50
Хорошо послужившую «кайру» пришлось бросить в предгорье, среди бурелома, оставшегося после схода лавины. Место, откуда дорога в Виллентаун была бы короче, они оставили в стороне и поехали дальней дорогой. Зато тут было безопаснее. «Кайру» и так один раз уже обстреляли из эрбала.
К счастью, выстрел был не слишком точным, и снаряд, скользнув по обшивке, отскочил рикошетом.
И снова пришлось начинать с крутого подъема. Впрочем, теперь за Гэри никто не гнался, и он чувствовал себя относительно спокойно.
– Что мы будем делать в городе, Эрик? – спросил он на первом же привале.
– Известно что – найдем военного представителя Конфедерации и получим от него предписание, куда следовать дальше и под чье переходить командование… Мы нужны армии и родине. Я еще многое могу сделать, а у дока легкие руки, она нужна раненым. Я правильно говорю, мэм?
– В самую точку, разведчик, – улыбнулась Мелани.
– А вам не хотелось бы пожить без войны? – неожиданно спросил Гэри.
– Как это? – не понял Байферс.
– Ну, уехать куда-нибудь далеко, туда, где нет этих пуль, взрывов. – Говоря это, Гэри смотрел на Мелани, ведь эти слова главным образом предназначались именно ей.
– Да разве есть такие места? – удивился Байферс.
– А ты слышал о планете Тироль?
– Тироль? Какое смешное название!
– Да уж не смешнее Куггеля, – возразил Гэри. – Ну так, значит, не слышал?
– Нет, не слышал. Я же не летный разведчик-навигатор, я ночной разведчик. Мое дело кустики-канавки, ножик вынул – ножик кинул…
– Твой дом на Тироле? – серьезно спросила Мелани.
– Да, – кивнул Гэри, ожидая продолжения, но Навински больше ни о чем не спросила.
– Ну ладно, пойдемте дальше, – сказал Байферс, поднимаясь. – Нам нужно дотемна выйти к городу, а то в горах ночевать холодно.
Гэри потуже затянул застежки на ботинках и помог подняться Мелани. Ему хотелось поскорее попасть в город, ведь уже почти целый день они ничего не ели, если не считать одной галеты на троих, которую сжевали еще до налета Воздушной армии барона Хеддинга.
Впрочем, все получилось как нельзя лучше. Поднявшись на вершину лесистой горы, измученные путешественники встретили пехотинцев из армии Конфедерации, которые патрулировали территорию на тот случай, если войска Империи решат провести в Виллентауне карательную акцию.
Такое прежде случалось, и не раз.
– А мы думали, это имперцы, – сказал улыбчивый капрал, не отрывая взгляда от Мелани. – Нам с поста передали, что робот проскочил куда-то сюда, ну, мы и выступили, чтобы разобраться.
– Это мы на «кайре» прибыли, – признался Байферс. – Так получилось, что иного выхода у нас не было.
– Да ну? – покачал головой капрал, впервые оторвав взгляд от доктора Навински. – Никогда не видел, чтобы кто-то из наших умел управляться с такой штукой. Кто его вел?
– Я, – ответил Байферс.
– Ну-ка дай сюда свой автомат…
– Зачем?
– Затем, что дай сюда, – с угрожающей интонацией повторил капрал, а его солдаты окружили Гэри, Мелани и Эрика со всех сторон. Их было двенадцать, с автоматами, против троих.
– Не вопрос, ребята, – примирительно улыбнулся Байферс и протянул «сюзи». – Думаю, все выяснится…
– Выяснится, – кивнул капрал, передавая оружие Байферса одному из своих солдат. – Наш капитан очень любит выяснять размеры жалованья имперских лазутчиков. За вчерашний день мы закопали четверых, а сегодня только одного… Но вместе с вами опять норма будет.
Пехотинцы радостно загоготали.