Книга: Сказ о наёмнике, деве и драконе
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 40

Глава 39

Проходя сквозь портал, я слышал колокольный звон. Пение, возвещающее славное время – праздник рун, меняющий судьбы, завершающий путешествия и начинающий что-то новое. Кто знает, куда заведет меня тропа без следов?

Портал выплюнул меня на одну из городских улиц – прямо напротив трактира. Не сказать, что я ожидал эффектного появления, но чтобы вот так выкидывать посреди улицы… «Непостижимая руническая магия», – усмехнулся я, отряхивая одежду. На трактире висело знамя, и я сразу понял, на чьих землях оказался. Скрещенные мечи на фоне месяца, – осматривал я герб, – город лорда Феба. «То что нужно», – подумал я, глядя на небо. К моему удивлению, день только начинался.

Когда я вошел в портал, на улице царила ночь, сейчас же солнце едва поднималось из-за горизонта. «Ну и ну», – подумал я, заходя в трактир. Трактир пустовал – никого, кроме усталого трактирщика. Он почесал шею, сонно посмотрел на меня.

– День добрый, – бросил я.

– Утро, – угрюмо ответил он.

– Не заходили ли сюда три господина? – приветливо продолжал я. – Пожилой господин, господин, одетый в пеструю одежду, и господин эльф, он, возможно, прихрамывал. – Я вопрошающе уставился на трактирщика.

– Хм, – задумался он, играя монетами на стойке. – Не припомню что-то. Нет, никак не вспомнить. – Он обреченно покачал головой, роняя монету.

Я вздохнул, потянулся к кошельку. Высыпав несколько монет, я повторил вопрос. Трактирщик зевнул, прибирая монеты.

– Что-то начинаю припоминать.

Монета закружилась, покатилась по стойке, трактирщик едва успел ее поймать. Я закатил глаза, высыпав на стол оставшиеся монеты. Кошель опустел. Трактирщик просиял, сгребая золото в кучу.

– Еще немного – и я вспомню, – буркнул он.

Я стукнул по столу, он испуганно отскочил, окончательно просыпаясь.

– Айгнар! – услышал я радостный возглас. Со второго этажа спускался Идрик. Он развел руки и рассмеялся. – Эх, а я знал, что ты вернешься, – усмехнулся он.

– Идрик, – начал я. – Лютня… – Я замялся.

– Да бес с ней, с лютней, – вскричал трубадур. – Мы думали, ты помер! Вчера весь вечер пили, – тараторил трубадур, – а ты вот жив-здоров.

– Не могу не радоваться этому, – усмехнулся я.

– А где княжна? – спросил он, оглядываясь по сторонам.

– Я сдержал слово, – улыбнулся я. – Она встретилась с Драконом.

– Да ты что! – восторженно воскликнул бард. – И какой он, этот дракон? – не унимался Идрик.

– Ну, такой… – Я задумался. – В доспехах и без крыльев.

– И все? – разочарованно протянул трубадур.

– И все, – пожал плечами я.

– Святые боги, – послышался знакомый голос, – это же господин Айгнар!

Показавшийся на лестнице Гилмор замер, опираясь на перила. Шедший следом эльф махнул мне рукой. Я подошел ближе, отдал лук и колчан, кивнул. Эльф едва заметно улыбнулся.

– Где Сандра? – тихо спросил старик, опустив руку мне на плечо.

Я вздохнул. Предстоял долгий разговор.

Утро началось с историй и неплохого вина. Трактирщик что-то пробурчал, но я погрозил ему кулаком.

– За счет заведения, – сказал я сквозь зубы.

Мы собрались за столом. Я поведал о наших с Сандрой странствиях. Трубадур болтал без умолку, рассказывая о спасении из разбойничьей крепости.

– И находим мы, значит, дверь, а у Гилмора руки дрожат. – Он толкнул сидевшего рядом старика. – Дверь никак отпереть не может.

Гилмор не слушал его и смотрел на меня.

– Так и дошли до города, будто кучка нищих. Стражники ворота открывать не хотели, – продолжал Идрик.

Гилмор вздохнул, не сводя с меня глаз. Он заметно постарел за время путешествия.

– Я должен был понять, что задумал князь, – вдруг произнес советник. – Он часто говорил, что Сандра опасна, что она рано или поздно займет его место. Я убеждал его в обратном, но, как оказалось, он меня не слушал. – Советник покачал головой. – «Проклятое дитя, давно следовало от тебя избавиться», – так он говорил. Я думал, это лишь слова, брошенные в гневе. – Старик вздрогнул. – Ведь он ее отец.

– Ты сделал все, что мог, – заметил я, положив руку на плечо старика. – Теперь все в порядке.

– Моя невнимательность могла стоить княжне жизни, – заметил старик. – Проклятый Роуз, – злился Гилмор, – он все знал, он бы убил ее, доберись мы до крепости.

– Да, он знал, – согласился я. – Но именно он в последний момент просил меня уберечь княжну.

Гилмор кивнул.

– Ты прав, – согласился он. – Спасибо тебе, теперь она в безопасности, князь ее не достанет. – Гилмор отпил из кружки.

– Но зачем он послал тебя? – поинтересовался Идрик.

– Да, – спросил я советника, – ты ведь не знал о его планах?

– Не знаю, – вздохнул Гилмор. – Может, чтобы избавиться от назойливого советника. – Гилмор горько усмехнулся. – Или, может быть… – Он задумался.

До меня начинало доходить, я почувствовал резкую злость.

– Или ты знал? – бросил я, хватаясь за меч.

Я вскочил, опрокинув стол; кружки полетели на пол, заливая пол алым. Рукоять показалась мне жарче огня, руки горели. Я поднес лезвие к горлу старика. Он отпрянул, едва не упав. Идрик и эльф отстранились, с недоумением глядя на меня. Трактирщик скрылся за стойкой.

– Ты знал, Сотис тебя возьми! Ты знал все с самого начала!

Гилмор дрожал, ему было чего бояться.

– Я не понимаю, о чем ты, – робко начал он.

– Не притворяйся! – рявкнул я. – О, – я рассмеялся, – преданный княжеский пес. Князь не мог доверить легату того, чего бы не рассказал советнику.

Я замахнулся. Старик упал на пол.

– Отличный поход, Гилмор, отлично сыграно!

Я приближался. Гилмор попытался подняться, но лезвие коснулось его шеи.

– Айгнар, остынь, дай ему сказать, – потянул меня за руку Идрик.

– Не лезь, – бросил я, отталкивая его.

Гилмор вскочил, попытался выбежать из трактира. Я бросился на него, повалив на пол.

– Я все расскажу, – тяжело дыша, поспешно говорил он. – Не убивай, прошу… – Он закашлялся.

Меч рассек камзол слишком близко к шее, в глазах советника я видел страх.

– Я знал, – произнес он.

– Ой-ой, – едва слышно произнес Идрик.

– Да, я знал, – обреченно повторил Гилмор. – У меня не было выбора. Князь поставил мне условие. Воля князя… – Он закашлялся. – Я бы никогда по своей воле не навредил Сандре.

– Заткнись, – бросил я. – Не смей называть ее имя, ты предал ее.

– Ты прав, – вздохнул советник. – Но легат тоже в этом участвовал, – начал он.

– Это ведь ты его убил? – зверел я. – Нет, не сам, конечно, нет.

Мне захотелось ударить его, но я сдержался. «Тише», – слышал я шепот в ушах, от лезвия меча исходил звон.

– Ты все подстроил, – продолжал я, – свел старые счеты.

– Да, я выбросил карту, – пробормотал советник, – повесил мешок на дерево, пока никто не видел. Я прекрасно помнил дорогу. – Он усмехнулся. – Легат получил свое.

Ярость застряла в груди. Я ударил его – Гилмор вскрикнул, держась за челюсть.

– Засада, застава, захваченная разбойниками, тоже твоих рук дело? Отвечай, живо! – Грудь горела, я чувствовал, как глаза застилает пелена ненависти.

– Да, я знал, что там опасно.

– Ты успел сбежать, – сказал я, понизив голос. – Ты бросил нас всех на смерть. Скажи, как ты сам считаешь, что тебя за это ждет?

Лезвие блеснуло, старик испуганно смотрел на меня.

– Предатель попал в свои же сети, – нервно рассмеялся Идрик. – Разбойники и его поймали.

Эльф молча наблюдал, качая головой.

– Но с княжной ничего бы не случилось, – оправдывался Гилмор.

– Не случилось бы?! – взревел я. – Они собирались продать ее работорговцам, а нас убить.

Я дышал, стараясь утихомирить стремительно стучащее сердце.

– Не случилось бы, – задрожал старик.

– Пока не случилось, – тихо проговорил эльф.

– Что? – раздраженно спросил я, оборачиваясь.

– Пару дней назад старик говорил с одним человеком. – Крис внимательно смотрел на меня.

Я замер, слушая его голос.

– Он был одет во все черное, – продолжал эльф, – на шее у него был знак гильдии убийц.

Сердце еще раз стукнуло и замерло. Я вдыхал воздух, пытаясь осознать услышанное. «Человек из гильдии убийц… Пока не случилось…» – звучали мысли.

– Что ты ему сказал? – Я приставил лезвие к горлу советника – на старческой шее выступили алые капли.

Гилмор закашлялся, безуспешно пытаясь меня оттолкнуть.

– Все, – прохрипел он. – Я сказал ему все.

– Сотис меня возьми, – выдохнул Идрик, лицо его дрогнуло. – Мы говорили с Гилмором о княжне, – тихо начал он. – Он знал о драконьей крепости, о том, куда вы идете.

Трактир закачался, я едва не рухнул на грязный пол. Руки дрожали. Убирая меч в ножны, я смотрел на испачканного кровью советника и думал: «Хоть бы не было слишком поздно».

Назад: Глава 37
Дальше: Глава 40

Jamesnuh
cam whores lesbian cam girls girl masturbates on stream. free webcam sex my sex cam sex cam com. young girls on cam hotcamgirls1.com live webcam girl. young girls on cam cam girl romanian cam girls. cammodel hotcamgirls1.com best cam girl websites. camgirl porn camgirls1.com teenage girls cam.