78
Следуя за Биллом через заросли и обходя небольшие озерца с крикливыми лягушками, Гэри, Байферс и Мелани вышли к опорному посту, упрятанному за сложенной из булыжников стеной.
Гэри ожидал, что их окликнут, но, видно, Биллу здесь доверяли, и за очередным озером прямо в лесу оказался лагерь того самого подразделения, где служила удивительная собака.
– Вы капитан Корсак, сэр? – спросил Эрик офицера, который первым вышел навстречу пленникам.
– Да, я капитан Корсак. А вы кто? Судя по всему, очередная добыча Билла?
– Можно и так сказать, но оператор собаки номер двадцать семь настаивает, чтобы нас записали на его счет.
– Ага, но это совершенно меняет дело.
С этими словами капитан достал из кармана блокнот и сделал там пометку.
Из ближайших кустов к пленникам вышли вооруженные солдаты, которые недобро посмотрели на Гэри с Байферсом и с большим интересом – на Мелани.
– Вообще-то мы из армии Конфедерации, сэр. Мы свои, – сказал Эрик, оглядываясь по сторонам.
– Для начала вы отправитесь в нашу лесную тюрьму, к древесным муравьям… – Корсак ухмыльнулся. – А потом, когда освободятся следователи…
– Стоп, капитан! Так не пойдет! – прервал его Байферс. – Мы только что вырвались с тюремного судна имперцев. Сбежали на спасательном боте и, рискуя жизнью, добрались до расположения войск Конфедерации, а вы собираетесь снова упрятать нас в каталажку. Какой тогда смысл было бежать?
– Видимо, никакого, – развел руками Корсак и, вспомнив, видимо, о древесных муравьях, снова ухмыльнулся.
Окружившие пленников солдаты заклацали затворами, а пес Билл, оставшись без контроля, стал самозабвенно мочиться на ствол поваленного дерева.
– Ну ладно, – кивнул Байферс. – Не хотите по-хорошему, будем говорить по-плохому. Вот этот человек состоит на службе советника Скинхока.
– Советника Ски… С чего это вдруг? У него что, на лбу написано?
– Свяжитесь с советником, и он вам подтвердит.
– Ну и как же зовут этого парня? – Корсак внимательно посмотрел на Гэри.
– Только не при всех, – выставил условие Байферс.
– Хорошо, – согласился офицер и зыркнул на солдат. Те отошли в сторону.
– Его зовут майор Бруно Литвинов, – понизив голос, сообщил Эрик. – Он работает в охране советника.
– Понятно. А почему он сам не говорит?
– А зачем? – вопросом на вопрос ответил Эрик, и капитан Корсак не нашелся что ответить.
– Хорошо. Подождите здесь, можете даже присесть на травку, а я пойду звонить.
Гэри воспользовался разрешением и сейчас же сел. Рядом с ним опустилась Мелани. Гэри улыбнулся ей, но доктор Навински только вздохнула. Она сильно устала.
– Зачем ты сказал ему про Литвинова? Я собирался похоронить эту историю…
– Боюсь, что на Герберта Апача у них будет нездоровая реакция… – Байферс присел на корточки и исподлобья посмотрел на стоявших неподалеку солдат.
– О чем ты?
– Ну, во-первых, Герберт Апач уже мертв, а во-вторых, на нем висит убийство Ирэн Готье.
– Почему это на нем?! – воскликнул Гэри. Солдаты, прекратив свои разговоры, уставились на пленников.
– Не ори так, Апач… Ты уже давно на прицеле Департамента безопасности именно как Герберт Апач… И заметь – ни я, ни док понятия не имеем, что ты им такого сделал.
– Я объяснял тебе. Я тебе все рассказал.
– То, что ты рассказал, не очень похоже на правду, Апач.
Байферс вздохнул и, вытянув ноги, стал смотреть на свои ботинки.
– Как тебе удалось провести этих забойщиков скота с «Кузмасса»? – спросил он.
– Не знаю… Я уже распрощался с жизнью, когда все вокруг вдруг поплыло. Следователи, охранники и тот субъект превратились в размытые пятна, а через закрытые двери вошел великан.
Байферс и Мелани переглянулись.
– Да, великан, под три метра ростом. Он сказал мне: давно не виделись, Элиас, а я ответил ему: да, Маверик, давно. Причем этот человек показался мне знакомым. Я как будто узнал его.
– И кто же он, этот Маверик? Откуда ты знаешь его имя? – спросила Мелани.
– Вот этого я и сам не могу понять, – признался Гэри. – Это вырвалось у меня само – «Маверик». А почему вырвалось…
– Значит, лицо знакомое, где-то его видел? – задал Байферс наводящий вопрос.
– Да нет, у него лица совсем не было…
– Как это не было лица? Изуродовано, что ли?
– Нет, не изуродовано, – покачал головой Гэри. – Совсем не было, и все. Ты же не смотришь, есть ли у человека хвост, если знаешь, что у человека хвоста быть не может…
Больше Байферс ничего не спрашивал, поскольку разговор принял странное направление.
– А вот и я! Не соскучились?! – бодро произнес Корсак и, остановившись возле гостей, махнул своим бойцам рукой: – Отбой, ребята, опасности больше нет…
Солдаты потоптались на месте и вернулись в свои кусты.
– Это у меня засадная группа, на всякий особый случай, – пояснил Корсак. – Диверсанты попадаются разные, бывает, пытаются застрелить меня или даже заколоть ножом… Ну, пойдемте в мою хибарку, угощу вас отвратительнейшим кофе. Хороший, к сожалению, закончился. Мы ведь здесь в осаде.
Капитан повернулся и пошел в глубь леса, туда, где стояли сплетенные из веток цилиндрические хижины.
Гэри, Байферс и Мелани поспешили за ним.
Где-то впереди громыхнул сильнейший взрыв, над деревьями поднялось черное непроницаемое облако.
– Станция связи «Эдельвейс» накрылась, – пояснил капитан со вздохом. – Два дня назад там имперского наблюдателя поймали. Видимо, где-то был еще один, вот и навел авиацию. Осторожно, здесь у нас канава! Вашу руку, мэм…
Капитан помог Мелани перешагнуть через препятствие и пошел дальше, на ходу продолжая свое повествование:
– Сужаются наши плацдармы с каждым днем. У Империи такая силища, что нам и не снилось…
– Скажите, капитан, а где сидят ваши собачьи операторы? – поинтересовалась Мелани, глядя по сторонам и стараясь определить, в какой из плетенок может находиться номер двадцать семь.
– О мэм! Они могут сидеть где угодно. Даже на другой планете. Эти люди работают по контракту, но это возможно, лишь когда все хорошо со связью… Вот «Эдельвейс» взорвали, теперь появятся проблемы… Ну вот мы и дома.
С этими словами капитан толкнул плетеную, как и хижина, дверь, и гости вошли в жилище.
Прямо на примятой траве лежали вещи капитана, его спальный мешок и комплект сотовой брони. На торчавшем из стены сучке висел автомат. Роль стола исполнял стальной ящик, в котором происходила подозрительная возня.
Пока Корсак наполнял термостаканчики водой, Гэри рассматривал развешанные на стенах инструкции. Его внимание привлекла фотография незнакомого человека, в верхней части которой была надпись: «Найти и обезвредить!», а внизу – «Опасный преступник Герберт Апач».
– Но… но это же не Апач, – вырвалось у Гэри.
– А-а, – кивнул капитан Корсак. – И вы заметили. Наверное, рожа этого Апача сейчас самая популярная, но у меня ее, к сожалению, нет. Крысы сожрали. Целую пачку фотографий в один присест. Ну я, чтобы не ударить в грязь лицом, на случай начальственной проверки собрал что осталось. Подписи крысы не тронули, а лицо я позаимствовал у Рудольфа Матуту, лидера лигурийской революции.
Корсак мастерски выдернул из стаканов веревочки-предохранители, и вода в них начала быстро закипать. Кофейные таблетки растворились, на поверхности напитка появилась пышная пена.
– Ну вот, почти «капуцин» получился. Пожалуйста сахар, галеты, мясные шарики… Другого предложить не могу, у нас здесь ничего не готовят – враг близко.
– А что за крысы у вас тут все поели? – поинтересовалась Мелани, настороженно поглядывая под ноги.
– Ах, это! – Капитан улыбнулся. – Не стоит беспокоиться, мэм, они теперь под замком. – И Корсак постучал пальцем по стальному ящику.
– А зачем вам крысы? – спросил Гэри, торопливо набивая рот галетами и мясными шариками.
– Так это же военная программа «крысы-снайперы»…
– Вы шутите? – Гэри улыбнулся.
– Да какие тут шутки, господа?! – воскликнул Корсак. – Когда мне привезли этих крыс, я возьми да и пошути. Говорю, после «крыс-снайперов» осталось только подготовить «хомяков-диверсантов». И что вы думаете – полковник из отдела специальных вооружений заинтересовался. Спрашивает, а чем аргументировать можете свое предложение? Я продолжаю дурачиться, поясняю: у хомяков щеки большие, они могут сыпучую взрывчатку перетаскивать…
– Ну и что полковник? – спросил заинтригованный Гэри.
– Объявил мне благодарность. Говорят, сейчас этот проект уже разрабатывается.
– Ой, как интересно! – воскликнула Мелани. Где-то в лесу снова грохнул взрыв.
– Не обращайте внимания, – махнул рукой Корсак. – Это имперцы наобум бомбы с орбиты по квадратам кладут. Надеются, что им повезет.
– А вы что?
– А мы надеемся, что повезет нам.
– Что вам сказали по поводу майора Литвинова, капитан? – напомнил Байферс.
– Я звонил в отдел Департамента безопасности. Там этому известию очень обрадовались и сказали, что приедут, как только смогут… Сказали, они вас давно ждут.
– Это радует, – со вздохом произнес Байферс. Временами он сожалел, что не открылся имперским спецслужбам. Так было бы правильнее, однако охотничий азарт заставлял его все дальше засовывать голову в петлю.
– Уф, кажется, я наелся, – произнес Гэри, приваливаясь к стенке хижины. Думать о том, что ждет впереди, ему не хотелось. Переменчивая военная жизнь научила радоваться тому, что есть.