Книга: Светлая книга. Ученик паладина
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Любой таверне нужен сказитель. Перебирая лихие струны, я закружу гостя в веселом танце, музыка сгонит туман с усталых глаз, и на сердце станет легко. Лишь зазвучит голос мой, странник забудет, куда шел. Я расскажу ему историю, но лишь от него будет зависеть исход ее.

Нир, сказитель

Я сел напротив сказителя. Он приветливо качнул головой, улыбка стала заметнее.

— Помню, словно это было вчера… — произнес он, перебирая струны. — Когда-то здесь играла музыка, двери были распахнуты для гостей, а огонь в камине горел куда ярче. Много песен прозвучало, прежде чем столы здесь покрылись пылью, а прочный пол обветшал. — Он вздохнул. — Мир тогда был другим, а я совсем не изменился.

Я в недоумении посмотрел на старика. Не отрываясь от лютни, он кивнул в сторону кувшина. Рядом с ним я с удивлением обнаружил золотой кубок, на другой стороне стола стояла простая деревянная кружка. Кубок украшали драгоценные камни; в свете огня они казались алыми, словно кровь. Я с улыбкой покачал головой, отодвигая его. Старик пожал плечами. В тот же миг кто-то подхватил кубок, черная ткань коснулась моего плеча, запах свежесорванных цветов защекотал нос. Я обернулся, но загадочная тень уже растворилась в полумраке таверны. Слабеющий свет фонарей мгновенно погас, одновременно с этим в камине качнулся огонь.

Невысказанный вопрос застыл у меня на губах. Недоумевая, я посмотрел на старика. Тот вновь пожал плечами: нет, он ничего не видел. Я поднялся из-за стола, незаметно для себя начиная что-то вспоминать. По мере того как ночь вступала в свои права, мои мысли становились все светлее. Из окна открывался вид на старую крепость, мрачно высившуюся на фоне синевы леса. Глаза быстро привыкли к тьме, и я принялся внимательно осматривать гостей.

Вот сидит компания друзей. Двое оживленно болтают, их наполненные кружки изредка стучат одна о другую. Третий, изрядно выпивший, похрапывает, откинувшись на стуле. Легкая добыча для того карманника, что сидит за соседним столом и косится в его сторону. Неподалеку расположился бывалый воин. Я вижу шрам на его лице; крепкие руки поддерживают отяжелевшую от хмеля голову. Даже отдыхая, он не снял оружия. Я вспомнил о своем мече, который повесил за спину: я бы тоже никому его не доверил. Сидящий рядом с воином парень что-то увлеченно ему рассказывает. Он чуть старше меня, огненные волосы собраны в хвост, кожа смуглая, через плечо переброшена походная сумка, к столешнице прислонен посох, украшенный хрустальным камнем. Кажется, эти гости пришли издалека.

За одним из столов весело хохочет гном, похожий на странствующего торговца. С обеих сторон от него расположились девицы, они с любопытством заглядывают ему в лицо. На них — форма Магической академии. Впрочем, может, и нет, в полутьме разобрать сложно. Гном все время пытается что-то сказать, но захлебывается собственным смехом.

Поодаль я замечаю Мелиара, который о чем-то беседует у стойки с хозяйкой таверны. Она улыбается. На ее плече сидит сова. Коричневые перья, клюв-крючок; огромные желтые глаза пристально смотрят на меня. Женщина вдруг оборачивается и приветливо мне машет. Я отвешиваю поклон. Заметив меня, Мелиар приподнимает шляпу и знаком просит подойти.

— Это госпожа Иофа. — Он смотрит на женщину, затем переводит взгляд на сову. — А это господин воин, — указывает он на меня. — Боюсь, сейчас имени у него нет.

Иофа грустно качает головой.

— Ничего страшного. — Ее голос эхом отдается у меня в ушах. — Он знает его, просто пока не время.

— Вспомнит, когда понадобится, — оскаливается в улыбке Мелиар.

— Поосторожнее с ним, — предостерегает собеседника Иофа. — Он здесь по делу, не путай его.

Мелиар пожимает плечами:

— У него свое дело, у меня свое.

— А вы, — Иофа задумчиво смотрит на меня, — делайте вот так. — Она скрещивает пальцы и резко щелкает ими.

Белая искорка взметнулась к потолку, но сова захлопала крыльями, и искра сразу потухла.

С глупой улыбкой я попытался скрестить пальцы, но цепкая рука Мелиара опустилась мне на плечо.

— Не здесь, господин воин. Не сейчас. — Лицо его помрачнело.

— Разгоняйте мороки осторожно. — Иофа улыбнулась. — Пока не время. А то спугнете.

Что-то заставило меня обернуться. За крайним столиком, который я не успел осмотреть, сидел незнакомец и буравил меня взглядом.

Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21