Книга: Под Куполом. Том 2. Шестое чувство
Назад: 15
Дальше: 19

17

Прикосновение так ошарашило Норри, что она не смогла закричать, и хорошо: когда розовая луна осветила лицо человека, подошедшего к ней, девчонка увидела, что это Ромео Берпи.

– Вы до смерти напугали меня, – прошептала она.

– Извини. Я просто смотрел, кто идет. – Ромми отпустил ее руку, огляделся: – А где твои бойфренды?

Норри улыбнулась:

– Не знаю. Мы должны приходить по одному и разными путями. Так сказала миссис Эверетт. – Она посмотрела вниз по склону: – Думаю, идет мама Джо. Нам лучше пройти в дом.

Они пошли на свет ламп. Нашли дверь в дом Пайпер незапертой. Ромми тем не менее мягко постучал:

– Ромми Берпи и подруга. Если нужен пароль, мы его не знаем.

Пайпер Либби открыла дверь и впустила их в дом. С любопытством посмотрела на Норри:

– Ты кто?

– Черт меня побери, если это не моя внучка! – Эрни вошел в комнату. Он улыбался, держа в руке стакан с лимонадом. – Иди сюда, девочка. Я по тебе соскучился.

Норри крепко его обняла и поцеловала, как и велела мать. Она не ожидала, что ей удастся так быстро выполнить ее наказ, но этому только порадовалась. И ему она могла сказать правду, слова, которые в присутствии других не слетели бы с ее губ даже под пыткой.

– Дедушка, я так боюсь.

– Мы все боимся, сладенькая моя. – Он еще крепче прижал девочку к себе, посмотрел ей в лицо. – Я не знаю, что ты здесь делаешь, но, раз уж пришла, как насчет стакана лимонада?

Норри увидела кофеварку.

– Я бы предпочла кофе.

– И я, – вздохнула Пайпер. – Уже залила воду и положила кофе, прежде чем вспомнила, что электричества нет. – Она тряхнула головой, словно прочищала ее. – Купол достает со всех сторон.

Вновь послышался стук, и вошла Лисса Джеймисон с раскрасневшимися щеками.

– Я поставила велосипед в ваш гараж, преподобная Либби. Надеюсь, вы не против.

– Отнюдь. И раз уж все мы участники преступного заговора – как, без сомнения, назовут наши деяния Ренни и Рэндолф, – называй меня Пайпер, и будем на ты.

18

Все собрались раньше, и в самом начале десятого Пайпер объявила заседание Революционного комитета Честерс-Милла – так она их назвала – открытым. Что поразило ее в самом начале, так это состав «комитета»: восемь женщин и четверо мужчин. Причем один – пенсионного возраста, а двоих без родителей не пустили бы в кинотеатр на фильм категории «R». Ей пришлось напомнить себе, что в сотнях партизанских армий по всему миру оружие раздают женщинам и детям не старше тех, что находились сейчас в ее доме. Конечно, это неправильно, но иногда правила и необходимость вступают в конфликт.

– Я бы хотела, чтобы мы все на минуту склонили головы, – начала Пайпер. – Я не собираюсь произносить молитву, потому что больше не уверена в том, с кем говорю, когда это делаю. Но вы, возможно, захотите сказать слово Богу, которому верите, потому что сегодня нам понадобится вся помощь, какую мы только сможем получить.

Они так и поступили. Некоторые еще сидели, опустив голову и закрыв глаза, когда Пайпер подняла свою и посмотрела на них: двух только что уволенных женщин-полицейских, вышедшего на пенсию управляющего продуктового супермаркета, издательницу, оставшуюся без газеты, библиотекаря, владелицу местного ресторана, вдову Купола, которая не переставала вертеть на пальце обручальное кольцо, хозяина местного универмага и трех подростков, которые с очень уж серьезными лицами сидели на диване, прижавшись друг к другу.

– Ладно, аминь. Я передаю ведение собрания Джекки Уэттингтон, которая знает, что делает.

– Это, вероятно, слишком оптимистично, – заметила Джекки. – Не говоря о том, что поспешно. Потому что я хочу передать слово Джо Макклэтчи.

Джо изумленно вытаращился на нее:

– Мне?

– Но прежде чем он начнет, – продолжила Джекки, – я хочу попросить его друзей послужить нам часовыми. Норри – перед домом, Бенни – во дворе. – По лицам она поняла, что ребята сейчас запротестуют, и подняла руку, чтобы пресечь возражения: – Это не предлог выпроводить вас из комнаты – вам поручается важное дело. Мне нет нужды говорить вам, что все может обернуться плачевно, если нас здесь поймают. Вы двое – самые маленькие. Найдите темное место и затаитесь. Если увидите кого-то подозрительного или городскую патрульную машину, хлопните в ладоши, вот так. – Джекки хлопнула раз, после паузы дважды и еще раз. – Потом вам все расскажут, я обещаю. Новое правило дня – делиться информацией, а не секретничать. – Когда они ушли, Джекки повернулась к Джо: – Коробочка, о которой ты говорил Линде. Расскажи всем. С начала и до конца.

Джо рассказывал стоя, словно отвечал на уроке у доски.

– Потом мы вернулись в город, – закончил он, – и этот мерзавец Ренни арестовал Расти. – Джо вытер пот со лба и сел на диван.

Пришедшая тоже на собрание Клер обняла его за плечи.

– Джо говорит, что Ренни не должен узнать о коробочке. Он уверен, что Ренни, скорее, заинтересован в том, чтобы она и дальше делала то, что делает. Он не попытается отключить ее или уничтожить.

– Думаю, Джо прав, – кивнула Джекки. – Поэтому существование коробочки и ее местонахождение – наш первый секрет.

– Я не уверен, – вдруг подал голос Джо.

– То есть? – удивилась Джулия. – Ты считаешь, Ренни следует поставить в известность?

– Возможно. В каком-то смысле. Мне надо подумать.

Джекки продолжила, не задавая Джо новых вопросов:

– Второй пункт нашей повестки дня. Я хочу попытаться вытащить Барби и Расти из тюрьмы. Завтра вечером, во время общегородского собрания. Президент назначил Барби главой городской администрации и…

– Кто угодно, только не Ренни! – прорычал Эрни. – Этот невежественный сукин сын думает, что город принадлежит ему.

– Он хорош только в одном, – поддержала его Линда, – замутить воду, когда это ему на руку. Продовольственный бунт и поджог редакции… Я думаю, все сделано по его приказу.

– Разумеется, по его, – кивнула Джекки. – Тот, кто может убить своего пастора…

Роуз вытаращилась на него:

– Ты говоришь, что Ренни убил Коггинса?

Джекки рассказала о визите в подвал «Похоронного бюро Боуи», о том, что отметины на лице Коггинса наверняка оставлены золоченым бейсбольным мячом, который Расти видел в кабинете Ренни. Присутствующие слушали с ужасом, но недоверия на лицах не читалось.

– Девушек тоже он? – спросила Лисса Джеймисон, и ее тихий голос наполнял страх.

– Я думаю, его сын, – отчеканила Джекки. – И эти убийства, вероятно, никак не связаны с политическими махинациями Большого Джима. Младший сегодня утром потерял сознание. У дома Маккейнов, между прочим, где и обнаружились тела. И нашел их он.

– Какое совпадение! – фыркнул Эрни.

– Он сейчас в больнице. Джинни Томлинсон говорит, что у него почти наверняка опухоль мозга, которая может стать причиной проявления неконтролируемого насилия.

– Семейная команда убийц? – Клер еще сильнее прижала к себе Джо.

– Не команда, – покачала головой Джекки. – Лучше назвать это наследственными отклонениями в поведении, которые проявляются в стрессовой ситуации.

– Но тот факт, что тела найдены в одном месте, однозначно указывает, что убийцы, если их было двое, действовали сообща, – вновь заговорила Линда. – И получается, что мой муж и Дейл Барбара в руках убийцы, который использует их для того, чтобы построить теорию большого заговора. Они до сих пор не убиты только потому, что Ренни намерен на их примере преподать всем урок. Он хочет, чтобы их казнили прилюдно. – На мгновение у нее перекосило лицо, но она сумела побороть слезы.

– Я не могу поверить, что он зашел так далеко. – Лисса теребила Ключ жизни. – Господи, он всего лишь торговец подержанными автомобилями.

Ответом ей было молчание.

– А теперь послушайте, – нарушила Джекки затягивающуюся паузу. – Сказав вам, что мы с Линдой собираемся сделать, я действительно превратила нас в заговорщиков. Поэтому я хочу попросить вас проголосовать. Если вы хотите в этом участвовать, поднимите руку. Те, кто не поднимет, может уйти. Пообещав, что никому не расскажет о нашем разговоре. Думаю, никто и так не захочет этого делать. Если вы никому не скажете, кто здесь был и что обсуждалось, вам не придется объяснять, как вы сами сюда попали. Это опасно. Мы все можем оказаться в тюрьме, но это не самое худшее. А теперь хочу увидеть ваше решение. Кто остается?

Джо поднял руку первым, но Пайпер, Джулия, Роуз и Эрни Кэлверт от него практически не отстали. Линда и Ромми подняли руки вместе. Лисса посмотрела на Клер Макклэтчи. Та вздохнула и кивнула. Обе женщины подняли руки.

– Все правильно, мама, – поддержал ее Джо.

– Если ты скажешь отцу, во что я позволила тебе впутаться, для того чтобы казнить тебя, Джеймс Ренни не потребуется, – предупредила Клер сына. – Я сделаю это сама.

Назад: 15
Дальше: 19