Книга: Корги-детектив: жестокие вкусняшки
Назад: Глава 16
На главную: Предисловие

Глава 17

Сквозь окно «Полезных десертов» я наблюдала, как Луизу положили на носилки и покатили к машине «Скорой помощи». Она так еще и не пришла в сознание.

Брэнсон провел рукой по своим темным густым волосам и покачал головой:

— Фред Пейдж, ты… просто нечто!

 

Хотя я и злилась на Брэнсона в последнее время, я должна была признать, что думаю о нем то же самое. Он появился спустя несколько минут после первых полицейских машин. Очевидно, Брэнсон не был при исполнении, так как он был одет в свитер, джинсы и зимние ботинки. Он зашел внутрь и взял все заботы на себя. Все это время Брэнсон покровительственно держал свою руку на моем плече и присматривал за мной, когда говорил с остальными.

Я взглянула на Кэти и вручила ей свой мобильный:

— Не могла бы ты позвонить моей маме? Расскажи, что произошло и предупреди, что ты приедешь со мной на обед.

— Да, конечно! — Кэти взяла телефон и вышла.

 

Когда мы остались с Брэнсоном наедине, я уже не могла удержаться:

— Я же говорила, что все дело в той лакричной конфетке!

— Да, так и есть. — Он ухмыльнулся, попытался взять меня за руку, но потом передумал. — Мне жаль, что все так произошло. Я должен был больше доверять твоей интуиции.

— Учти это на будущее.

Брови Брэнсона взлетели вверх.

— Думаешь, мне придется? Разве есть еще одно убийство, которое ты намерена расследовать?

— Нет! — Одна только мысль об этом заставила мой желудок сжаться. Я хитро прищурилась: — А что тогда с Эдди? Ты думал, что его убийство связано с убийством Агаты. Но Луиза, похоже, не понимала, о ком идет речь.

— Я ошибался. — Брэнсон пожал плечами. — Но поскольку выяснилось, что убийства не связаны между собой, я не буду работать с этим делом. Оно относится к отделению полиции Лайонса. Кстати, я слышал, что у них появился подозреваемый. — Брэнсон посмотрел на меня, прищурив глаза. — Фред, даже если подозреваемого и нет, ты не можешь расследовать убийство Эдди. Достаточно того, что произошло.

 

Мне понравилось, как Брэнсон защищал меня и с какой легкостью он признал свою вину и извинился. Брэнсон был совсем не похож на моего бывшего мужа, и я определила его к категории мужчин вроде Барри и моего отца. Но все же…

Я шутливо ткнула его в грудь:

— Может, до вас еще не дошло, сержант Векслер, но мне не нравится, когда мне указывают что делать. Помните об этом, или же я обещаю, что вы не найдете более быстрого способа расследовать дело.

Брэнсон захохотал, откинув голову назад, тем самым искренним смехом, которым он смеялся однажды у меня на кухне. Этот мужчина запал мне в душу, пусть даже и против моей воли. Когда Брэнсон снова посмотрел на меня, взгляд его зеленых глаз был ясным и полным обожания.

— Принял. Не указывать Фред, что нужно делать. Так точно. — Его улыбка слегка изменилась. — И в качестве подтверждения того, что я все понял, могу ли я предложить тебе обратиться в больницу? Если ты не хочешь ехать на машине «скорой помощи», я отвезу.

Я начала отнекиваться, но пульсирующая боль в голове дала мне понять, что я зря упрямлюсь.

— Я попрошу Кэти отвезти меня, перед тем как мы пойдем ужинать к маме.

 

Я посмотрела на Ватсона, который сидел на моей ноге и моргал. Он не сходил с этого места уже как минимум полчаса. Теперь я бы не сказала, что мой корги не был ласковым. Я не знаю, почему я посмотрела именно на Ватсона. Видимо, надеялась, что он скажет мне хорошенько подумать, прежде чем сделать то, что я собиралась сделать. Но взгляд Ватсона не выражал ничего, кроме безграничной собачьей преданности. Поэтому я самостоятельно приняла решение и повернулась к Брэнсону:

— Не хочешь присоединиться к нам после больницы? Поужинать. Мама приготовила энчиладу по бабушкиному рецепту. Она купила зеленый перец чили у какого-то торговца в каньоне, поэтому уверена, что получилось вкусно и остро.

Брэнсон покачал головой. Меня пронзило легкое разочарование, и тогда я поняла, что именно начинаю чувствовать к этому человеку.

— Нет, спасибо, я думаю, твоя семья уже достаточно пообщалась с полицией. — И в тот момент Брэнсон взял меня за руку: — Давай в другой раз? Когда тебе захочется меня увидеть. Может, поужинаем просто вдвоем? — Он указал подбородком на Ватсона: — И мелкий пусть тоже приходит, разумеется. Я знаю, что вы идете друг с другом в комплекте.

Я почти что уже согласилась, но потом пожала плечами:

— Посмотрим, сержант. Возможно, это был ваш единственный шанс. Спросите меня еще раз позже и узнаете ответ.

Брэнсон покачал головой и закатил глаза.

— Ты действительно нечто!

 

Вся семья изъявила желание встретить нас с Кэти в больнице, и к тому времени меня уже отпустили со справкой о том, что я здорова. Маме пришлось еще раз разогревать энчиладу, из-за чего она стала необычайно сухой, но все равно восхитительно вкусной. Я сидела за столом в окружении пяти любимых людей, Ватсон удобно устроился в моих ногах, и я чувствовала невероятную легкость, впервые за последнее время. Аромат домашней еды, мягкое сияние огней, едва различимые нежные рождественские песни, которые мама всегда ставила еще до Дня благодарения, и падающий за окошком снег заставили меня наконец почувствовать себя дома. Целиком и полностью.

 

После того как уехали дядюшки и Кэти, я осталась, чтобы просто побыть рядом с мамой. Через несколько дней вернутся близняшки со своими семьями, поэтому мне нужно было урвать как можно больше таких моментов до приезда внуков. По наставлению врача я осталась ночевать у мамы и Барри, чтобы они за мной присматривали.

На следующее утро Барри проводил нас с Ватсоном до машины. Мама еще спала, но мне нужно было срочно попасть домой. Удивительно, насколько быстро домик моих бабушки и дедушки стал для меня домом, хотя там даже не было моих вещей.

— Барри, задержись на секунду, ладно?— Я открыла дверь и впустила внутрь Ватсона, который прыгнул через консоль на свое место, а затем залезла под пассажирское сиденье.

 

Когда я вручила Барри черную коробочку, перевязанную зеленой лентой, его глаза от удивления полезли на лоб. Барри машинально обернулся в сторону дома.

Я хихикнула:

— Мы оба знаем, что мама не стала бы с этим добром церемониться. Хотя, может, и нет. Она могла сделать вид, что ничего не знает, вы же знакомы с детства. — Я постучала пальцем по коробочке: — Считай, что это последний подарок для тебя от Эдди. Он тебя действительно любил.

Барри надолго заключил меня в объятия, а когда заговорил снова, по голосу было слышно, как сильно его захлестывают эмоции.

— Я так рад, что ты жива и здорова, дитя мое! Представить себе не могу, что бы мы делали, если бы с тобой что-то случилось. — Барри отстранился и посмотрел мне в глаза. — Я всего пару раз в жизни видел твоего отца, но если учесть, что я горжусь тобой точно так же, как твоя мама, я даже и представить себе не могу, как бы тобой сейчас гордился отец.

 

Слезы сдавили мне горло. Я даже и не стала пытаться ответить, а просто крепко сжала плечо Барри в знак благодарности. Каким-то образом во всем круговороте событий последнего вечера впервые с прибытия в Эстес-Парк мысли об отце не приходили мне в голову. Как странно! Может быть, потому что я исполняла его долг? Ну, не совсем так. В конце концов, я еле выкарабкалась, но тем не менее…

На лице у Барри снова заиграла его чудаковатая улыбка, он говорил тихим голосом:

— Возможно, я знаю, что твоя мама нормально относится вот к этому. — Он слегка потряс коробку. — И ты, возможно, знаешь, что она нормально к этому относится. Но это вовсе не означает, что твоя мама знает, что она нормально к этому относится.

— Это будет нашим с тобой секретом. — Я подмигнула ему.

 

У меня ужасно болели плечо, шея и голова, но после горячего душа и нескольких таблеток обезболивающего боль стала терпимой. Если бы мне не нужно было мчаться на встречу с монтажниками, которые проводили Интернет в «Милом корги», я забралась бы в постель и поспала еще пару часов. Почему им взбрело в голову сначала проводить Интернет в магазине, и только через пару дней в доме, я понятия не имела. Еще одна особенность провинциальной жизни, которую следует принять во внимание. Мои вещи до сих пор еще ехали из Канзас-Сити, поэтому дома заняться было нечем. Но с работающим Интернетом в магазине можно было, по крайней мере, заказать оборудование и книги. Я не собиралась останавливаться только на детективах, но в первую очередь решила заказать именно их.

Когда мы с Ватсоном шли от машины к магазину, я уставилась на «Полезные десерты». Кто бы мог подумать? Я вздрогнула и перевела взгляд на «Греховные сласти». Полагаю, у меня скоро будут новые соседи. Надеюсь, они не окажутся убийцами. Еще одна радостная мысль пришла мне в голову. Может быть, Кэти все-таки откроет здесь пекарню. Было бы здорово работать с ней по соседству.

Через десять минут раздался стук в дверь. Ватсон залаял, чуть более истерично, чем обычно. Видимо, сказывался вчерашний стресс.

 

Мы проследовали вниз и услышали еще один стук. Сквозь стеклянную входную дверь я разглядела мужчину в униформе. Сюрприз на сюрпризе… вот за что я начинала любить жизнь в провинциальном городе. Пришли ко мне вовсе не по поводу Интернета. Вместо монтажников на пороге стоял молодой человек в коричневой униформе службы доставки, которая виднелась под его курткой. Он протянул мне планшет.

— Если вы это подпишете, я помогу занести вашу посылку внутрь. Она тяжелая.

Я бросила взгляд на огромную коробку и тут же поняла, что находится внутри. Мое сердце забилось как у ненормальной. Я нацарапала свое имя и сунула планшет обратно в руки курьеру.

— Спасибо огромное. Хорошего дня. — Затем я практически выставила парня за дверь.

 

Распаковывая посылку, я одарила Ватсона, наверное, самой глупой из своих улыбок:

— Подожди, сейчас увидишь. Я заказала ее на прошлой неделе, до того как мы отправились сюда.

Несмотря на то, что мы вчера прибрались в магазине, я рвала упаковку, будто это был рождественский подарок. Куски картона и упаковочной бумаги летали в воздухе как снег.

C ворчанием я вытащила огромную деревянную доску. Курьер оказался прав. Это была очень тяжелая штуковина. И это было хорошо. Чувствовалось качество. Конечно, за такие-то деньги!

 

После того как я освободила вывеску от последнего слоя полиэтилена, я осмотрела ее и вздохнула с облегчением. Края дерева были подпилены таким образом, что создавали силуэт открытой книги. Внешняя часть была выкрашена в белый цвет и искусственно состарена, а наверху красовались изогнутые синие буквы: «В гостях у милого корги». Под названием в том же стиле и цвете была изображена стопка книг, на которых восседал корги. Идеально.

Я наклонила вывеску так, чтобы Ватсон смог ее увидеть:

— Что думаешь? Это ты!

Ватсон подошел поближе и обнюхал ее. Некоторые элементы упаковки снова поднялись в воздух, и он потряс головой. Затем Ватсон осмотрел вывеску еще раз, с недоверием изучив нарисованного корги.

Ему не понравилось.

— Ну я понимаю, что он немного полнее тебя и… эээ… пушистее, но мне кажется, от этого он еще более милый. — Я постучала по изображению корги, сидящего на книгах. — Давай начистоту: учитывая количество вкусняшек, которые ты получил в последнее время, тебе до этого силуэта — несколько дней такого же образа жизни.

И на этой фразе, на этом магическом, дурацком, надоевшем слове, недовольство Ватсона улетучилось, и он стал поднимать свои передние лапы.

Я вздохнула:

— Ты очень предсказуем, Ватсон Пейдж! — Я прислонила тяжелую вывеску к стене и направилась к выходу. — Ну, пойдем! Уверена, в машине найдется для тебя пара вкусняшек.

Назад: Глава 16
На главную: Предисловие