Книга: Под Куполом. Том 2. Шестое чувство
Назад: 17
Дальше: 20

19

– Линда не может идти в полицейский участок, чтобы освобождать арестованных. – Ромми обращался к Джекки.

– Тогда кто?

– Ты и я, милая. Линда пойдет на общегородское собрание, чтобы шестьсот или восемьсот человек подтвердили, что видели ее там.

– Почему я не могу пойти с вами? – спросила Линда. – В тюрьме держат моего мужа.

– Именно поэтому, – по-простому объяснила Джулия.

– Как ты собираешься это сделать? – спросил Ромми Джекки.

– Думаю, нам надо надеть маски…

– Понятное дело. – Роуз скорчила гримасу, и все рассмеялись.

– Нам повезло, – объявил Ромми. – У меня в магазине много хэллоуиновских масок.

– Может, мне стать маленькой Русалочкой? – В голосе Джекки слышались мечтательные интонации. Она осознала, что все на нее смотрят, и покраснела. – В любом случае нам потребуется оружие. У меня дома есть пистолет, «беретта». А у тебя, Ромми?

– Я припрятал несколько карабинов и помповиков в сейфе магазина. Один с оптическим прицелом. Не могу сказать, что предвидел нападение на полицейский участок, но чувствовал, что оружие может понадобиться.

– Вам также понадобится автомобиль, на котором вы уедете, – вмешался Джо. – И не ваш фургон, Ромми, потому что его все знают.

– Насчет этого у меня есть идея, – сказал Эрни. – Давайте возьмем машину со стоянки «Салона подержанных автомобилей Джима Ренни». Прошлой весной он приобрел полдесятка микроавтобусов телефонной компании с большим пробегом. Они так и стоят в самой глубине. Полагаю, если мы воспользуемся одним из них, это будет, как говорится, идеальной справедливостью.

– А как мы добудем ключ зажигания? – спросил Ромми. – Взломаем кабинет Ренни в салоне?

– Если в микроавтобусе, который мы возьмем, зажигание будет не электронным, я смогу завести двигатель без ключа. – Эрни строго посмотрел на Джо и добавил: – Я бы предпочел, молодой человек, чтобы ты не передавал этого моей внучке.

Джо знаками показал, что застегивает рот на молнию, вызвав общий смех.

– Общегородское собрание начнется завтра в семь вечера, – напомнила Джекки. – Если мы войдем в полицейский участок около восьми…

– Мы можем все рассчитать точнее, – прервала ее Линда. – Если уж мне придется идти на это чертово собрание, я могу принести какую-то пользу. Надену платье с большими карманами и положу в один полицейскую рацию. У меня осталась одна в моем личном автомобиле. Вы двое будете сидеть в микроавтобусе, наготове.

В комнате стало напряженнее: все вдруг осознали, что приступили к делу всерьез.

– У погрузочной платформы за моим универмагом, – уточнил Ромми, – где нас никто не увидит.

– Как только Ренни начнет речь, я трижды пикну по рации. Это и станет сигналом.

– Сколько полицейских будет в участке? – спросила Лисса.

– Я это выясню у Стейси Моггин, – ответила Джекки. – Но едва ли много. Зачем им там торчать? Насколько известно Большому Джиму, настоящих друзей Барби в городе нет – только соломенные пугала, которые он поставил.

– Ренни также захочет позаботиться о том, чтобы его нежный зад хорошо охранялся, – добавила Джулия.

Кто-то рассмеялся, но на лице матери Джо отражалась тревога:

– Все равно в участке кто-то будет. И что вы собираетесь сделать, если вам окажут сопротивление?

– Не окажут, – уверенно заявила Джекки. – Я запру дежурных в подвальных камерах до того, как они поймут, что происходит.

– А если все-таки окажут?

– Без крайней необходимости их не убьют. – Голос Линды звучал спокойно, но глаза показывали, что она прилагает отчаянные усилия для того, чтобы сдержать слезы. – Но убийства все равно будут, если Купол простоит еще какое-то время. И расстрел Барби и моего мужа на площади Военного мемориала только положат им начало.

– Допустим, вы вытащили их оттуда, – кивнула Джулия. – Куда вы их отвезете? Сюда?

– Нет, нет, – возразила Пайпер и коснулась еще остающихся опухшими губ. – Я уже в черном списке Ренни. Не говоря уж про того парня, который теперь его личный телохранитель. Тибодо. Мой пес его покусал.

– Да и потом, твой дом очень близко к центру. В центре ни один дом не подходит, – заметила Роуз. – Ренни может устроить повальные обыски. Бог свидетель, копов у него теперь предостаточно.

– Плюс все эти люди с нарукавными повязками, – добавил Ромми.

– Как насчет одного из летних коттеджей у Честерского пруда? – предложила Джулия.

– Возможно, – кивнул Эрни, – но Ренни тоже может об этом подумать.

– И все-таки это, наверное, наилучший вариант, – согласилась с Джулией Лисса.

– Мистер Берпи, у вас еще осталась эта широкая свинцовая лента? – спросил Джо.

– Конечно, тонны. И зови меня Ромми.

– Если мистер Кэлверт сможет украсть микроавтобус завтра, сможете вы подъехать к вашему магазину и загрузить в салон предварительно нарезанные свинцовые пластины? Достаточно большие, чтобы закрыть окна?

– Полагаю, что да…

Джо посмотрел на Джекки:

– А вы сможете связаться с полковником Коксом, если возникнет такая необходимость?

– Да. – Джекки и Джулия ответили одновременно, потом удивленно переглянулись.

Глаза Ромми сверкнули.

– Ты думаешь о доме Маккоя, так? На Блэк-Ридж. Где находится коробочка.

– Да, возможно, плохая идея, но, если нам всем придется бежать… если мы соберемся там… мы сможем защитить коробочку. Я знаю, звучит безумно, поскольку от нее все проблемы, но мы не можем позволить Ренни заполучить ее.

Ромми кивнул:

– Я тебя понимаю и надеюсь, что нам удастся избежать еще одной битвы за Аламо, только в яблоневом саду.

– Мы можем сделать и кое-что еще, – продолжил Джо. – Это немного рискованно. Может не сработать, но…

– Выкладывай. – Джулия смотрела на Джо Макклэтчи чуть ли не с благоговением.

– Что ж… счетчик Гейгера все еще в вашем фургоне, Ромми?

– Думаю, да.

– Может, кто-то сумеет вернуть его в атомное убежище, откуда его взяли. – Джо повернулся к Джекки и Линде: – Может кто-то из вас попасть туда? Я про то, что вы уволены со службы.

– Думаю, Эл Тиммонс нас пустит туда, – ответила Линда. – И наверняка пустит Стейси Моггин. А она с нами. Ее здесь нет только потому, что Стейси сейчас на службе. А зачем вообще это надо, Джо?

– Дело в том… – Он говорил с не свойственной ему медлительностью, словно взвешивал каждое слово. – На Блэк-Ридж радиация, понимаете? Сильная радиация. Но это всего лишь узкая зона… Я готов спорить, ее можно проскочить без всякой защиты, и никакого вреда не будет, если ехать быстро и не пересекать ту зону часто… о чем люди Большого Джима не знают. Беда в том, что они ничего не знают и о тамошней радиации. И не узнают, если у них не будет счетчика Гейгера.

Джекки хмурилась:

– Идея классная, малыш, но мне не нравится один момент. Мы сами укажем Ренни, где нас искать. Не думаю я, что наша безопасность от этого возрастет.

– Нам ничего указывать не нужно. – Джо по-прежнему говорил медленно, выискивая в своем плане слабые места. – Во всяком случае, напрямую. Кто-нибудь из вас свяжется с Коксом. И попросит его позвонить Ренни и сказать ему, что под Куполом засечен сильный источник радиации. Кокс может сказать что-то вроде: «Мы не можем точно определить место, потому что радиация появляется и исчезает, но уровень ее достаточно высокий, возможно, даже смертельный. Поэтому будьте осторожны. У вас, часом, нет счетчика Гейгера?»

Последовала долгая пауза: все обдумывали предложение Джо. Первым заговорил Ромми:

– Мы отвезем Барбару и Расти на ферму Маккоя. Отправимся туда сами, если придется… и, вероятно, придется. А если копы попытаются проникнуть туда…

– Они увидят такой всплеск радиации на счетчике Гейгера, что помчатся обратно в город, зажимая свои никчемные яйца, – проскрипел Эрни. – Клер Макклэтчи, твой сын – гений.

Клер крепко, обеими руками, обняла Джо:

– Лучше б он в своей комнате как следует прибирался.

Назад: 17
Дальше: 20