Книга: Английский с @fuckingenglish
Назад: Chew ’n’ spew
Дальше: Wonk

Crying wolf

Паникёр, выдумщик, тот самый человек, который переживает по любому поводу, придавая пустяковым проблемам глобальный масштаб, который постоянно просит помощи, когда она ему не нужна, тем самым подрывая доверие к себе. Выражение появилось как намёк на басню Эзопа о пастухе, который развлекался тем, что обманывал людей, крича «волк, волк!». Подобным выражением описывают людей, которые любят просить о помощи, а необходимости в этом нет, которые ноют и паникуют по любому поводу, когда сама суть проблемы решается с легкостью.



– Really think he’s crying wolf?

– Правда думаешь, что он паникер?



Cyberbullying

Кибертравля, состоит из cyber, что означает «связанный с компьютером и Интернетом» и bullying – запугивание, травля. Выражение обрело популярность в 2010 году, во времена особого расцвета интернет-травли среди пользователей Всемирной паутины. Включает в себя такие понятия как публикация слухов, угроз, интимных подробностей, личной информации пользователей сети или унизительных высказываний в сторону других людей. Наиболее распространённой формой такой травли является, конечно же, интернет-троллинг среди подростков, который во многих странах мира уже сейчас считается преступлением.





– We need to stop Cyberbullying!

– Нам нужно остановить кибер-травлю!





Folk devil

Кто-то вызывающий страх из-за своей опасной репутации или очень большого влияния. У любого народа всегда есть герой, иногда даже самый реальный, немифический и живущий в нынешнее время. Но там, где есть Бэтмен, всегда будет и Джокер, как верно и обратное. Ненавидеть тоже кого-то надо, поэтому и существует «народный дьявол», о котором в страхе или с презрением перешептывается весь город. Коррумпированные чиновники, криминальные авторитеты и прочие известные «шишки» довольно часто так и именуются.





– All the local people called him a folk devil.

– Местные звали его народным дьяволом.





Freak out

Взбеситься, сойти с ума, внезапно впасть в гнев, разволноваться, нерационально и неуправляемо себя вести, потерять контроль над своими эмоциями. Выражение применяется, чтобы описать чей-то сильный гнев, злость либо испуг и страх в отношении чего или кого-либо до той степени, когда человек теряет над собой контроль, по-нашему можно сказать – выходит из себя. Также может означать резкие и пугающие побочные эффекты, такие как дезориентация, галлюцинации, паранойя, связанные с употреблением всякой фигни.





– I just don’t want to freak out!

– Я просто не хочу сходить с ума!





Grog

Бухло, выпивка, алкоголь, если точнее, то горячий алкогольный напиток, который представляет собой ром, сильно разбавленный водой с сахаром. Слово появилось в далеком 1740 году, когда известный британский вице-адмирал Эдвард Вернон (по прозвищу Старый Грог, которое получил, потому что носил пальто из «grogram» – прочной ткани из шелка и шерсти) приказал разбавить ром всем своим морякам, чтобы тем хватило выпивки на время путешествия, в результате чего и получился весьма специфический напиток. Сейчас значение слова стало гораздо шире, и теперь так называют не только специфический алкогольный напиток, но и всю алкогольную продукцию в целом.





– I can’t imagine my life without grog!

– Не представляю своей жизни без бухла!





Beaten with an ugly stick

Довольно странная на первый взгляд фраза, которая используется для описания кого-то страшного и внешне неприятного, дословно она переводится как «избитый уродливой палочкой». Уродливая палочка в данном контексте – этакий магический предмет, который имеет свойство делать любого, кого коснется, некрасивым и даже безобразным. А теперь представьте, как должен выглядеть тот, кого не просто коснулись такой палочкой, а буквально избили ей.





– She was beaten with an ugly stick.

– Она была избита уродливой палочкой.





Yankee

Насмешливо-ироничное прозвище для любого белого американца, которое особенно часто употребляется британцами, канадцами и австралийцами. Вероятнее всего пришло от коренного североамериканского народа – индейцев, в языке которых имеется слово eankee, переводимое как «трус». В широкое обращение вошло во времена Гражданской войны в США, именно так конфедераты называли солдат армии северян, да и всех остальных жителей северных штатов тоже.





– Then, the dirty Yankees came.

– А потом пришли грязные янки.





Zaya

Британское сленговое словечко, которое и по звучанию, и по значению немного напоминает наше слово «зая». Так англичане называют идеальных и безупречных девушек, преимущественно азиатского происхождения. Такие девушки обычно имеют очень красивую внешность, высокий уровень интеллекта и отличное чувство юмора, к тому же у британцев принято считать, что такие заи ну очень горячи в постели.





– I would marry zaya in a heartbeat.

– Я бы женился на зае в одно мгновение.





Sage

Используется как способ выражения недовольства посетителями анонимных англоязычных форумов. Произошло от японского «sageru», что в переводе означает «опустить вниз», так пользователи, видя спам, информацию не по теме, либо какой-то шок-контент, нажимая на кнопку «sage» имеют возможность убрать его из поля зрения других участников форума, опустив в самый низ страницы.





– Sage this piece of shit!

– Опустите вниз этот бред!





Назад: Chew ’n’ spew
Дальше: Wonk