Книга: Сожалею о тебе
Назад: Глава шестнадцатая
Дальше: Глава восемнадцатая

Глава семнадцатая

Морган



Зачем я все это наговорила? Почему почувствовала необходимость получить признание своих заслуг именно теперь, когда Дженни умерла?

Но я знаю ответ. Сестра меня предала и ранила в самое сердце. Поэтому смотреть, как дочь продолжает считать тетю непогрешимой, просто невыносимо. Я желала раскрыть Кларе глаза на то, что она не была в состоянии давать взрослые советы и что все, чему она научила дочь, Дженни сама узнала от меня. По какой-то причине я жаждала похвалы за свою помощь. Но я не нуждаюсь в овациях. Я лишь вымещаю ярость за поступки Дженни и Криса и хочу, чтобы дочь злилась на них так же сильно.

Это ужасно. Она абсолютно права. Я расстроила Клару и разрушила ее счастливые воспоминания о тете по эгоистичным причинам. Из-за того, что обижена на сестру. Из-за того, что она меня жестоко обманула.

Ссора убеждает меня в том, что я не могу рассказать дочери о поступке ее отца и тетки. Если уж небольшой секрет так ее огорчил… Она чуть не расплакалась от моих слов про сообщения.

Боже, как же больно. Мне так плохо, что хочется немедленно сбежать. Прочь из этой школы, домой. Не следовало даже пытаться устроиться здесь на работу. Какому подростку понравится, что мать постоянно поблизости, весь день напролет?

Я разворачиваюсь и торопливо прохожу по коридору, стараясь сдержать слезы, пока не оказываюсь снаружи здания. Затем медленно бреду к парковке.

– Морган?

Услышав свое имя, я застываю на месте. Затем оборачиваюсь и вижу Джонаса, который стоит в дверях школы. Ему немедленно становится ясно, что я готова разрыдаться.

– Пойдем, – жестом приглашает он меня за собой, заводя в пустой класс.

Большая часть меня порывается сбежать, но какой-то крошечной частичкой я стремлюсь оказаться в безопасности, и кабинет выглядит подходящим для этого местом.

Джонас кладет ладонь мне на спину и подталкивает к стулу. Затем вручает платок. Я принимаю его и утираю глаза, стараясь сморгнуть навернувшиеся слезы. Не знаю, как так выходит, но спустя несколько недель отчаяния меня накрывает осознание, что я теряю контроль над дочерью и ситуацией, и теперь несостоявшемуся жениху сестры приходится заменять мне психолога. Я начинаю просто бессвязно изливать ему душу.

– Мне всегда казалось, что я хорошая мама. Это вообще было моей основной задачей с семнадцати лет. Крис работал в больнице, я же воспитывала Клару. Поэтому я испытывала неимоверную гордость за все ее хорошие поступки или таланты. Именно я вырастила из нее замечательного человечка. И я восхищалась ею. И собой. Но после смерти Криса мне все чаще кажется, что я не имею к положительным качествам дочери ровно никакого отношения. Она никогда раньше так себя не вела. Не принимала наркотики, не скрывала, что встречается с парнем или где находится. Что, если я приписывала все заслуги себе, в то время как все хорошее шло от Криса? Ведь со времени его смерти мы с Кларой только и делаем, что вызываем друг у друга гнев, обиду и недоверие.

Когда я только начала говорить, Джонас занял место за столом напротив меня, но теперь он пересаживается за парту рядом. Затем наклоняется ко мне, зажав ладони между колен.

– Морган, выслушай меня, пожалуйста. – Я медленно вдыхаю и сосредотачиваю внимание на собеседнике. – Нам с тобой уже за тридцать… Естественно, что мы пережили немало горьких моментов. Но Кларе всего шестнадцать. Ни один подросток не должен проходить через такую боль, какую сейчас испытывает она. Просто нужно дать ей время найти способ справиться с ситуацией. Как ты поступила в случае со мной.

Голос Джонаса звучит так мягко, что мне действительно становится чуть легче. Я благодарна, что он дал мне возможность успокоиться. Он берет мою ладонь и сжимает. А затем добавляет:

– Клара страдает не потому, что Криса нет рядом. А оттого, что он никогда больше не вернется. В этом большая разница.

По моей щеке соскальзывает одинокая слезинка. Я не ожидала, что слова Джонаса принесут утешение, и тем не менее это так. Он прав насчет Клары, и я начинаю задумываться, не касается ли его утверждение и меня. Близость мужа и вполовину не оказывала такого влияния, как его отсутствие.

Мы по-прежнему держимся за руки, когда дверь распахивается и входит Миллер. Он застывает в паре футов от меня. По взгляду парня похоже, что Клара уже рассказала про ссору и мои неосторожные слова, так расстроившие ее.

– Надеюсь, ты не собираешься меня учить, как воспитывать дочь? – предупреждающе выгибаю я бровь.

Миллер внезапно отступает на несколько шагов, переводя взгляд с меня на Джонаса и обратно. На лице парня проступает неуверенность.

– А-а… Нет, мадам. Я просто… – Он указывает на парту, за которой я сижу. – Вы заняли мое место.

О, так он пришел на урок.

Я смотрю на Джонаса, и тот кивает в подтверждение.

– Он прав. Это действительно его стол.

Интересно, можно ли опозориться сильнее всего за один день?

– Ничего страшного, я могу занять другую парту, – предлагает Миллер.

Однако я уже поднимаюсь, указывая на стул. Ухажер дочери нерешительно подходит и занимает привычное место.

– Я не совсем сумасшедшая, знаешь ли, – говорю я, пытаясь оправдать свое поведение, как сейчас, так и раньше, в коридоре. – Просто выдался очень неудачный день.

Миллер переводит взгляд на Джонаса, и тот снова утвердительно кивает.

– Это так. Она не сумасшедшая.

Парень удивленно замирает, а потом нагибается и достает телефон, стараясь казаться как можно незаметнее и делая вид, что не участвует в беседе.

В класс вваливаются все новые и новые ученики, поэтому Джонас провожает меня к выходу.

– Я заеду позднее, чтобы снять дверь с петель.

– Спасибо. – Неожиданно я понимаю, что боюсь возвращаться домой одна, не хочу снова погрузиться в отчаяние от совершенных сегодня ошибок. Мне не помешает немного отвлечься от горьких мыслей. – Ты не будешь против, если я заберу из яслей Элайджу? Очень соскучилась по племяннику.

– Он будет очень рад повидать тетю. Я внес твое имя в список тех, кто может его уводить. Приеду, как только закончатся занятия.

Я натянуто улыбаюсь и бреду к выходу из школы. Уже садясь в машину, я жалею, что не обняла Джонаса и не поблагодарила как следует. Он этого заслуживает.

Назад: Глава шестнадцатая
Дальше: Глава восемнадцатая