Наверное, почти всем, кто наблюдал за детьми иностранцев, приходилось испытывать что-то похожее на зависть: дети 2–3 лет спокойно общаются на языке, который ты учишь годами, всё понимают, используют глаголы с правильными окончаниями, не путают падежи и делают все это с «настоящим» иностранным произношением. И наверняка каждый когда-то задавал себе вопрос: Как детям удается осваивать свой родной язык, которому, в отличие от иностранных языков, их никто специально особо не учит?
Надо честно сказать, что исчерпывающего и окончательного ответа на этот вопрос наука не даст никогда. Так же как и на многие другие вопросы в отношении человеческого существа. Пока что наиболее убедительный ответ я слышал от моего научного руководителя Юрия Николаевича Варзонина, который говорил, что детям язык дается даром (в смысле, дарится свыше). И это единственное правдоподобное объяснение тому, как ребенок, не знавший ни слова ни на одном языке, за пару лет овладевает основными словами языка и их правильными значениями.
Однако некоторые факторы, способствующие успешному освоению языка детьми, с большей или меньшей долей вероятности выделить все же можно. Причем знание этих факторов может быть весьма полезным при изучении иностранного языка в любом возрасте.
В психотерапии есть одна техника, используемая при лечении тревожных и депрессивных расстройств. Называется она «Здесь и сейчас». Главная идея этой техники – сосредоточение на настоящем моменте, тех внутренних ощущениях и выполняемых действиях, которые проделываются человеком в данный конкретный момент времени. Человек должен полностью сосредоточиться на поступающих от органов чувств ощущениях и оказаться полностью поглощенным тем, что он видит, слышит, осязает и обоняет в настоящий момент вокруг себя, и думать только об этих ощущениях.
Необходимость обращения к данной технике обусловлена тем, что современный взрослый человек практически не способен «жить настоящим», так как в голове он постоянно перемалывает и пережевывает совершенные ошибки и нерешенные и ожидаемые проблемы: нужно написать отчет, выполнить план, доделать проект, заплатить страховку, покрасить крышу, проверить сообщения и т. д. и т. п. Постоянный аврал и цейтнот. В итоге человек оказывается не способным полностью сконцентрироваться на какой-либо текущей информации, так как мыслями он постоянно блуждает среди прошедших и будущих дел. Это состояние – классический пример проявления невротизации, а невротиком в той или иной степени является каждый взрослый человек.
Невозможность полной концентрации проявляется, естественно, и на учебных занятиях по иностранному языку, когда вместо запоминания нового слова или конструкции человек думает о том, как бы ему все это быстрее закончить и вернуться к недоделанному отчету, а до этого еще проверить, не написали ли ему Даша или Паша важное личное сообщение. Сюда же добавляется рефлекторно усвоенная со школы установка «Я тупой», в результате чего человек сидит на занятии в панике и в нокдауне и принципиально не способен сосредоточиться на информации, будучи целиком занятым на переживании своих проблем и страхов.
В отличие от взрослых дети младшего детсадовского возраста крайне редко бывают невротизированы, а уж технике «Здесь и сейчас» их не нужно обучать и подавно. Наверное, каждый может себе представить, как отреагирует ребенок, увидевший впервые что-то новое, пусть это даже будет тюбик от зубной пасты: максимально широко открытые глаза и весь вид, говорящий о том, что ничего более интересного и удивительного, чем этот тюбик, в мире не может существовать в принципе. Ребенок способен долго рассматривать листок или палочку и при этом быть полностью поглощенным этим созерцанием и уделять ему все свое внимание.
Эта сосредоточенность на текущих событиях позволяет ребенку также более отчетливо воспринимать слова языка, хоть родного, хоть иностранного. В то время как невротизированный взрослый слушает, но не слышит, блуждает мыслями и не может сконцентрироваться на восприятии информации, ребенок все слушает, все слышит и все запоминает (особенно то, что взрослым не хотелось бы, чтобы он слышал и запоминал…)
При обучении любому действию в нашем мозге происходят серьезные органические изменения: образуется огромное количество новых нервных связей между клетками мозга, вырабатываются определенные вещества, закрепляющие эти связи. Таким образом мозг «созревает» для выполнения данного действия, и, когда мозг созреет, мы будем способны выполнять это действие на автоматизированном уровне, в виде сформированного навыка. Если мозг не созрел, не готов к выполнению данного действия, то выполнить его человек будет физически не в состоянии. Различие между новичком и профессионалом в каком-либо деле заключается именно в разной структуре их мозга. Представьте себе, что вы впервые выходите на коньках на лед, и при этом хотите сыграть в хоккей, как, например, Александр Овечкин. Естественно, вы не сможете продемонстрировать такое же эффектное катание и владение клюшкой и шайбой, даже если направите на это всю силу воли. Вам помешает сделать это ваш мозг, в который «не загружена программа» выполнения данных действий и в котором попросту отсутствуют необходимые для этого нейронные структуры. Из-за этого отсутствия человек и не умеет делать что-либо, как бы он этого ни хотел.
Новые нейронные связи формируются постепенно, по мере многократного повторения одинаковых простых действий. И это очень важный момент! На пути к мастерству Овечкина первым шагом будет просто стоять на льду и не падать. Следующий шаг – движение на коньках по прямой вперед. Далее повороты, потом подключение клюшки и т. д. Реальный хоккейный матч состоит из тысяч мелких навыков, каждый из которых изначально формировался отдельно. Каждый сформированный навык является «опорной ступенью» для последующих, по которым шаг за шагом происходит подъем к вершинам мастерства.
А что же с языком? Проблема привычного нам изучении языка состоит в том, что ни преподаватели, ни составители учебников совершенно не следят за постепенным и прочным формированием навыков. Нас сразу выпускают на хоккейный матч. 99 % материалов и упражнений существующих учебников чудовищно сложны! На наш мозг, который ни в коей мере не созрел для выполнения даже простейших речевых действий, разом высыпаются тонны правил, исключений, новых и сложных слов, произносительных особенностей и т. д. Ни один мозг не в состоянии адекватно обработать эту информацию и сформировать из нее навыки. В результате мозг находится в постоянном стрессе и хаосе, в погоне за «сотней зайцев», а заканчивается все это утомлением, истощением и желанием никогда больше не заниматься подобными делами.
Происходит это потому, что преподаватели, во-первых, не очень стремятся вникать в трудности учеников, а проблемы с усвоением материала при возможности решают насилием («два поставлю»), а с другой стороны, далеко не у всех преподавателей есть достаточная квалификация, чтобы разбираться в психолингвистических и нейрофизиологических процессах своих учеников, поэтому обычно вся тяжесть учебных процессов возлагается на плечи обучаемых под предлогам того, что «это же им надо»!
В итоге ученика, мозг которого, грубо говоря, пока созрел только для слова «мама», заставляют осваивать конструкцию в сослагательном наклонении с двумя придаточными в духе: «Мама помыла бы раму, если бы ее деспотичный начальник, который часто выходит за границы своих полномочий, не заставил бы ее до ночи сводить балансовые ведомости без выплаты сверхурочных».
У детей же все происходит иначе. Ребенок никогда не возьмет на себя больший языковой «вес», чем это позволяют ему сделать его мозговые структуры. Сколько бы мы не предлагали пятимесячному ребенку сказать «дядя» или «киса», он будет смотреть на нас как на идиотов. Когда его нервные сети дозреют до того, что он сможет сказать слово «мама» или «кошка», он обязательно их скажет, причем с максимальной увлеченностью. И он повторит это столько раз, что эти слова на всю жизнь станут частью его словаря и картины мира, и сформируют новые нервные структуры для легкого перехода к новым речевым операциям. Однако, если его мозг еще не созрел для построения более сложных фраз, типа «А у нас сегодня кошка родила вчера котят», ему никогда не придет в голову браться за это дело. Во всем потоке окружающей речи для него будут существовать только те слова, для которых созрел его мозг, все же остальные слова будут просто белым шумом, на который ему будет категорически наплевать, и ни одна сила в мире не заставит его сказать то, чего он сказать не может (в отличие от изучающих иностранный язык взрослых, которые, еще путаясь в окончаниях настоящего времени, уже вынуждены или сами пытаются разговаривать в прошедшем времени страдательного залога). В ребенке как бы стоит фильтр или «сито» с четко заданным размером ячеек, соответствующих физиологическим возможностям ребенка, которые отсеивает всю превышающую по сложности информацию, и выходить за границы своих возможностей он никогда не сможет и не станет.
Поэтому освоение родного языка происходит максимально органично. Ребенок чувствует, когда он точно созрел для следующего языкового шага, и делает его, опираясь на прочный фундамент своих навыков. И в результате наличия такой твердой опоры дальнейшее освоение языка идет со скоростью ракеты.
Подытожим. Дети, осваивающие родной язык, не считают себя идиотами, способны глубоко концентрироваться на восприятии информации, никогда не усложняют материал, постоянно тренируются произносить те слова, которые им нужны или хочется освоить и, естественно, делают все это вслух, а не молча. В результате они быстро формируют прочный языковой центр, состоящий из хорошо освоенных базовых слов и грамматики, которые вскоре превращается в полноценный язык. То есть, ребенок не совершает всех тех ошибок, о которых мы говорили выше.
Когда же иностранный язык учит взрослый, его учебный процесс, по большому счету, лишь из этих ошибок и состоит. Он пытается компенсировать незрелость мозга для выполнения иноязычных операций силой воли и самопринуждением, однако эти вещи никак не могут приблизить момент физиологической готовности мозга к новым для него речевым действиям. Не успев выработать простейшие навыки, он переходит к новым темам, постоянно пытаясь выйти за границы собственных физиологических возможностей и, естественно, выбиваясь при этом из сил. В результате взрослые бредут по материалу иностранного языка, как верблюд по болоту, утопая по колено при каждом шаге и нигде не находя для себя твердую точку опоры в виде хоть одного уверенного навыка. Поэтому все изучение часто растягивается на годы и заканчивается ничем.
В виду вышесказанного, главной задачей при составлении учебных курсов и материалов по иностранным языкам является такое распределение материала и обеспечение такого количества его повторений, которые естественным образом позволяли бы мозгу ученика созреть для выполнения последующих, более сложных, действий. При этом, при достаточной зрелости мозга, эти более сложные действия не будут ощущаться как чрезмерно сложные, и овладение ими пройдет естественно и органично.
Тем самым можно даже преодолеть частую неспособность взрослых жить «здесь и сейчас» и концентрироваться на изучаемом материале, так как при достаточном количестве повторений языковая информация способна запоминаться даже непроизвольно.
Христос однажды сказал ученикам: «Если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное». Этот совет нелишне помнить и при организации наших земных дел. Наша учеба вполне способна превратиться почти в настоящий ад. Не знаю, может ли она стать раем, но при правильной организации и здравом подходе она точно может приносить радость и удовлетворение. Но чтобы это произошло, нам всем стоит чаще смотреть на детей и брать с них пример. Если взрослые смогут стать во время обучения хотя бы немного детьми, выработать в себе детское любопытство и способность увлеченно поглощать информацию, которую они изучают (а не сидеть в телефоне или думать о рабочих и личных делах и проблемах), чувствовать радость от каждого удачно сделанного шага (вместо того чтобы страдать и комплексовать, что не можешь выучить все и сразу), это дополнительно только приблизит их к «детской» легкости освоения иностранного языка. Чего мы всем и желаем!