Книга: Судья Шерман
Назад: 102
Дальше: 104

103

С упорством, достойным лучшего применения, дикари лезли под пули, а Рино косил их, одного за другим, сам оставаясь неуязвимым.
Когда до несчастных наконец дошло, что они погибнут, если тотчас не унесут ноги, их отступление превратилось в коллективный спринт.
Но Рино не собирался довольствоваться малым и что было сил помчался вслед за ними. Он еще не знал, зачем ему нужна эта новая война, однако не сбавлял темп и гнал дикарей по густой чаще, пока те неожиданно не вывели его к своим жилищам.
Словно стадо обезумевших буйволов, высокорослые воины пронеслись по деревне, пугая женщин и детей и опрокидывая котлы с пищей. Они сумели остановиться только возле самой большой хижины, и на их крики тотчас вышел седой старик.
Разукрашенный ярче всех остальных, он держался как подобает настоящему королю.
Подавая пример спокойствия, исполненный величия и собственного достоинства, вождь снисходительно глядел на приближение Рино, который, без сомнения, должен был воздать его величеству необходимые почести.
Сбившиеся в стадо воины взирали на пришельца как на свою скорую смерть, однако резкий жест вождя заставил их замереть.
Лефлер остановился в десяти шагах от толпы дикарей и на мгновение задумался, как ему поступить. Однако старый вождь, приняв его замешательство за страх, выкрикнул что-то непотребное и тут же получил пулю.
Роняя перья и разбрызгивая кровь, он повалился на руки подхвативших его воинов, а Рино навел пистолет на толпу и громко произнес:
– А теперь все на колени!..
Едва ли эти люди знали его язык, однако они поняли и стали медленно, по одному, становиться на колени.
Вслед за воинами на землю опускались и выходившие из хижин женщины, а вместе с ними и маленькие дети. Со страхом глядя на измазанное засохшей грязью существо, они присягали ему на верность, как своему новому вождю.
Выждав паузу, Лефлер решил, что дело сделано, и, взмахнув рукой, произнес уже более миролюбиво:
– Вставайте.
А затем на правах главы племени вошел в хижину вождя.
Внутри было довольно сумрачно, а свет попадал только через узкое отверстие в потолке. Возле небольшого очага сидела немолодая женщина и ненавидящим взглядом смотрела на неизвестного пришельца. Без сомнения, она уже знала об участи своего мужа.
Рино не успел ничего предпринять, как бывшая королева подхватила с раскаленных камней чан и выплеснула его содержимое прямо на непрошеного гостя.
Лефлер не пострадал и лишь слегка оторопел, не зная, что ему делать с этой разъяренной волчицей.
На шум вбежали двое воинов и, схватив бившуюся в истерике женщину, поволокли ее наружу, а ей на смену тотчас пришли несколько других женщин, которые принесли лоскутки ткани и пучки сушеного мха. Ими они стали вытирать с доспехов Рино густой бульон, который попахивал рыбьим жиром.
«Интересно, считают они меня ожившей статуей или догадываются, что я такой же, как они?» – думал Рино, попеременно протягивая то одну, то другую руку.
Назад: 102
Дальше: 104