать нашу поездку. Расскажи я ему, и он точно сочтет меня чокнутой. И больше никогда не воспримет меня всерьез.
На данный момент все, из чего я исхожу, – это мое чутье плюс тот факт, что Харрис исчез. Я вынуждена верить в то, что, если бы мою сестру похитил Ронан, он бы не полетел в Вермонт, как он это сделал, – мужчина с пистолетом в руке, готовый спасти женщину, которую он до сих пор любит.
– Я не знаю, – говорю я. – Просто интуиция. Мне кажется, он действительно хочет ее найти.
– То есть вы с ним поддерживаете связь? – спрашивает Эндрю. – С тех пор, как его отстранили от расследования?
Немного помолчав, я наконец отвечаю:
– Да. Время от времени. Кто-то же должен следить за ним.
Эндрю не поймет. Я должна была оставаться на связи с ним. Должна была держать его в поле зрения на тот случай, если он вдруг проговорится и я найду дыру в его истории, которая бы привела меня к Мередит.
– Грир. – Эндрю стонет в телефон.
– Что? – Я сажусь на кровати, прислонившись к деревянной спинке.
– Я бы советовал тебе держаться от него подальше. – Прямота Эндрю, ясный, лаконичный смысл его слов заставляют меня поежиться. – Департамент провел проверку по делу о преследовании, которое он вел несколько лет назад. Оказывается, никакого преследователя не было. Никаких документов в дело не подшито. Ничего. Он все это придумал. Все, что он ей когда-либо говорил.
Моя кровь превращается в лед, и я не чувствую своих губ.
– Ты уверен? – спрашиваю я.
Единственное, что сейчас отделяет меня от Ронана, это тонкая стена отеля и дверь между нашими комнатами.
– Абсолютно, – говорит Эндрю. – Похоже, он следил за ней несколько лет, был одержим ею.
– Но ведь это полная бессмыслица, – говорю я. Мои мысли бегают от все еще без вести пропавшего Харриса к бомбе, которую только что сбросил на меня Эндрю.
– Что именно?
– Я вернулась в Нью-Йорк, – говорю я. – И обнаружила, что Харрис куда-то пропал. Он не говорил мне, что уехал из города. Всякий раз, когда я общалась с ним, он говорил так, будто он дома и управляет нашими кафе.
Молчание Эндрю тревожит меня, но я подозреваю, что он озадачен так же, как и я.
– Я не думаю, что Харрис к этому как-то причастен, – говорит он в конце концов.
– Я тоже. – Я скорее шепчу, нежели говорю. Вдруг Ронан с той стороны прижал ухо к тонкой картонной стенке?
– Просто возвращайся в Юту, – говорит Эндрю. – И что бы ты ни делала, держись подальше от этого детектива, ты меня поняла?
Я глотаю застрявший в горле комок.
– Да.
Назад: Глава 35 Мередит
Дальше: Глава 37 Мередит