78
В который раз сломался кондиционер, и в номере Спеллинга воцарилась страшная духота.
Гарри и Майк, покрывшиеся болезненной испариной, смотрели на Кейта глазами страдальцев – им давно уже следовало поправиться новой дозой, но Кейт запрещал это делать и соглашался только на инъекции сидатина. Однако на это не соглашались Гарри и Майк, потому что сидатин бросал их в такую пучину боли, что это было похуже, чем ломка.
Вилли Пастер сидел чуть в стороне, подставляя лицо под слабый ветерок, создаваемый старым вентилятором. Вентилятор тарахтел так, что почти заглушал слова Кейта Спеллинга и создавал для Вилли иллюзию полного отсутствия.
– Итак, джентльмены, что мы имеем? – задал риторический вопрос Спеллинг и подтянул широкие пижамные штаны. – А имеем мы следующее… Парень спокойненько проспал всю ночь, и его задницу не разорвало на мелкие кусочки. О чем это говорит? О том, что он тот еще хрен с овощами и на такие дешевые штучки не попадется.
– Короче, Кейт, – не выдержал обливающийся потом Гарри, – если я его завалю, ты дашь мне дозу?
– И мне, Кейт, – пролепетал Майк, – мы вдвоем его завалим.
– Конечно, ребята, о чем речь… – развел руками Кейт Спеллинг и тут же подхватил штаны с оборванной резинкой. – А пока выпейте холодненького, а то потеете, как кансейские собаки.
Кейт взглянул на Вилли, тот поднялся, неохотно покинув мир ленивых грез, достал из холодильника газировку, налил два стакана и подал их Гарри и Майку.
Те с благодарностью приняли напиток и в несколько глотков опустошили стаканы.
– Уф, хорошо, – погладив брюхо, сказал Майк.
– Да, кайф, – согласился с ним Гарри.
– А чего вы на нас так смотрите? – удивленно спросил Майк и ухмыльнулся, однако ухмылка так и застыла на его лице, и он свалился со стула на пол.
Секундой позже свалился Гарри.
– Давай скорее! – поторопил Спеллинг, доставая из-под кровати рулон упаковочного пластика.
Вместе с Пастером они расстелили пластик на полу и перетащили на него своих бесчувственных коллег.
– По сколько будем вводить? – спросил Пастер, держа в руке шприц.
– По пять кубиков… – бросил через плечо Спеллинг и стал рыться в коробке с мелочами, ища булавку.
– Они же подохнут, Кейт. Мы получим только трупы.
– Ну, тогда по четыре, – согласился Спеллинг и, высунув от усердия язык, закрепил штаны булавкой. – Ну вот, так лучше.
– Кейт, они подохнут и от четырех.
– Пускай дохнут, Вилли, все равно от них никакого толку. Либо пускай сдохнут, либо на что-то еще сгодятся, – решительно произнес Спеллинг. – Коли давай.
Пастер пожал плечами и стал отыскивать у бесчувственных пациентов их слабые вены.
Вскоре дело было сделано. Сидатин потек по венам, обещая окунуть несчастных наркоманов в настоящее чистилище.
Вскоре у Майка задергались ноги, а Гарри неожиданно открыл глаза.
– А-а… – простонал он, глядя в потолок, и резкая судорога подбросила его тело.
– Ну, началось, – прокомментировал Спеллинг и пошел надевать ботинки. Он не хотел запачкаться в блевотине, когда Майка и Гарри начнет выворачивать наизнанку.
Пока он обувался, Пастер следил за пациентами, чтобы они не скатывались с пластика.
Вскоре оба наркомана уже выли, бились об пол и издавали нечленораздельные звуки. Крики сменились бульканьем, и Майк с Гарри, словно соревнуясь, начали извергать из себя желчь, а затем и непроизвольно справлять нужду.
По комнате поплыли смешанные запахи отхожего места и ацетона.
Спустя полчаса конвульсии наконец прекратились и на серые лица пациентов начал возвращаться румянец.
Спеллинг, для верности подождав еще немного, сказал:
– Ну что, Вилли, первым берем Майка. Кажется, он почти очухался.
Они подхватили обессиленного человека и поволокли в душ. Там его прямо в одежде бросили под ледяную струю и пошли за следующим.
Пока притащили Гарри, Майк уже пришел в себя настолько, что пытался раздеться, глухо ругаясь.
Бросив под холодный душ Гарри, Кейт с Вилли пошли наводить порядок. Они скатали пластик и набросали старых газет на загрязненные участки пола – на этом уборка была закончена.
Неожиданно заработал кондиционер.
– Это кстати, – заметил Спеллинг. Он подошел к холодильнику и достал пиво. – Ты будешь? – обратился он к Пастеру.
– Нет, в такой вони пить не могу.
– Это правильно, но я все-таки выпью.
Спеллинг откупорил банку и опустошил ее в несколько глотков.
В этот момент, громко сопя и шмыгая носом, из душа вышел Майк. Он был совершенно голый.
– Где у тебя моющие средства, Кейт? – спросил он каким-то замогильным голосом.
– В синей тумбочке на нижней полке.
Майк ушел.
– А ты говорил, помрут, – заметил Спеллинг и, громко рыгнув, поставил на стол пустую банку. – Сегодня к вечеру ребята будут уже как люди… Ну, почти как люди. А завтра с утречка мы уберем этого парня. – Спеллинг щелкнул по пустой банке ногтем и добавил: – Надоел он мне.