Мири
– Услышав по радио интервью Фатимы, Солейл узнала, что книга выходит в апреле. Вы не поверите, но книга вышла в продажу десятого апреля, в день рождения Солейл. Ей исполнилось восемнадцать.
– Ничего себе. Вот это удар.
– С днем рождения! (Салютует бумажным стаканчиком с кофе.) За несколько месяцев до этого было опубликовано краткое содержание, потом появилась обложка с треснувшим спортивным кубком, а потом мы прочитали отзывы критиков – книгу называли «захватывающей», «заставляющей задуматься», «историей об отчаянии и предательстве». Мало-помалу новый роман Фатимы раскрывался перед нами, словно готовясь обрушиться на нас. Наше напряжение нарастало с каждым днем… даже не могу объяснить.
– Должно быть, очень волнующе.
– Невозможно выразить словами. (Качает головой.) Я даже думать ни о чем другом не могла.
– Могу себе представить.
– Я надеялась, что не ошиблась в Фатиме. Я Богу молилась, чтобы она не подставила нас. Иначе мне никогда не будет покоя. (Вздыхает.) И когда книга вышла, настал момент истины. Знаете, что я почувствовала?
– Что?
– Облегчение. Я прочитала весь роман от корки до корки за один день, и, честное слово, испытала настоящее облегчение. Книга невыразимо… прекрасна. Фатима часто шутила, что в каждом романе для подростков есть фраза: «Наконец она выдохнула, не заметив, что все это время стояла, затаив дыхание». (Смеется.) Ну так вот, это как раз про меня, когда я дочитала до самого конца. Я в буквальном смысле выдохнула, не замечая, что все это время стояла, затаив дыхание. (Замолкает.)
Если уж критиковать, то у меня есть единственное замечание – Фатима в своей книге слишком великодушна. Николас этого не заслуживает. Поэтому я и не могу понять, из-за чего Солейл и Пенни так бесятся. Давайте посмотрим правде в глаза: они взбесились, услышав первое интервью Фатимы, и не дали книге ни единого шанса. Они заранее настроили себя на то, что их якобы обманули и предали, поэтому до сих пор чувствуют себя обманутыми и преданными. И ни мы с вами, и никто другой не в силах изменить их мнение.
– Пенни, Солейл, я попросил вас прийти сегодня в «Ведьмино варево», потому что…
МИРИ
– (Заходит.) Какого черта? Это что, засада?
СОЛЕЙЛ
– Вы не сказали, что она тоже будет.
МИРИ
– Вы подставили меня, Нельсон! Ничего не выйдет, я в этом не участвую. (Надевает куртку.)
ПЕННИ
– Он всех нас подставил. Мы тоже не хотим тебя видеть.
МИРИ
– Заткнись, Пенелопа.
– Не ссорьтесь, девочки. Мири, я буду очень тебе благодарен, если ты сядешь.
МИРИ
– Ну ладно. (Садится.) Но я останусь только потому, что хочу закончить наше интервью. (Смотрит на Солейл.) А ты что здесь делаешь, Солейл? Будешь писать статью для «Нью Йорк Сити Мэгэзин»? Запись в дневнике об интервью про книгу, про твои записи в дневнике? Надо же, какой поворот.
СОЛЕЙЛ
(Закатывает глаза.)
– Дайте же мне сказать. Я разговаривал с агентом Фатимы.
МИРИ
– Правда? У Фатимы все в порядке?
СОЛЕЙЛ
– Что она сказала?
– Фатима отменила книжный тур в поддержку романа. Двадцать одно выступление. Ее одолевают просьбами дать интервью, она всем отказывает. Она ни с кем не будет разговаривать. Ни с кем.
МИРИ
– Как ей давать интервью, если СМИ поливают ее грязью? И как ей ехать в тур, когда она скорбит?
СОЛЕЙЛ
(Смеется.)
ПЕННИ
– Ничего не скорбит. Просто строит из себя загадочную личность.
МИРИ
– Ты что имеешь в виду?
ПЕННИ
– Она сама об этом говорила, вспомни. Что может быть круче, чем быть на сцене?
СОЛЕЙЛ
– Не быть на сцене.
ПЕННИ
– Вот теперь она популярна как никогда.
МИРИ
– (Размышляет.) Нет, это нелепо. Ничего вы не понимаете. И не пытайтесь использовать ее слова против нее!
СОЛЕЙЛ
– Зато Фатима использовала свои слова против Джоны! Она разрушила нашу жизнь!
– Ладно, ладно. Послушайте, именно поэтому я и собрал вас вместе. Я понимаю, вы оказались в очень непростой ситуации, причем у вас нет возможности поговорить с Фатимой и выяснить, каковы были ее истинные намерения. Вам не следует решать эту проблему в одиночку. Вам, ее подругам, конечно, трудно понять…
ПЕННИ
– Фатима не наша подруга. Мы были для нее всего лишь персонажами.
МИРИ
– То, что она написала про нас книгу, не значит, что она не была нашей подругой. Сколько раз вам это повторять?
СОЛЕЙЛ
– Она использовала нас в своих целях, потому что ей не хватало таланта написать что-нибудь оригинальное. Она описала в книге интимные вещи, которые я доверяла ей по секрету. Она предала меня. Друзья не используют друг друга, Мири.
МИРИ
– Ерунда! Благодаря дружбе с Фатимой ты теперь настоящая писательница, печатаешься в журнале. (Смеется.) Все используют друг друга в своих целях. Естественно, Фатима использовала нас как источник вдохновения. А мы использовали Фатиму, потому что она – знаменитость и делает нашу бесцветную жизнь ярче. Николас использовал нас, чтобы спрятаться от самого себя. Мы использовали Пенни ради билетов в ВИП-ложи и ее навороченного дома, где можно хоть каждый день закатывать вечеринки. Каждый старается урвать от жизни все, что можно. Что здесь такого?
СОЛЕЙЛ
– «Что здесь такого»? Из-за Фатимы и ее книги Джона в коме.
ПЕННИ
– А еще из-за того, что я ей про него рассказала.
МИРИ
– Нет. Джона лежит в коме из-за собственных поступков. Он сам навлек на себя то, что с ним случилось. Ну и поделом ему.
ПЕННИ
– Как ты можешь быть такой черствой?
МИРИ
– Ты действительно думаешь, что он был нашим другом, а Фатима – нет?
ПЕННИ
– Я была нянькой для ее кота. Но у меня появилась человеческая связь с Джоной. Мы действительно дружили.
МИРИ
– Я тебя умоляю! Его звали Николас. Как ты можешь считать человека своим другом, если даже не знаешь его настоящего имени? Он тусил в твоем темном подвале и помогал тебе клеить твой дурацкий плакат по одной-единственной причине – пытался сбежать от совести. Твой дом – самая дальняя точка на Лонг-Айленде от Южного Карлайла. Он не друг, а беглый преступник.
СОЛЕЙЛ
– Он в коме. Не говори о нем в таком тоне.
МИРИ
– А ты-то что его защищаешь? Он тебя чуть не трахнул! Ты больше всех от него пострадала!
СОЛЕЙЛ
– Это не значит, что он должен мучиться. Глупо злиться на него, когда ему так плохо.
МИРИ
– Этот грязный извращенец сломал жизнь какому-то бедолаге. Николас Джонна заслужил быть овощем!
ПЕННИ
– Не говори так!
СОЛЕЙЛ
– Он не овощ!
МИРИ
– А как вы думаете, что такое «смерть мозга»?
ПЕННИ
– Он молодой и сильный. Значит, может еще выкарабкаться. Он ведь спортсмен.
МИРИ
– Он баклажан, Пенни!
СОЛЕЙЛ
– Ты бессердечная стерва. Вы с Фатимой два сапога пара.
ПЕННИ
– Ладно вам, от ваших ссор он не поправится.
МИРИ
– Поправится? Николас никогда не поправится. Он умрет.
ПЕННИ
– Нет, нет! Ему всего восемнадцать, он не может…
МИРИ
– Он умрет, Пенни. Я говорю это не для того, чтобы обидеть тебя, честное слово. Я говорю это, чтобы подготовить тебя к неизбежному. Когда у нас в следующий раз зазвонят телефоны – придет сообщение о его смерти.
СОЛЕЙЛ
– Мири!
ПЕННИ
– (Качает головой.) Ты просто не хочешь, чтобы он поправился, Мири. Но он обязательно поправится, вот увидишь.
МИРИ
– (Вздыхает.) Ну хорошо, даже если бы он смог поправиться, ради чего ему поправляться? Чтобы закончить Грэм, поступить в Корнелл и вести благополучную жизнь, как и те, кто никогда не совершал преступлений на сексуальной почве? Почему у него должно быть такое же будущее?
СОЛЕЙЛ
– Потому что он раскаялся. Люди меняются.
МИРИ
– Зло не меняется. «Невозможно скрыть свою истинную сущность» – так говорила Фатима, и ты ей верила. «Твое истинное «я» все равно со временем проявится». Зло просто на время залегает на дно в ожидании следующей жертвы. Николас Джонна приказал своим дружкам совершить насилие над их товарищем. Характер не изменишь. Он такой, какой есть.
СОЛЕЙЛ
– Нет. Он хороший человек, который оступился.
МИРИ
– Ты ошибаешься, Солейл. Фатима просто переписала его, чтобы оправдать. Персонаж Брэди Стивенсон действительно был хорошим человеком, который просто оступился. Вот кого ты жалеешь. Ты не знаешь, каким был Николас.
СОЛЕЙЛ
– Нет, знаю. Он был порядочным. Точно.
МИРИ
– Потому что не стал заниматься с тобой любовью?
СОЛЕЙЛ
– Да.
МИРИ
– Он вообще не имел права приглашать тебя на свидание. Солейл, не будь дурой! Это глупо.
СОЛЕЙЛ
– Нет ничего глупого в том, чтобы простить человека, который получил по заслугам. Нет ничего глупого в том, чтобы отбросить свой гнев и жить дальше. Ты понятия не имеешь, как тяжко нести груз ненависти. (Разражается рыданиями.) Я должна была простить его. Поговорить с ним.
МИРИ
– Именно поэтому Фатима и написала свой роман. Солейл, разве ты не понимаешь – она это сделала, потому что думала о тебе?
СОЛЕЙЛ
– Нет, она думала только о себе. Ты же видела, в каком она была отчаянии. От нее требовали сдать книгу в срок, и не важно, что сюжет может кого-то обидеть. Как только Пенни подарила ей развязку, она тут же бросила меня.
МИРИ
– Погоди-ка. Ты что, не дочитала до конца?
СОЛЕЙЛ
(Плачет.)
ПЕННИ
– Зачем ей? Она и без того по горло сыта Фатимой.
МИРИ
– Тогда понятно, почему ты злишься. Фатима не бросила тебя, Солейл. Совсем наоборот. Ты должна прочитать книгу. Дочитай до конца. Тогда ты поймешь, что сделала Фатима, – не только для Николаса, но и для тебя тоже. Тебе все станет ясно. Обещаю, когда ты дочитаешь до конца, то все будет…
(У Солейл вибрирует телефон)
(У Мири звонит телефон)
(У Пенни вибрирует телефон)
(У Нельсона за кадром звонит телефон)
МИРИ
(Ахает.)
ПЕННИ
– Нет! (Плачет.) О Господи!
СОЛЕЙЛ
(Потрясенно смотрит на вибрирующий телефон.)
(Нельсон появляется в кадре.)
– Алло?
«Искупление Брэди Стивенсона»
ФАТИМА РОУ
(отрывок)
Для заповедника Сэндс-Пойнт зима выдалась суровой. Берег сильно пострадал от штормов, разрушивших несколько миль каменистого берега. Наконец в начале апреля плохая погода понемногу утихла. Потеплело, выглянуло солнце, и на пляже показались местные жители: семейные пары, бегуны с фитнес-браслетами и преисполненный раскаяния бывший чемпион по борьбе, гуляющий с собакой.
Клетус первым заметил Санни Вон – разглядел ее аж за двадцать метров. Отчаянно виляя хвостом и вывалив язык, пес рванулся к ней, всем видом выражая восторг. Стивен, отчаянно стараясь скрыть свою радость, последовал за ним.
– Привет, – сказал он, приблизившись к Санни.
– Привет. – Она присела на корточки, обняла Клетуса, зарылась лицом в собачью шею, и на душе у нее потеплело. – Привет, Клей! Не забыл меня? Как дела, малыш?
– Он не ожидал тебя здесь увидеть, – сказал Стивен, потрепав Клетуса по голове.
Санни выпрямилась.
– А ты?
– Я тоже.
Санни не разговаривала с ним с последнего киновечера. Доктор Нихати была права – его скрытность привела к тяжелым последствиям. Стивен перестал ходить на творческие занятия, обедал в машине, а если на улице становилось слишком холодно – на лестничной площадке.
– Жаль, что здесь так все размыло, – заметила Санни, оглядывая оголенные корни, цепляющиеся за камни. – Все выглядит совсем по-другому.
– Хреновая была зима, – отозвался Стивен, имея в виду не только погоду. Они с Санни так и не попали на Снежный бал.
Санни кивнула. Она провела всю зиму, с гневом вспоминая каждую минуту, проведенную со Стивеном Брэди, которого знала под именем Брэди Стивенсон. Теперь она знала оба его имени, но они с подругами называли его не иначе как «этот ублюдок», «этот грязный извращенец» или «этот лживый мудак». Каждый вечер, приходя домой, она отправляла Торе статьи про скандал в Южном Карлайле, исследования о природе предательства, психологии обмана и манипулятивных техниках.
Бывшие влюбленные прогуливались по берегу, а Клетус лаял на волны и обнюхивал водоросли. Стивену хотелось рассказать Санни, что Клетус очень скучал по ней, однако он понимал, что не вправе говорить с ней о любви, пусть даже и от имени собаки.
– Зачем ты пришла? – спросил он, не выдержав молчания.
Санни сделала глубокий вдох и наконец ответила:
– Тора считает, мы с тобой должны поговорить.
– Понятно. – Стивен расправил плечи.
– С самого нашего знакомства я переписывалась с Торой. Я рассказывала ей обо всем – о нас, о том, как мы раскрываем сердца друг другу, со всеми подробностями.
Стивен не был удивлен. Он знал, что Санни общалась с Торой почти так же тесно, как он. Он кивнул и швырнул в воду камушек.
– Однажды Тора пришла ко мне домой. Она распечатала все мои сообщения и электронные письма с тех самых пор… как я познакомилась с тобой. Получилась вот такая стопка, – Санни показала пальцами три дюйма. – Иногда я отправляла ей по три письма в день. Она вручила мне пачку и спросила, есть ли у меня весы. Я привела ее в ванную родителей, и она велела мне положить листки на весы. – Санни остановилась и посмотрела Стивену в глаза. – Получилось почти три фунта.
Стивен отвел взгляд.
– Она сказала мне: «Если ты и дальше будешь ненавидеть его, этот груз тебя раздавит». А потом начала читать мои письма вслух – все громче и громче, о том, как я злилась на тебя и как мне было мерзко от того, что я чуть не переспала с тобой. – Санни передернуло.
Стивену стало противно находиться рядом с ней. Он хотел уйти, но Санни решила высказать ему все до конца.
– Я только и делала, что проклинала тебя; страница за страницей, неделя за неделей. – С каждым словом Санни ударяла себя кулаком по ладони. – Но потом, увидев и услышав свои собственные слова, как будто наложенные на мою временную шкалу переживаний, перестала тебя ненавидеть. С неприятием осознала, как я была подавлена все это время. Ведь раньше я чувствовала себя счастливой. Я не узнавала себя в этих письмах. Я просто… злилась. А я не хочу вечно злиться. Это не по мне. Поэтому я и пришла.
Стивен пристально взглянул на Санни и увидел в ее глазах те же доброту и участие, как и в день их знакомства. Невозможно поверить, что он почти подружился с этой девушкой. Он почти стал ее парнем. Почти. Стивен поклялся, что со следующей девушкой не повторит своей ошибки. Он с самого начала будет открытым и искренним.
– Я хотела спросить тебя кое о чем, – сказала Санни, скрестив руки на груди.
– Конечно, спрашивай.
– Зачем ты лгал мне? – спросила она, изо всех сил сдерживая слезы.
Стивен каждый вечер молился, чтобы у него появилась возможность ответить на этот вопрос. Он придумывал десятки вариантов ответа, но в результате все сводилось к драгоценной правде.
– Я боялся… Я думал, если расскажу тебе правду, ты не увидишь во мне ничего хорошего. Мне казалось, если я буду с тобой… то снова стану хорошим человеком. – Он посмотрел Санни в глаза. – Прости меня.
Санни давно хотела услышать от него эти два слова, но не знала, как будет себя чувствовать, когда услышит их. Однако здесь и сейчас она поверила ему. Она ошибалась насчет того, кем был Стивен в Южном Карлайле, но когда он получил возможность переступить черту, оказавшись с ней наедине, он ее не переступил. Если это значит, что в нем еще осталась порядочность, значит, нужно отбросить свой гнев.
– У меня есть кое-что для тебя. – Санни достала из рюкзака первый экземпляр «Погружения». – Тора просила вернуть тебе. Она сказала, чтобы ты заглянул внутрь.
Стивен взял у нее книгу.
– Спасибо.
Взглянув на холм, Санни вспомнила вечеринку в стиле «Великого Гэтсби», на которую они так и не попали, и предсказание мадам Лолы о недосказанной судьбе Стивена.
– Надеюсь, ты стал тем, кем хотел, – произнесла она.
– Я тоже на это надеюсь, – тихо отозвался Стивен. Он смотрел на замок, где они впервые по-настоящему поцеловались. – Тора говорила, что замок символизирует дом Господень. «Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни».
Санни наклонилась и почесала Клетуса между ушами.
– Пока, малыш. Будь хорошим мальчиком. – Она выпрямилась и посмотрела на Стивена. – Я не знала тебя до того, как ты пришел в Морли. Я не могу судить о том, что ты делал раньше. Но когда я познакомилась с тобой, я увидела перед собой хорошего человека. Я знаю, ты раскаиваешься в том, что причинил мне боль. И… я прощаю тебя. – Санни сделала шаг назад. – Еще увидимся, Брэди Стивенсон.
Стивен смотрел, как она уходит.
– Спасибо тебе, Саншайн Вон, – произнес он, но она уже была слишком далеко и не услышала его слова.
Когда Санни исчезла из вида, Стивен почувствовал, как Клетус дергает поводок.
– Хочешь побегать, Клей? Хочешь побегать? – спросил он. Пес прыгал и рвался с поводка. Стивен побежал рядом с ним. – Давай, малыш, вперед!
Они бежали по кромке воды, а волны накатывали на берег, пересекая им путь. Наслаждаясь первым весенним теплом, пес гонялся за мальчиком, а мальчик гонялся за псом. Наконец Стивен поймал Клетуса за ошейник и отстегнул поводок.
– Побегай на воле! – крикнул он.
Глаза Стивена наполнились слезами. Клетус стрелой помчался вперед, по мелкой воде, едва касаясь лапами песка. Стивен с радостными возгласами побежал за ним, и с каждым шагом груз, лежащий у него на душе, становился все легче. «Я легче птицы, легче ветки, легче гальки, легче тростника, легче листочка!» Стивен размахивал поводком над головой, словно желая прогнать с неба последние облака. Другой рукой он сжимал знакомую книгу. Внутри таился ответ, которого он давно ждал, – простой и ясный, собственноручно написанный Торой:
Верите ли вы в искупление, в очищение тела, разума и души? Вы поэтому написали «Погружение»?
Да.