Книга: Книжная жизнь Нины Хилл
Назад: Глава 12. в которой Нине выпадает еще один шанс вести себя по-человечески
Дальше: Глава 14. в которой Нина лучше узнает свою семью

Глава 13

в которой мы чуть больше узнаем о Томе

Сидя рядом с Томом, везущим ее домой, Нина снова чувствовала запах древесной стружки.

– Ты столяр? – спросила она, под влиянием алкоголя перестав следить за языком. – От тебя пахнет древесиной.

Она наклонилась к нему и театрально принюхалась.

Он засмеялся:

– Типа того.

Нина нахмурилась:

– Так ты столяришь или нет?

– Мне кажется, нет такого глагола.

– Должен быть. Почему нет? – она снова откинулась на сиденье. – Я столярю, ты столяришь, он/она столярит…

Он стрельнул в нее взглядом, потом снова стал смотреть на дорогу.

– Ты много пьешь?

Она покачала головой:

– Нет. Мне вообще противопоказано пить, я совсем не умею этого делать. Моментально напиваюсь, а через два часа наступает похмелье. Я безнадежна.

Он засмеялся:

– То есть ты не алкашка, это хочешь сказать?

Она покачала головой.

– Обычно, когда напьюсь, я начинаю рыдать.

– Вау. Тогда да, тебе стоит придерживаться газировки.

Он включил поворотник, и Нина забарабанила по полу ногами одновременно со щелчком.

– От газировки меня пучит.

После этого она плотно закрыла рот и пообещала себе, что больше ничего не скажет. Никогда.

– Ну, тогда просто вода, – он искоса посмотрел на нее. – Хотя в пуканье нет ничего плохого.

Нина сдержала обещание и ничего не ответила. Вместо этого стала смотреть в окно, наблюдая за уличной рутиной. Бездомные просыпались после дневного сна, чтобы быть начеку в более опасное время, ночью. Хипстеры, одетые, как бездомные, только в более приличной обуви, толпились возле подъездов или ждали попутки, поглядывая в приложение на телефоне и внимательнее, чем когда-либо в жизни, читая номера на машинах. Винные магазинчики сверкали, как в Рождество; их свет лился на влажный липкий тротуар перед входом. Они въехали в ту часть Ларчмонта, где находились жилые дома: фонари здесь были старинными и красивыми, но редкими, стоящими далеко друг от друга.

Они остановились возле ее флигеля. Нина не выключила лампу возле кресла, и теперь в окне горел уютный огонек. Отчасти она жалела, что не осталась дома, потому что теперь у нее болела голова, и она даже не победила в сегодняшнем состязании. Нина вздохнула.

– Милое гнездышко, – сказал Том.

– Спасибо.

Нина никак не могла открыть дверь машины, чего обычно с ней не случалось. Том перегнулся через нее, потянул за ручку и толкнул дверь, распахивая.

– Помочь тебе найти ключи? – поддразнил он.

Она подняла на него глаза и покачала головой.

– Да нет, – внезапно до нее кое-что дошло. – Погоди, ты что, бросил команду? Разве вы не должны были играть в следующем раунде?

– Должны, – Том пожал плечами. – Но без вас слишком легко победить.

Она нахмурилась:

– И твои товарищи по команде согласны?

Он кивнул:

– Они не слишком серьезно относятся к игре.

Вообще-то это Лиза вытолкнула его за дверь, чтобы он спросил Нину, не нужно ли ее подвезти, но он решил, что об этом не стоит упоминать, и просто добавил: – К тому же я уверен, квизовый хрен ее перенесет.

– Ну ладно.

Она велела ногам шевелиться и вылезать из машины, но они не послушались. Тогда она нахмурилась и заставила их – боже, кто вообще рулит этим автобусом? Оказавшись снаружи, она слегка пошатнулась, и Том тут же вылез сам, подошел к ней и поддержал ее за руку.

– Да тебе, и правда, нельзя пить, – сказал он, улыбаясь.

Она посмотрела на него:

– Ты читаешь книги?

Он нахмурился:

– Конечно. Иногда.

– Хорошие?

– Ну, да, как мне кажется.

– Ты читал Джейн Остин?

– Нет.

– Курта Воннегута?

– Нет.

– Трумана Капоте?

– Нет, – выражение его лица оставалось невозмутимым, но она видела, что его начинает раздражать этот допрос.

– «Гарри Поттера»? – в отчаянии спросила она.

– Конечно, в детстве.

– На какой факультет ты бы попал?

– Не думал. Я же не полный задрот.

Она снова пошатнулась и внезапно прислонилась к нему, подняв голову, так что ему ничего не оставалось, как поцеловать ее.

Что он и сделал. Легонько, но как следует.

– Хочешь зайти? – спросила она, как только их губы разъединились.

– Уверена, что мне можно? Я недостаточно читал.

Она кивнула и снова встала на цыпочки, притягивая его вниз. Он поцеловал ее глубоким поцелуем, крепко обхватив рукой за талию, но потом отодвинулся и покачал головой.

– Нет. Я не пользуюсь опьяненным состоянием винных снобов. Таково правило.

– Правило? – удивилась Нина. – Кто сказал?

– Я, – он мягко повернул ее и указал на дом. – Иди, а я посмотрю, чтобы ты дошла невредимой.

Нина вошла в дом, даже не споткнувшись на ступеньках, после чего сразу же открыла окно и высунулась наружу. Том все еще стоял во дворе.

– Привет, – сказала она.

Он улыбнулся ей, задрав голову:

– Привет.

– Спустить волосы?

Он покачал головой:

– Во-первых, они недостаточно длинные, а во-вторых, я никогда не понимал, почему это считалось хорошей идеей. Почему нельзя просто не отрезать волосы, сплести из них веревки и сделать лестницу? Это не так уж и сложно.

– Но и не так романтично. И тогда история была бы гораздо короче.

Он пожал плечами:

– Да, но этой, как ее там, пришлось бы потрудиться, чтобы сплести лестницу из волос и убежать.

– Рапунцель?

– Как скажешь, – он повернулся, чтобы уйти, но остановился и снова посмотрел на нее, окруженную светом от лампы. – Мне бы хотелось увидеть тебя снова.

Нина царственно наклонила голову:

– Я готова над этим подумать.

– Смотри, чтобы я не умер от энтузиазма.

– Хорошо.

– Тогда пока.

Он сел в машину и уехал, помахав ей на прощанье.

– Пока, – сказала Нина, глядя вслед удаляющемуся свету фар. Потом закрыла окно.

– Фил, – сказала она коту, который топтался возле нее в ожидании, когда его покормят. – Кажется, я кое-кого встретила.

– Здорово, – ответил кот. – Я голоден.

* * *

Ехавший в обратную сторону Том достал телефон и позвонил старшему брату, Ричарду.

– Кажется, я кое-кого встретил, – сказал он, едва услышал голос брата.

– Привет, Том, – насмешливо ответил брат. – Как дела? Ты не заметил, что на дворе ночь?

– Я паникую, – сказал Том. – Поэтому звоню.

– Еще рано паниковать, если вы только встретились. Подожди, когда вы несколько раз переспите, а потом окажется, что она совершенно невменяемая, и тебе придется искать способ от нее избавиться. Вот тогда и начнешь.

Том сказал:

– Слушай, мы с тобой разные люди. Я стараюсь выяснить их психологическое состояние прежде, чем с ними спать.

В голосе брата послышался сарказм:

– Да? А как же Анника?

– Это было исключение. У каждого правила есть исключения.

– Но не с каждой женщиной приходится просить запрет на приближение.

– У нее были красивые волосы.

– До тех пор пока она их не сбрила и прислала тебе по почте.

Том сообразил, что не обращает внимания на дорогу, и остановился.

– Эта девушка не такая.

Он услышал, как брат вздохнул.

– Рассказывай.

– Она работает в книжном.

– Работает – это хорошо. Умеет читать – тоже.

– Она маленькая, и у нее волосы цвета каштана.

– Боже, ты уже начинаешь говорить как поэт. То есть она рыжая?

– Нет, шатенка с рыжеватым оттенком. Как Амелия, когда та красила волосы хной.

– А эта девушка красит волосы?

– Нет, это ее натуральный цвет.

– Амелия тоже говорила, что это ее натуральный цвет.

Том нахмурился:

– Слушай, неважно, что делала наша сестра. У Нины темно-рыжие волосы и ореховые глаза, она маленькая и восхитительная.

– Так, ты сказал маленькая. Метр в кепке? – уточнил он и помолчал. – Ты что, готовишь меня к тому, что за ужином ей потребуется специальное сиденье?

– Нет, но она меньше, чем, например, Рэйчел.

Рэйчел была невестой Ричарда.

– Рэйчел – метр восемьдесят, она отнюдь не маленькая, – Ричарда явно веселил этот разговор. – Нет, я не возражаю, если ты начнешь встречаться с кем-то, кому нужно специальное сиденье, если только это не ребенок. Хорошего должно быть понемножку, правда?

Том раздраженно вздохнул:

– Ричард, она нормального роста, она красивая, и я не понимаю, почему вообще тебе о ней рассказываю. Она очень умная, возможно, слишком умная для меня.

– Это хорошо. Обычно ты встречаешься со слишком милыми, – Ричард кашлянул. – Или с психопатками.

– Ее зовут Нина.

– Ты уже говорил. Вы переспали?

– Нет. Мы целовались, и она пригласила меня войти, но я отказался.

– Почему?

– Она была немного пьяна. Чуть-чуть.

– Ах, да. Помню твои идиотские принципы. Так что ты собираешься делать?

– Пойду к ней на работу и приглашу на свидание, – Том понятия не имел, что него есть план, пока не произнес его вслух.

Брат засмеялся.

– Отлично. Ты придешь ужинать в выходные? Я хочу, чтобы ты познакомился с семьей Рэйчел. Просто нелепо, что вы до сих пор не встречались.

– Согласен. Но учитывая, что вы познакомились всего месяц назад и уже решили пожениться, мы за вами не поспеваем.

– Наверное, влюбляться с первого взгляда – наш семейный недостаток.

– Лучше уж это, чем заячья губа.

– А разве она передается по наследству?

– Понятия не имею. Погугли. Посмотрим, смогу ли я прийти в выходные. Постараюсь.

– Хорошо. Удачи с этой девчонкой. Надеюсь, она не окажется маньячкой, как прошлая.

– Шутник.

– Так и моя будущая жена говорит.

– Наверное, только когда ты снимаешь штаны.

– А теперь ты пытаешься юморить. Пока, Том.

Том попрощался и, улыбаясь, отключился. Потом заметил, что остановился у магазина пончиков, поэтому зашел туда и купил себе заварное кольцо. В конце концов, он был человеком действия.

Назад: Глава 12. в которой Нине выпадает еще один шанс вести себя по-человечески
Дальше: Глава 14. в которой Нина лучше узнает свою семью