Глава 22
В пятницу, в девять тридцать утра Ланс зашел в кабинет Морган и наблюдал, как она устраивается.
– Доброе утро!
Морган поставила на стол сумку и дорожную кружку из нержавеющей стали. Сняла пальто, повесила его на вешалку. На ней был брючный костюм такого же темного цвета, как круги под ее глазами.
Ланс беспокоился за нее. Накануне ей пришлось в течение нескольких часов обсуждать с шерифом детали назначенного Рэндом вознаграждения. Как и ожидалось, шериф был в ярости, но ему ничего не оставалось, как взять все на себя. Решили, что горячая линия будет работать круглосуточно, а на вечер назначили пресс-конференцию. Морган провела бессонную ночь, формулируя безопасные для Тима и Рэнда условия.
Без сомнений, она не легла спать, пока не проработала последние записи по поводу исчезновения Челси. И в придачу написала свою долю отчетов по вчерашним интервью. Учитывая, что дедушка теперь не водил машину, отвозить Софи на дошкольные занятия и Джанну на диализ теперь приходится Морган.
Она поднесла кружку с кофе к губам и сделала большой глоток.
– Ты в порядке?
– Софи устроила нам ночной ужас.
– Как это?
– Ходила по дому и кричала во сне.
– О, черт!
– Да, это была адская ночь.
Морган откинулась на спинку стула и допила остатки кофе. Затем пересекла кабинет, подошла к кофеварке, подставила кружку и нажала на кнопку «On».
– Она разбудила всю семью. Мне пришлось взять ее к себе до конца ночи. А делить кровать с Софи – это все равно что спать с осьминогом, напившимся энергетика.
Софи была нестандартным ребенком, чувствительным и непредсказуемым. Все происходящее в жизни она воспринимала максимально эмоционально. Если любила, то безумно и безгранично. И не скрывала своей злобы на Ланса, который тоже претендовал на внимание ее матери, следила за ним не хуже снайпера из спецназа.
– Бедный ребенок. Она, наверное, чувствует себя совершенно разбитой.
– Вовсе нет.
Морган барабанила пальцами по журчащей кофеварке.
– Ночной ужас и страшный сон – разные вещи. Она ведь все это время не просыпалась, поэтому утром встала в отличном настроении, приятно удивленная тем, что спала в моей кровати.
– Тогда бедная ты, – улыбнулся Ланс.
– Ночные ужасы не зря так называются, – вздохнула Морган. – Страшно на это смотреть. Я с трех часов не спала.
– Доброе утро, – поздоровался Шарп, входя в кабинет. Заметив лицо Морган, он притормозил.
– Ты ужасно выглядишь.
– Спасибо! – рассмеялась Морган.
Она подняла наполненную почти до краев кружку и вдохнула аромат кофе, закрывая от удовольствия глаза. Выглядело это весьма чувственно.
– Я же говорил, эта бурда не принесет тебе пользы. – Шарп поднял повыше свою кружку. «ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ» было написано большими красными буквами на черной керамической поверхности. Эту кружку подарили ему приятели полицейские, когда он выходил в отставку и открывал свое сыскное агентство. – Ты уверена, что не хочешь заменить свой яд на органический чай или протеиновый коктейль?
Морган крепче сжала в руках кружку, словно охраняя только что пойманную добычу.
– Руки прочь от кофе.
Шарп сделал шаг назад и покачал головой.
– Кофеин перегружает надпочечники. В конечном итоге ты почувствуешь еще большую усталость. Спроси Ланса.
– Ланса в это не втягивайте, – произнес Ланс, поворачиваясь к доске.
Шарп подошел ближе встал рядом с ним.
– Мы все еще ждем идентификации тела?
– Я только что говорила с шерифом, – сказала Морган. – Руки и лицо женщины сильно повреждены животными, нижняя челюсть отсутствует. Судмедэксперт как раз сейчас собирался производить вскрытие. Медицинская и стоматологическая карточка Челси у него на руках. Так что если это не Челси, он сможет сразу ее исключить, даже если идентифицировать тело не удастся.
Вскрытие обычно занимает от двух до четырех часов. Здесь процесс усложнялся тем, что тело было сильно повреждено. Предварительный отчет будет готов не раньше завтрашнего утра. Специально Кларков никто томить не будет. Если окажется, что это не Челси, им тут же об этом сообщат.
– Похоже, судмедэксперту нравится начинать рабочий день рано, – заметил Ланс. – Уже через пару часов можем получить от него ответ.
– Мы готовы к пресс-конференции? – спросил Шарп.
– Мне нужно еще раз переговорить с Тимом и Рэндом, но с шерифом все улажено.
Морган заняла свое место за столом.
– И что теперь?
– Нам поручено найти Челси, – сказал Шарп. – Если не будет доказано обратное, мы считаем, что найденное тело принадлежит не ей.
– Сейчас я схожу за ноутбуком, и можно будет подвести итоги проверки некоторых лиц.
Ланс сходил в свой кабинет за компьютером. Прошлой ночью он начал просматривать рабочие файлы Челси. После двух часов изучения финансовых соглашений и налоговой документации у него разболелась голова и ужасно захотелось спать. Ничего подозрительного он не нашел, но успел проработать лишь десять процентов всех материалов.
Возвращаясь в кабинет Морган, Ланс на ходу открыл файл, который мама прислала ему рано утром.
– Начнем с Фионы Вест, лучшей подруги Челси. В ее биографии нет ничего, что могло бы хоть отдаленно нас заинтересовать. Во время беседы Фиона сказала, что у Тима и Челси имелись проблемы в отношениях. Тим слишком много работал.
– Во время нашей первой встречи Тим сказал то же самое, – заметил Шарп.
Он снял с маркера колпачок и сделал пометку под именем Фионы, написанным на доске.
– Кто у нас следующий в списке?
– Кирк Армани.
Морган открыла свою папку. Все бумаги аккуратно рассортированы и скреплены.
– Если верить начальнику Тима, Кирк был увлечен Челси.
– Кирк, кажется, сильно нервничал, когда мы расспрашивали его о ней.
Ланс поставил компьютер на угол стола.
Морган покачала головой:
– Для него стрессом был уже сам факт, что мы его допрашивали. Твоя мама нашла что-нибудь подозрительное?
– Нет, – ответил Ланс. – Пока отложим его в сторону. Перейдем к боссу Тима, Эллиоту Пагано.
Морган порылась в своих бумагах.
– Что мы знаем о смерти его жены?
Ланс прокрутил информацию на мониторе.
– Его жена погибла в автомобильной аварии в прошлом году. Она села за руль под действием оксиконтина. Доза не смертельная, но достаточная для того, чтобы помешать управлению автомобилем. Ее гибель признали несчастным случаем, а не самоубийством. У нее имелись кое-какие фамильные средства, часть из них она инвестировала в «Speed Net» еще на этапе создания компании, однако большая часть ее имущества управлялась особым фондом, созданным специально для того, чтобы супруг не мог унаследовать деньги, принадлежавшие ее семье. Эллиот ничего не получил. Страхованием ее жизни также занималась ее семья.
Шарп застыл у доски с маркером в руке.
– Насколько железное у него алиби?
– Не просто железное, а из бронированной стали, – заметил Ланс.
– Черт.
Шарп перенес имя Эллиота в самый низ списка подозреваемых.
Ланс продолжал:
– Продав свою долю в «TechKing», компании, которую он создал вместе с Леви Голдом, Эллиот стал мультимиллионером.
Ланс еще раз просмотрел отчет матери. Самую важную информацию она выделила цветом.
– Но самое интересное заключается в том, что главный конкурент «Speed Net» – новая компания Леви Голда, «Gold Stream».
– Эллиот упоминал, что этот Леви на него зуб точит, – заметила Морган, постукивая ручкой по блокноту. – Когда они продавали совместную фирму, у них возникли какие-то серьезные разногласия.
– Эллиот обманул Голда? – с надеждой спросил Шарп.
– Нет, – ответил Ланс. – Оба получили изрядную прибыль.
– Блин, – выругался Шарп.
Он сделал пометку между именами Эллиота и Леви и соединил их стрелочками.
– А что мы знаем о Леви Голде?
Ланс открыл фотографию на ноутбуке и развернул компьютер так, чтобы было видно Морган и Шарпу.
Леви Голд сидел в инвалидном кресле.
– Значит, собственноручно он похитить Челси не мог, – сказала Морган.
Шарп поджал губы.
– Не мог, но он богат. Он мог нанять кого-нибудь, кто сделал за него черную работу. Где находится его офис?
– В Нью-Джерси.
Ланс потер глаза. Он лег далеко за полночь, а проснулся до восхода солнца. Он глянул тайком на кофеварку, но решил, что спорить с Шарпом – себе дороже.
– Моя мама прорабатывает список сотрудников «Speed Net», но пока ничего интересного не нашла.
– Тима в списке подозреваемых оставляем? – спросил Ланс. – Его единственное алиби – трехлетняя девочка.
– Чтобы увезти Челси, ему пришлось бы оставить дочку одну, – покачала головой Морган и вдруг остановилась. – А мы можем предположить, что Челси исчезла раньше? О том, что она покинула дом в восемь, мы знаем только со слов Тима.
Ланс принялся снова просматривать список звонков на телефоне Челси.
– С Фионой она говорила в семь часов. Звонок мы проверили.
– Подождите, – сказал Шарп, подходя к журнальному столику рядом с рабочим столом Морган. – Можешь передать мне мой отчет по соседям Тима?
– Вот, – Морган протянула ему листки.
– Билл Хэнкс, – произнес Шарп, найдя нужную фамилию. – Он живет в двух домах от Тима и Челси. Билл как раз возвращался из боулинга, когда увидел, как Тим сажает детей в машину. Он это точно запомнил, потому что подумал тогда, что это довольно странно – везти куда-то детей, когда уже почти полночь. Если верить Тиму, Челси обещала вернуться домой в десять. С десяти до одиннадцати он неоднократно пытался ей звонить и отправил несколько сообщений, все это мы проверили и подтвердили. Оставил он и аудиосообщения. Его звонок Фионе также проверен. Телефон Челси был неактивен, а телефонные записи показывают, что Тим звонил из дома. Некоторые сервисы локализации были отключены на обоих телефонах, поэтому мы не знаем, где находились аппараты в выключенном состоянии.
– Значит, шериф был прав, когда подтвердил, что Тим в пятницу вечером действительно был там, где сказал, – сказала Морган, допивая кофе и ставя кружку на стол.
– Мы подтвердили, что Челси не выходила из дома до семи вечера, что Тим был дома и разговаривал по скайпу с тещей и тестем в восемь тридцать, что телефон Тима находился дома с одиннадцати до двенадцати и что Тим вышел из дома около полуночи, – подытожил Шарп. – Между половиной девятого и одиннадцатью остается несколько неясных часов. Какой мог быть мотив у Тима?
– Точно не деньги, – заметил Ланс. – Живут они небогато, и жизнь ее застрахована на минимальную сумму.
– Что, если их семейные проблемы были намного глубже, чем думают окружающие? – предположил Шарп. – Возможно, Челси собиралась уйти от Тима и увезти детей в Колорадо.
– Но если бы она захотела перевезти детей в другой штат, возникли бы правовые споры.
– Однако у ее родителей гораздо больше денег, чем у Тима. Они могут позволить себе нанять лучшего адвоката.
Под именем Тима Шарп написал черным маркером слово «РАЗВОД?».
– Нам удалось собрать интересные сведения о семье Тима, – произнес Ланс, просматривая отчет, который его мама пометила как особо важный. – Отец Тима и его брат отсидели в тюрьме штата. Обвинение в торговле наркотиками, предъявленное матери Тима, удалось замять. Брат Тима не явился на последнюю встречу со своим инспектором по надзору.
Шарп пометил их имена звездочкой.
– В прошлом они просили у Тима денег. Возможно, они решили, что теперь, когда Тим преуспел, пришла пора делиться.
– Но Тим не получал никаких требований выкупа, – возразила Морган, вертя ручку.
– Может быть, они выжидают, когда утихнет вся эта шумиха, – предположил Ланс.
– Или когда мы прекратим расследование, – добавил Шарп. – Я знаю одного частного детектива в Колорадо. Надо ему позвонить. Хорошо бы последить за семьей Тима.
Нагнувшись над ноутбуком, Ланс открыл новый файл.
– Следующий по списку – шеф Челси, Кертис МакДональд.
– Челси собиралась поговорить с ним о чем-то важном. Мы понятия не имеем, что это могло быть.
Морган повернулась с Лансу:
– А что там с данными с компьютера и смартфона Челси?
– Ничего необычного, – ответил Ланс. – Она в основном интересовалась вопросами, связанными с детьми: колики, развитие ребенка, отношения между братьями и сестрами и так далее.
– Если исходить из того, что найденная женщина – не Челси, можем ли мы по-прежнему рассматривать версию о том, что Челси скрылась добровольно? – спросил Шарп.
– По-моему, нет, – покачала головой Морган.
Ланс представил перед собой Челси, красивую блондинку. Может быть, шериф прав? Возможно, она где-то прячется, загнанная в угол, подавленная, на грани самоубийства? Озлобленная на мужа и мечтающая преподать ему урок?
– Интуиция подсказывает мне, что Морган права. Все, кого мы спрашивали, подтвердили, что Челси не могла бросить детей.
– Сломанная цепочка и вырванные с корнем волосы свидетельствуют о том, что ее увезли насильно, – сказала Морган.
Шарп мрачно кивнул.
– Значит, по этому вопросу мы все единодушно сходимся во мнении. Хотя Челси и находилась на грани срыва, она бы никогда добровольно не оставила детей.
– Лучшее я оставил на десерт, – сказал Ланс, глядя в свой список. – Гарольд Барнс.
Шарп скрестил руки на груди.
– Жестоких насильников невозможно исправить каким-то волшебным образом. На свободе – они угроза для общества.
– Ну, тут результаты исследований показывают разное, – возразила Морган. – И мы не можем считать его виновным только по тому, что он вел себя дерзко.
Шарп расставил шире ноги, словно приготовившись обороняться.
– Он не просто подглядывал в щелку. Он совершил жестокое изнасилование. С применением оружия. Он мучил свою жертву.
– Согласна. Я слишком много повидала рецидивистов, чтобы думать, что всех людей, совершивших жестокое преступление, надо выпустить на свободу. Но с другой стороны, любой человек, внесенный в реестр насильников, пришел бы в ярость, если бы к нему явился детектив разговаривать по поводу пропавшей женщины.
Ланс нервно зашагал по кабинету, вспомнив, как Барнс запугивал Морган.
– В чем-то этот Барнс, безусловно, виноват, но мы не можем обвинить его именно в этом преступлении.
– Как далеко от дома Барнса и автомастерской было найдено тело? – спросил Шарп. – Сейчас я принесу карту.
– Не надо, карта у меня здесь, – произнес Ланс, выводя на весь экран карту местности. Он поставил пометку рядом с национальным парком, где нашли тело. Потом отметил остальные два адреса. – Тело было найдено меньше чем в двух милях от автосервиса. Если идти через лес, который начинается сразу за пустырем с машинами, то как раз выйдешь к национальному парку.
У Морган завибрировал телефон.
– Это шериф.
Ланс замер на месте. Неужели эксперты уже установили личность найденной женщины?