Книга: Бросок Саламандры
Назад: 69
Дальше: 71

70

Как ни старался Кларк притормозить в трубе руками, он довольно чувствительно приложился подошвами к мраморному полу, однако устоял и на всякий случай сразу выхватил пистолет.
Но это было лишним. Остер вполне контролировала ситуацию, и перепуганное лицо невзрачного человечка было тому свидетельством.
– Это он? – спросил Кларк.
– Он самый, – подтвердила Джейн. – Адольф Кочма, беглый папаша.
– Ничего себе папаша, – произнес Кларк, осматривая роскошное убранство кабинета – бежевую мебель на кривых ножках с отделкой в виде золоченых купидонов.
«Зажрался, ворюга», – подумал Кларк и зло посмотрел на хозяина кабинета. Тот невольно попятился, наткнулся на свой стол, обессиленно на него присел, словно у него отказали ноги.
За дверью послышались шаги. Они остановились совсем близко, раздался стук.
– Кто там? – не своим голосом проблеял Адольф.
– Ваше превосходительство, вы меня вызывали? – спросил охранник и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь.
В ту же секунду Остер, словно отпущенная пружина, повернулась вокруг своей оси и достала охранника мечом.
Брызнула кровь, и обезглавленное тело стало сползать по стене, оставляя на ней ужасающие следы.
Кларк поморщился. Ему совершенно не нравились такие сцены.
– Не убивайте меня, прошу вас, – запричитал Адольф и рухнул на колени. – Я виноват, я знаю! Я все верну родине, честное благородное! Все до последнего грошика! Пожалейте, у меня же детки!
Адольф схватил со стола фотографию и стал тыкать ею в лицо Остер.
– Вот это Галя, моя жена, – объяснял он плачущим голосом, – а это детишки, сыночки мои Джохар и Бенито. Посмотрите, какие они славные! Неужели вы оставите их сиротами! А?! А вот, смотрите, это я! – Он выхватил еще одну фотографию. – Это я говорю речь на празднике независимости, а на заднем плане стоит готовый крейсер «Гетман Рабинович». Это все моя заслуга! Это я нашел средства на его постройку! Я! Не убивайте меня, я – хороший!
Адольф Кочма упал на колени и пополз к Кларку, но, заглянув ему в глаза, обратился к Остер. Он пытался выяснить, кто из этих двух страшных людей главнее и к кому следует апеллировать.
– Ну хорошо, хорошо! – закричал он плачущим голосом. – Ну не было денег на новый крейсер! Не было! А что прикажете делать? Взяли один из оставшихся от имперского флота и перекрасили ему нос… Написали новое название… И народ был рад! – Адольф прижал к груди руки и склонил по-собачьи голову. – Народ был очень рад. Пожалейте меня и моих деточек!
– Вы не поняли, мистер Кочма, мы как раз о ваших детишках и печемся, – спокойно сказала Остер. – У меня с собой исполнительный лист и «радиокарго», по которому вы переведете деньги на счет своей жены. Вот. – Остер развернула документ и показала его Адольфу.
Несмотря на недавнее купание Остер, бумага была совершенно сухой.
– Постойте-постойте, – начало доходить до Адольфа. Он поднялся с колен и, внимательно изучив документ, воскликнул: – Да как она смеет! Да я ей столько оставил, что она должна меня благодарить!
– Видимо, маловато оставили, мистер Кочма, пожадничали. Вот вам «радиокарго», и давайте вводите шифр.
Остер протянула Адольфу одноразовый прибор для перевода денег, и тот, отвернувшись от незваных гостей, набрал номер своего счета и код для снятия средств. Сумма перевода и счет, на который она уходила, были занесены в память прибора заранее.
– Вот, пожалуйста, – сказал Адольф со вздохом, стоившим ему сто пятьдесят миллионов. – Я вовсе не такой жадный, – добавил он заискивающим голосом и робко улыбнулся, стараясь понравиться этой железной деве.
Джейн взяла «радиокарго» и, удостоверившись, что он готов к пересылке, нажала кнопку.
«Перевод всей суммы завершен», – через несколько секунд сообщила умная машинка, и ее экран погас. Теперь уже ничто не могло вернуть «карго» к жизни, после выполнения задания его электронные внутренности разрушались.
– А я поначалу думал, что вы народные мстители, – тихо сказал Адольф. – Хотя за что мне мстить, я старался ради державы. Я знал много разных способов, как сделать народ Трезубца сильным и богатым, – произнес он уже громче и даже решительно кивнул. – По моим личным секретным распоряжениям народ изгонял врагов, под моим руководством он пел народные песни, чтобы через культуру поднять производительность труда, но… – Адольф развел руками, – почему-то этого не происходило.
– Нам нужно уходить, мистер Кочма, а вы проводите нас до своего вертолета, – сказала Джейн, но горе-президент, казалось, ее вовсе не слышал.
– Соединенные территории Бакслэнда и Шин-Ген обещали нам огромные займы, если только мы будем плевать в сторону Железной империи, и мы плевали. Ой, как мы плевали! А еще мы подняли стоимость виз для въезда на территорию независимого Трезубца. Да, подняли до десяти тысяч, надеясь поправить свои дела, но эти мерзавцы перестали к нам ездить…
Джейн сунула под нос Адольфу окровавленный меч:
– Живо на выход, подонок. Веди на вертолетную площадку и постарайся, чтобы у меня не было повода отрубить твою тупую башку.
От такого обращения Адольф сразу пришел в себя. Не ожидая дальнейших уговоров, он вышел из кабинета, осторожно перешагнув через обезглавленный труп.
Назад: 69
Дальше: 71