93
Когда такси уехало, Нури посмотрел на особнячок Гэри и произнес:
– Хороший у тебя дом. Красивый.
В окнах второго этажа горел свет.
– Интересно, кто там может быть? – удивился Гэри.
– Давай поднимемся и узнаем, – предложил Нури и легонько подтолкнул Гэри, который застыл на месте с открытым ртом.
Они обошли дом и остановились возле входной двери.
– У меня нет ключа, – вспомнил Гэри.
– Тогда позвони.
– А вдруг там никого нет?
– Но ведь кто-то же включил свет, – резонно заметил Нури. – И потом, там внутри играет музыка…
– Хорошо, – согласился Гэри и нажал кнопку звонка.
Он не отпускал ее довольно долго, но ничего не происходило.
– Ну вот. – Гэри отпустил кнопку и развел руками. – Может, нам лучше отправиться в гостиницу, а утром придем и все выясним? Что-то я замерз, зима на носу.
– Зима давно уже прошла. Мы откроем дверь сами.
С этими словами Нури достал из кармана маленькую блестящую коробочку и приложил ее к приемнику электронного замка. Механизм щелкнул, и дверь открылась.
Роберту пришлось снова подтолкнуть Гэри, поскольку сам он войти не решался.
– Давай скорее решим этот вопрос, Герберт. В конце концов, это твой дом.
– Да, это мой дом, – согласился Гэри и, собравшись с духом, пошел вверх по лестнице. Музыка становилась все громче. Гэри с большим трудом припомнил, что это записи Тома Куина из его собственной фонотеки. Кажется, она называлась «Отбойный молоток» и отличалась бешеным ритмом.
Музыка неслась из комнаты, которую Гэри называл кабинетом. Дверь туда была приоткрыта, и наружу выбивался яркий свет.
Гэри осторожно вошел, и то, что он увидел, показалось ему какой-то пародией на подростковые сновидения.
Ванесса Фармер, девушка, с которой он собирался связать свою жизнь, совершенно раздетая, стояла, облокотившись на письменный стол, а Луи Баджо, обхватив ее ослепительные бедра, работал на износ, стараясь не выбиться из предлагаемого музыкой ритма.
Пока он это делал, второй знакомый Гэри – Джо Эрлих, тоже голый, – сидел на кожаном диване и в ожидании своей очереди попивал шампанское.
Несмотря на занятость, Луи боковым зрением все же заметил Герберта и, остановившись, раскрыл в ужасе рот.
– Ну-у! Не останавливайся, Луи! Еще немножко! – визгливо запротестовала Ванесса и, обернувшись к партнеру, тоже увидела Гэри.
Эрлих мгновенно выключил музыку, и в кабинете стало тихо.
Луи Баджо подхватил свою одежду и, спрятавшись за книжный шкаф, начал лихорадочно одеваться. Ванесса как-то заторможенно подняла с пола покрывало с бахромой и прикрылась им. Должно быть, она еще не до конца понимала, что произошло.
– А это еще кто? – спросил Эрлих, указывая бокалом на появившегося в дверях Нури.
Гэри ничего не ответил. Пристально глядя на комкающую покрывало Ванессу, он медленно произнес:
– Я все думал, кому ты достанешься, если я не вернусь, – Луи или Эрлиху. Оказалось – обоим.
– Но тебя же так долго не было, Гэри… – Ванесса пожала плечами, покрывало свалилось, обнажив грудь. Несмотря на щекотливую ситуацию, Гэри смотрел на бывшую невесту не без вожделения. Ванесса была очень красива.
– Всего каких-то полтора месяца – неужели нельзя было подождать?
– Какие полтора месяца, Апач?! – воскликнул Эрлих и расхохотался. – Не знаю, где ты прохлаждался, но мозги у тебя точно отказали. Полтора месяца… А девять месяцев не хочешь?!
– Девять?! – Гэри повернулся к Роберту, чтобы тот сказал, что это неправда, однако он молчал.
– Я пойду домой! – объявил Луи Баджо. Он уже был полностью одет, на его лице читались испуг и растерянность. Прежде они с Гэри были приятелями. – Созвонимся днем, Герберт. Или ты придешь на биржу?
– На биржу?! Не смеши меня, Луи! – Эрлих вскочил с дивана и, даже не прикрывшись, подскочил к Гэри. – Ты посмотри на него, Луи, у него даже рожа перекошена! О какой бирже ты говоришь?! Никакого прежнего Гэри Апача уже нет! Нет преуспевающего мальчика, остался только идиот и полуинвалид!
Гэри видел перед собой эту красную рожу и чувствовал, как внутри его закипает гнев. Эрлих был на голову выше и крепче сложен, однако Гэри это не остановило. Стальной удар правой был такой силы, что лягушачьи ноги Джо легко оторвались от пола.
Он отлетел к самому дальнему окну, врезался головой в стену и с грохотом рухнул на пол.
В комнате воцарилась тишина. Луи буркнул «до завтра» и стрелой выбежал из комнаты. Ванесса хрипло захихикала:
– Браво, Герберт. Это было красиво… Ты знаешь, я не так представляла себе нашу встречу.
– Я тоже.
Нури подошел к неподвижному Эрлиху и проверил его пульс.
– Тебе нужно быть осторожнее, Герберт. Еще немного, и ты бы его убил…
– Я и хотел его убить.
– Тогда ты не смог бы вернуться на биржу.
– А ведь я ждала тебя, Апач… – глядя прямо перед собой, произнесла Ванесса. – Полгода, как солдата с фронта. Но потом сказала себе: какого хрена? Твой парень давно уже умер. – Она вздохнула. – Но ты вернулся, стоило мне только отпустить тормоза…
Гэри ничего не ответил.
Ванесса еще раз вздохнула и, поднявшись, поплотнее укуталась в покрывало.
– Ладно, пойду и я. Ты же помнишь мою мамочку, она очень строгая.
Ванесса подошла к двери и на пороге обернулась:
– Знаешь, о чем я сейчас подумала, Гэри? Тебе всегда будут нравиться только шлюхи.
– Я это уже понял.
После ухода Ванессы Эрлих стал приходить в себя. Как только он открыл глаза, Нури сунул ему скомканную одежду и, подняв на ноги, помог спуститься вниз.
– Ну вот, с гостями разобрались, – сказал он, возвратившись. – Но Джо: ты вышиб ему два зуба. Он будет тебе мстить. Сказал, ты еще пожалеешь, что вернулся с того света. Мой тебе совет – проверь банковские карточки.
– Они в сейфе.
– Ну так проверь…