Книга: Тюремный доктор. Истории о любви, вере и сострадании
Назад: Глава вторая
Дальше: Глава четвертая

Глава третья

Четырьмя годами ранее
Бекингемшир
Июль 2000

Стояла невыносимая жара, и я в свой обеденный перерыв устроилась за рабочим столом с ледяным напитком и легким перекусом. Сквознячок, приподнимавший шторы, проскальзывая в кабинет, щекотал сзади шею. Приходилось прикладывать массу усилий, чтобы не задремать; в такую жару так и тянет прикрыть глаза хоть на пару минут. Внезапно тишину нарушили крики и быстрый топот ног по коридору.

Дверь кабинета распахнулась, и одна из моих пациенток, Дженни Скотт, влетела ко мне, запыхавшись и в полной панике.

– Аманда, скорее едемте со мной! – закричала она.

Ее обычно аккуратная прическа была растрепана, от привычной сдержанности не осталось и следа.

– Джонатан схватился за нож и грозится покончить с собой. Я не знаю, что мне делать. Он дома… прошу, едем!

Джонатаном звали мужа Дженни, алкоголика, страдавшего от резких перепадов настроения. Я уже много лет лечила их обоих. Недолго думая, схватила свою сумку с лекарствами и инструментами, которую обычно беру при выездах на дом, и бросилась на парковку. Дженни на своей машине уже отъехала, но я и без нее знала дорогу. В прошлом я неоднократно бывала у них на вызовах. Дом находился в 5 минутах от нас, на живописной улице с красивыми особнячками по обеим сторонам: большие дома с просторными садами и дорогими машинами, припаркованными на дорожках. Любой, кто взглянул бы на район со стороны, наверняка решил, что люди, живущие здесь, очень счастливы. Однако мне было отлично известно, что внутри этих великолепных домов, за идеальными фасадами, зачастую таились боль и разочарование. Значительное число проблем со здоровьем, с которыми ко мне обращались, было вызвано стрессом и финансовыми неурядицами. Еще в самом начале своей карьеры я поняла, что счастье за деньги не купишь.

На подъезде к дому солнечные пятна, пробивающиеся через кроны деревьев, сменились бело-голубыми мигалками полицейских машин. Они стояли вокруг участка Скоттов, и с полдюжины вооруженных офицеров в пуленепробиваемых жилетах окружали дом. Я припарковалась и вылезла наружу. Во что меня втянули? Все выглядело как сцена из боевика с захватом заложников. Дженни стояла за одной из полицейских машин. Она замахала руками, но тут офицер перегородил мне дорогу, вытянув вперед руку, чтобы остановить.

– Все в порядке, я его врач, – объяснила я.

Полицейский отступил в сторону, и Дженни бросилась вперед с выражением явственного облегчения на лице.

– Слава Богу, Аманда, вы тут!

Она дрожала всем телом, но хотя бы не плакала. Дженни была сильной, независимой женщиной и много с чем справлялась сама. Одному Господу известно, сколько всего выпало на ее долю за последние годы. Джонатан частенько выходил из себя, но я никогда не предполагала, что однажды увижу перед их домом полицейские машины.

– Так что все-таки случилось? – спросила я.

– Не знаю, я сама не поняла, все с ним было в порядке, а в следующую минуту…

Дженни сделала паузу, стараясь собраться.

– Мы сидели вдвоем за обедом. Я встала, чтобы вынуть салатную заправку из холодильника, и заметила, что там не хватает трех бутылок вина. Трех!

Я знаю, Аманда, что он любит выпить, но три бутылки до обеда – многовато даже по его стандартам. Я была усталой, сильно сердилась, вот и спросила, куда это они подевались.

Голос ее вновь задрожал: насколько я знала Дженни, она наверняка винила себя в том, что произошло потом.

– Он начал кричать, что мне не следовало задавать этот вопрос, и тут в мгновение ока выхватил из кухонного шкафчика нож и прижал себе к шее. Сказал, что меня недостоин и собирается покончить с собой.

Она поглядела на меня в поисках утешения.

– Я же не виновата, правда?

Я сжала ее руку.

– Нет, Дженни, – с нажимом ответила я, уже не в первый раз. – Вашей вины здесь нет.

Я очень ее жалела. Можно представить, чего ей пришлось повидать за прошедшие годы. С учетом того, насколько она была сильной и независимой, я подозревала, что большую часть своих переживаний она держала при себе. Мне было жаль и Джонатана, жившего в постоянной тревоге и депрессии и спиртным глушившего боль.

– Я попыталась отнять у него нож, – продолжала она, – но муж только крепче прижал его к шее. Я так перепугалась, что бросилась бежать. Он вас слушается, Аманда. Пожалуйста, попробуйте с ним поговорить.

Тревога моя нарастала. Я обернулась к одному из полицейских и спросила, говорили ли они с Джонатаном.

– Пока нет. Нам требуется ордер, чтобы войти внутрь. Его скоро доставят, но сейчас…

Он пожал плечами.

– Пока мы ничего не можем сделать.

– А как насчет меня? – спросила я. – Мне можно войти?

– По закону? Да. Вы же его врач, и у вас есть причина предполагать, что он может быть ранен.

Он посмотрел на меня со страхом в глазах, явно беспокоясь о моей безопасности, отчего я едва не передумала.

– Вам не стоит туда идти. Дождитесь, пока мы получим разрешение, а потом войдем все вместе.

Нет, я не могла согласиться. Джонатан нуждался во мне. И Дженни тоже. Я сама выбрала такую работу – помогать людям, и сейчас была обязана выполнять свой долг.

Я пошла ко входу. Дом Скоттов был очень красивый, с большой плакучей ивой в центре лужайки и клумбами, засаженными дивными розами и пестрыми летними цветами. У дверей стояли цветочные кадки, подъездную дорожку обрамляли горшки с анютиными глазками и лавандой.

Сердце у меня колотилось изо всех сил. Я страшно волновалась о том, что ждет меня внутри. Не исключено, что Джонатан бросится на меня с ножом. Казалось, это был самый долгий путь в моей жизни. Я оглянулась и увидела, что все глаза направлены на меня. Дженни зажимала рот рукой, полицейские держались за оружие, готовые вмешаться в любой момент.

В последний раз поглядев за спину, я сделала шаг вперед. Входная дверь была не заперта. Я толкнула ее ладонью и ступила в холл. В доме царила странная тишина, и мои шаги громким эхом отдавались от деревянного пола.

Я позвала:

– Джонатан!

Молчание.

– Джонатан, это доктор Браун.

Снова никакого ответа. Я пошла дальше, в кухню, мысленно готовясь к тому, что могу там увидеть.

Однако и в кухне его не оказалось.

Я снова позвала:

– Джонатан, это доктор Браун. Я пришла убедиться, что с вами все в порядке.

Какой-то шум донесся до меня из гостиной.

Нервозность внезапно как рукой сняло. Надо было как можно скорее его отыскать. Я бросилась в гостиную.

– О, Джонатан! – воскликнула я, заглянув в дверь.

Он стоял перед большим кожаным диваном, и его худой силуэт отчетливо вырисовывался на фоне освещенного солнцем окна. Нож, прижатый к горлу, блестел в руке. Джонатан был пьян и слегка покачивался, на лбу у него выступил пот, и губы тоже были мокрые. Он смотрел на меня, не говоря ни слова.

Я была потрясена. Хорошо его знала, он не раз посвящал меня в свои проблемы, и я привыкла относиться к нему скорее как к другу, нежели как к пациенту. Сердце у меня разрывалось при мысли, что он настолько отчаялся, чтобы решиться покончить с собой.

Его губы побелели, краска сошла с лица, глаза беспокойно бегали, все тело было напряжено. Однако он по-прежнему молчал, только изо всех сил прижимал нож к горлу.

Я медленно пошла в его сторону. Мягким голосом сказала:

– Прошу, Джонатан, отдайте мне нож.

Он застыл на месте.

– Отдайте нож, и все будет в порядке.

Он не отвечал, но я продолжала медленно продвигаться вперед. О чем он думал в этот момент? Неужели действительно собирался перерезать себе глотку или хотел броситься с ножом на меня?

Через окно до нас доносились переговоры полицейских по рации.

На шее у него никаких порезов не было, но кончик ножа явственно впивался в кожу. Одно неверное движение, и он сорвется.

– Джонатан, – начала я, но закончить не успела.

Он кинулся на меня, сжимая нож в правой руке. Все произошло в мгновение ока. Я застыла, внезапно осознав, что совершила страшную ошибку, что я сейчас умру, прямо в этой роскошной гостиной. Мало кто может себе позволить, чтобы кровь пролилась на такой дорогой ковер. Я пришла, чтобы помочь, но Джонатан уже слишком далеко зашел, слишком распалился, чтобы осознавать свои поступки. Руки его тянулись ко мне, и нож, сверкавший в них, казался таким острым, словно резал сам воздух.

Да, я должна была умереть. Он обхватил меня руками за шею и повис у меня на плечах, ослабив хватку на рукоятке ножа. С глухим стуком тот упал на пол у меня за спиной. Какой-то частью мозга я уловила этот звук, понимая, что опасность миновала; остальная же часть меня занялась рыдающим Джонатаном. Я стояла, поддерживая его, а он рыдал, и рыдал, и рыдал.

– Все будет хорошо, – говорила я, поглаживая его по спине, словно ребенка, нуждающегося в объятиях и утешении.

Когда его дыхание немного успокоилось, я сказала, что нам надо выйти из дома, что там его ждет Дженни. Голос его охрип от слез.

– Сможет она меня простить?

– Она вас любит, мы все за вас волнуемся. Дженни была бы в отчаянии, если бы с вами что-то случилось, – ответила я.

Мы пошли с ним из гостиной к входной двери. Он все еще шатался, пьяный и дезориентированный, и опирался на меня, когда мы вдвоем вышли на солнечный свет.

Я испытала облегчение, увидев мигалки скорой помощи.

– Вам надо поехать в больницу, – сказала я, – там помогут. Вы не против? Ради меня!

Он кивнул.

Дженни бегом бросилась к нам и схватила плачущего мужа в объятия. Я была рада, что он в безопасности. Смотрела на обнимающихся супругов, не в силах отогнать мысль о том, что один из них или оба могли сегодня погибнуть, сложись ситуация по-другому. Конечно, я помогла Джонатану прийти в себя, но в конечном итоге главную роль сыграло то, что он нашел в себе силы остановиться и не совершить ошибки, которая положила бы конец их прежней жизни.

Я видела, как фельдшер усадил его в скорую помощь, чтобы отвезти в психиатрическое отделение местного госпиталя. Дженни на своей машине поехала за ними. Джонатан нуждался в квалифицированной помощи, более серьезной, чем я могла оказать.

Когда они скрылись из виду, я села за руль и медленно покатила обратно на работу. Меня ожидали другие пациенты.

Назад: Глава вторая
Дальше: Глава четвертая