Книга: Силы природы
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Когда Фальк, вздрогнув, проснулся, окно в его комнате казалось темнее, чем ему помнилось. Заслышав шелест бумаги, он опустил взгляд. На его груди все еще лежала открытая отцовская карта. Фальк провел рукой по глазам и сощурился на стучащий в окно дождь. И только мгновение спустя понял, что стучат еще и в дверь.
– А ты не торопишься, – сказала Кармен, когда он открыл и в комнату вместе с ней хлынул холодный воздух.
– Прости. Я заснул. Заходи, – Фальк осмотрел комнату. Стульев не было. Он разгладил покрывало на кровати. – Садись.
– Спасибо, – Кармен расчистила себе место среди карт на кровати. – Что это?
– Да так… отцовские.
Кармен взяла лежащую сверху карту гор Гираланг.
– Эта вся в отметках.
– Да. Они все такие. Было у него такое хобби.
– Подозреваю, на них нет большого черного креста с надписью «Элис здесь»? – спросила Кармен. Она внимательно осмотрела карандашные надписи. – Моя бабуля делала то же самое с кулинарными книгами, писала пометки и поправки на полях. Я до сих пор их храню. Это мило, она как будто со мной разговаривает. И она оказалась права. Если смешать пол чайной ложки сока с цедрой, получится лучшая в мире начинка для лимонного пирога, – она отложила карту и взяла другую. – Вы ходили по ним в поход вместе?
Фальк покачал головой.
– Нет.
– Что, ни по одной из них?
Фальк медленно сложил карты.
– Мы не сходились во взглядах.
Во рту пересохло, и он сглотнул.
– Почему?
– Долгая история.
– А короткая версия?
Фальк перевел взгляд на карты.
– Когда мне было шестнадцать, отец продал ферму и перевез нас в Мельбурн. Мне не хотелось переезжать, но у нас возникли проблемы в родном городе. Все полетело к чертям, и, наверное, отец думал, что делает это ради меня. Не знаю, возможно, ему казалось, что он должен меня увезти.
Теперь, когда Фальк повзрослел, он знал, что, оглядываясь назад, отчасти понимает решение отца. Но тогда ему казалось, что отец его предал. Казалось неправильным убегать из родных мест с запахом страха и подозрения в ноздрях.
– Предполагалось, что мы начнем с чистого листа, – сказал он. – Но в действительности все получилось совсем не так. Отца все бесило. Я был не лучше, – он запнулся. Они никогда это не обсуждали. Ни прошлую жизнь, ни новую. Невысказанные слова висели меж ними, словно завеса, и каждый год к ним добавлялись новые. В конце концов завеса стала такой плотной, что Фальку казалось, будто он совсем не видит человека по ту сторону. Он вздохнул. – В любом случае каждые свободные выходные отец собирал рюкзак и уходил в поход. С этими картами.
– Тебе никогда не хотелось пойти с ним?
– Нет. Не знаю. Он спрашивал. По крайней мере, поначалу. Но знаешь, мне было шестнадцать-семнадцать. Я был зол на весь мир.
Карен улыбнулась.
– Как все дети в этом возрасте.
– Наверное.
Хотя так было не всегда. Фальк помнил времена, когда он следовал за отцом будто тень. Бегал за ним по загонам у них на ферме, стараясь поспевать за его широкими равномерными шагами, хотя сам был ростом едва ли выше изгороди. В свете тяжело висящего в небе солнца их тени становились длиннее и светлые волосы сияли так, что казались почти белыми. Фальк помнил, что хотел быть точь-в-точь как отец. И это он тоже понимал только теперь, оглядываясь назад. Слишком высока была планка.
Кармен что-то сказала.
– Прости?
– Я спросила, что обо всем этом думала твоя мама?
– Ничего. Она умерла, когда я был совсем маленьким.
Когда рожала его вообще-то, но Фальк старался об этом не упоминать. Собеседникам становилось неловко, и некоторые – особенно женщины – окидывали его оценивающим взглядом: «Стоил ли ты того?» Сам он старался не задавать себе этот вопрос, но временами ловил себя на том, что гадает, какими были последние мысли матери. Он надеялся, что они не были полны сожаления.
– Как бы то ни было, я оказался здесь. – Он сложил в стопку все карты и убрал их в сторону. Хватит. Кармен поняла намек. Послышался свист ветра, и они оба оглянулись, когда стекло в раме зашаталось.
– Итак. Ни одной зацепки по Элис, – сказала Кармен.
– Пока нет.
– И что теперь? Есть смысл оставаться здесь завтра?
– Не знаю, – вздохнув, Фальк прислонился к изголовью. Поисками занимались профессионалы. Фальк понимал: даже если Элис найдут в течение часа – неважно, целой и невредимой или окровавленной и едва живой, – им придется придумать другой способ получить необходимые контракты. Элис Рассел не выйдет на работу в ближайшее время, если вообще туда вернется.
– Дэниел Бейли не знал, кто мы, – сказал он. – А если и знал, то отлично притворился, что не знает.
– Согласна.
– Я почти убежден, что произошедшее никак не связано с нами, вот только… – Он глянул на телефон, беззвучно лежащий на прикроватном столике.
– Знаю, – кивнула Кармен.
То голосовое сообщение. «Ей навредить».
Фальк потер глаза.
– Давай пока забудем о версиях. Зачем Элис было звонить мне отсюда?
– Не знаю. Похоже, сначала она набрала службу спасения, но не смогла дозвониться. – Кармен на секунду задумалась. – Честно говоря, если бы я заблудилась в лесу, то тебе бы точно звонить не стала.
– Спасибо. И это со всеми моими картами?
– Даже с ними. Но ты понял, что я хочу сказать. Это должно быть связано с нами. Или с тобой. Могу предположить только, что она хочет пойти на попятную. Тебе не показалось, когда вы в последний раз разговаривали, что ее что-то беспокоит?
– Это было при тебе, – ответил Фальк. – На прошлой неделе.
– Точно. С тех пор никаких контактов?
Та встреча была не слишком запоминающейся. Пять минут на стоянке у большого супермаркета. «Нам нужны контракты, – сказали они. – Те, что инкриминируют Лео Бейли. Пожалуйста, в первую очередь займитесь ими». Сформулировано это было как просьба. Но тон не оставлял сомнений, что это приказ. Элис резко бросила в ответ, что делает все, что в ее силах.
– Может, мы слишком надавили? – предположил Фальк. – И она из-за этого допустила ошибку?
– Мы давили не сильнее, чем обычно.
Фальк не был в том уверен. На них самих давили сверху, и они в свою очередь исправно давили на тех, кто внизу. Грязь течет вниз – так традиционно строится бизнес, и Фальк не сомневался, что Элис это известно. «Достаньте контракты Лео Бейли», – шло через них к Элис Рассел, как в испорченном телефоне. Фалька с Кармен не посвятили в детали, но таинственность, окружающая это дело, говорила сама за себя. «Достаньте контракты». Пусть Элис Рассел и исчезла, давление сверху никуда не делось. «Достаньте контракты». Это было первостепенной задачей. Фальк еще раз глянул на телефон: «Ей навредить».
– Если у Элис действительно начались проблемы из-за того, что она допустила ошибку, значит, кто-то эту ошибку заметил, – сказала Кармен. – Может, поговорим с помощницей Элис? С Брианной Маккензи. Обычно, когда у босса неприятности, первыми узнают помощники.
– Да. Вопрос только в том, расскажет она нам или нет, – тут Фальк подумал, что все зависит от того, сколько грязи слила на помощницу сама Элис.
– Хорошо, – Кармен сомкнула глаза и провела рукой по лицу. – Нужно сообщить начальству. Мы же с ними сегодня еще не разговаривали?
– Нет, только вчера вечером. – Фальк позвонил сразу же, как поговорил с сержантом Кингом. Новость об исчезновении Элис Рассел была встречена с неудовольствием.
– Хочешь, чтобы я приняла удар?
– Нет, все в порядке, – улыбнулся Фальк. – Я сам.
– Спасибо, – Кармен вздохнула, откинулась. – Если бы у Элис возникла проблема до похода, она бы позвонила нам еще в Мельбурне. Выходит, если что-то произошло, то это произошло здесь, да?
– Похоже на то. Иэн Чейз говорит, что она казалась нормальной, когда они уходили. Хотя он просто мог не заметить.
Если они что и знали об Элис, так это то, что она прекрасно умела притворяться. По крайней мере, Фальк на это надеялся.
– Где там записи с камер наблюдения на заправке? – спросила Кармен. – Тот момент, когда они остановились по пути в парк.
Фальк вытащил из рюкзака ноутбук. Нашел флешку, которую ему дал на заправке кассир, и откинул крышку так, чтобы видно было Кармен. Она чуть придвинулась.
Видео было цветным, но большую часть экрана занимал серый асфальт вокруг заправочных колонок. Звук отсутствовал, но изображение было хорошего качества. Запись охватывала недельный период, и Фальк перемотал до четверга, глядя, как мелькают на экране машины.
– Вот, – Кармен показала на подъезжающий к заправке минивэн. – Это они?
На записи с установленной вверху камеры было хорошо видно, как открылась дверь водительского сиденья. Из машины вышел Чейз. Его тощая фигура в красной флисовой куртке, идущая к колонке, легко узнавалась.
На экране бесшумно отъехала на петлях дверь салона. Показался кто-то с азиатской внешностью, за ним – два темноволосых парня и лысеющий мужик. Последний пошел в магазин, остальные трое остались на месте, болтая и потягиваясь. За их спинами из машины тяжело вылезла крупная женщина.
– Джилл, – сказала Кармен, и они увидели, как Джилл Бейли достает телефон. Она потыкала в него, приложила к уху, потом отставила, глядя в экран. Фальку не нужно было отчетливо видеть ее лицо, чтобы почувствовать ее раздражение.
– Кому она пытается дозвониться? – спросил он. – Может, Дэниелу?
– Наверное.
В этот самый миг из минивэна вылезла женщина с темным хвостом волос через плечо.
– Это Брианна? – спросила Кармен. – Похоже, судя по фотографии.
Темноволосая женщина обернулась, как раз когда из машины вышла третья.
Кармен выдохнула:
– Вот она.
Стройная светловолосая Элис Рассел ступила на площадку, потягиваясь, будто кошка. Что-то сказала темноволосой девушке, которая застыла рядом. Они обе достали телефоны и произвели тот же набор действий, что и Джилл минутой ранее. Проверили, ткнули, проверили – ничего. Их плечи чуть сгорбились, выдавая раздражение.
Темноволосая девушка убрала телефон, но Элис не стала. Она посмотрела в окно минивэна, к стеклу которого прижималась громоздкая темная фигура. Запись была недостаточно отчетливой, чтобы разглядеть детали, но Фальк распознал расслабленную и уязвимую позу человека, который спит.
Они увидели, как Элис подносит к окну телефон. Последовала вспышка, затем Элис посмотрела на экран и показала его трем стоящим рядом мужчинам. Те беззвучно засмеялись. Элис показала телефон темноволосой девушке, та помедлила, затем растянула губы в нечеткой улыбке. Фигура в минивэне шевельнулась, отчего окно посветлело, затем снова потемнело. За стеклом мелькнуло лицо, его черты было не разобрать, но язык тела говорил сам за себя: «Что происходит?»
Пренебрежительно махнув рукой, Элис отвернулась. «Ничего, просто шутка».
Лицо оставалось в окне до тех пор, пока из магазина не вернулся Чейз. С ним вышел кассир. Фальк узнал его шапку. Они остановились поболтать, пока сотрудники «БейлиТеннантс» залезали обратно в минивэн.
Элис Рассел была последней, ее лицо с фарфоровыми чертами исчезло в машине, и дверь закрылась. Хлопнув кассира по плечу, Чейз скользнул на водительское сиденье. Минивэн содрогнулся, когда завелся мотор и повернулись шины.
Кассир стоял, глядя, как они отъезжают. Вокруг больше никого не было.
– Одинокая работенка, – заметил Фальк.
– Да.
Через несколько секунд кассир, развернувшись, вышел из кадра, и запись вновь стала показывать пустой серый асфальт. Фальк и Кармен смотрели дальше, но на экране больше не было никакого движения. Наконец Кармен отодвинулась.
– Итак, ничего неожиданного. Элис – стерва, любит издеваться над людьми. Это мы и так знали.
– Она держалась вполне раскованно, – ответил Фальк. – Гораздо раскованнее, чем с нами.
Это тоже не неожиданность, подумал он.
Прижав ладонь ко рту, Кармен подавила зевок.
– Прости, слишком рано мы встали.
– Знаю.
Небо за окном стало темно-синим.
Фальк видел отражение их лиц на стекле.
– Давай на сегодня закончим.
– Ты позвонишь начальству? – спросила Кармен, вставая, и Фальк кивнул. – А завтра мы съездим в больницу и посмотрим, что скажет помощница Элис. Кто знает? – Она мрачно улыбнулась. – Если бы меня на корпоративном отдыхе укусила змея, я бы точно взбесилась. Может быть, она окажется разговорчивой.
В комнату ворвался порыв холодного ветра, когда Кармен открыла дверь и упорхнула.
Фальк посмотрел на стационарный телефон на прикроватном столике. Снял трубку, набрал знакомый номер и стал слушать, сидя на кровати, гудки, доносящиеся из Мельбурна в нескольких сотнях километров к западу. Ответили быстро.
Элис нашли? Нет. Пока нет. Они с Кармен достали контракты? Нет. Пока нет. Когда они достанут контракты? Фальк не знает. В трубке повисла короткая тишина. Нужно достать контракты. Хорошо. Это очень важно. Да, он понимает. Есть еще фактор времени, от них ждут результатов. Да, он знает. Понимает.
Фальк сидел и слушал, позволяя грязи стекать на него. Иногда вставлял утвердительное слово. Он понимал, что говорило ему начальство. Но иначе и быть не могло, он ведь все это уже слышал.
Пока он слушал, взгляд упал на стопку карт, и он нашел среди них карту гор Гираланг. Сетка координат была покрыта извилистыми тропами, другими маршрутами, ведущими в другие места. Фальк провел по ним пальцем, слушая доносившийся из телефона голос. Там ли сейчас Элис, смотрит ли она на те же линии при свете фонарика или при лунном свете, пытаясь соотнести ландшафт на бумаге с реальностью? Или, прошептал в голове голос, уже слишком поздно? Фальк надеялся, что нет.
Он выглянул в окно. В комнате было слишком светло; все, что он видел, – это свое собственное отражение, сжимающее трубку. Протянув руку, он выключил лампу у кровати. Воцарилась темнота. Когда глаза привыкли, он стал различать сине-черные детали за окном. Увидел вдалеке начало маршрута «Зеркальный водопад». Казалось, будто деревья по обеим сторонам дороги дышат и пульсируют на ветру.
Внезапно у начала тропы мелькнула вспышка света, и Фальк подался вперед. Что это было? На его глазах за деревьями показался сгорбленный силуэт с опущенной от непогоды головой, идущий так быстро, насколько позволял ветер. Почти бегущий. У ног силуэта плясал тонкий луч фонарика.
Для прогулки было слишком темно и холодно. Фальк встал и прислонился лицом к стеклу, все еще держа трубку возле уха. На расстоянии в темноте невозможно было различить черты лица. Но это женщина, подумал он. Что-то в том, как она двигалась, выдавало это. Фальк не заметил ярких пятен в ее одежде. Значит, она не из поискового отряда.
Односторонний разговор у него в ухе подходил к концу.
Достаньте контракты. Да. Достаньте их быстрее. Да. Не подведите. Хорошо.
Щелчок. На какое-то время все закончилось. Фальк остался стоять с безмолвной трубкой в руках.
Фигура за окном прошла по тропинке, держась вне досягаемости льющегося из коттеджа на парковку света. Женщина – или все-таки мужчина? – повернула за угол здания и скрылась из виду.
Фальк повесил трубку и взглянул на бесполезный мобильник рядом со стационарным телефоном. «Ей навредить». На секунду он заколебался, потом схватил ключи и распахнул дверь. Побежал по веранде, чертыхаясь, что его номер в самом конце, чувствуя, как холодный воздух пробирается под одежду и ползет вверх по коже. Нужно было захватить куртку. Завернув за угол коттеджа, Фальк скользнул взглядом по пустой парковке, не совсем понимая, что рассчитывает найти.
Никого. Он остановился и прислушался. Ветер заглушал шаги. Фальк взлетел по ступенькам и вошел в коттедж под звяканье столовых приборов и негромкие голоса, доносящиеся с кухни. За стойкой сидел другой рейнджер, женщина.
– Сюда кто-нибудь входил?
– Кроме вас?
Фальк наградил ее нетерпеливым взглядом, и она покачала головой.
– Вы не видели снаружи женщину? – спросил он.
– За последние десять минут – никого.
– Спасибо.
Он толкнул дверь и вышел. Это было как нырнуть в бассейн, и он обхватил себя руками. Постоял, глядя в сторону леса, потом побрел по гравию к началу маршрута.
Впереди была сплошная темнота, позади сияли огни коттеджа. Он оглянулся и, как ему показалось, заметил на заднем плане окно своего номера, пустой квадрат. Тропинка под ногами превратилась в месиво следов. Послышался шорох, и над головой пронеслась летучая мышь, казавшаяся зубчатой тенью на фоне ночного неба. Помимо нее, на тропинке не было ни души.
Фальк медленно обернулся на триста шестьдесят градусов, чувствуя, как ветер кусает кожу. Он был один. Незнакомка исчезла.
День 2-й. Пятница, утро
Бри исходила потом. Несмотря на холод, кожа покрылась влагой, и, шагая, она чувствовала запах алкоголя, выделяющийся из пор. Это было отвратительно.
Голова болела с самого пробуждения. Еще хуже стало от сборов, занявших целую вечность, гораздо дольше, чем предполагалось. Одна только Элис горела желанием идти дальше. Бри даже забеспокоилась, как бы та не порвала чехол от палатки: с такой силой она ее туда запихивала. Бри не стала предлагать помощь. Ей хватало возни с собственной палаткой.
Когда молния наконец застегнулась, Бри спряталась за отдаленным деревом, и ее стошнило, горячо и беззвучно. Сколько она вчера выпила? Она не помнила, как подливала себе вина, но и не помнила, чтобы стакан оставался пустым. Это все чертовы мужики, подумала она, и на мгновение в ней вспыхнула злость. Не столько на них, сколько на себя. Обычно она следила за собой в таких ситуациях.
Бри вытерла с глаза каплю пота, глядя в спину Элис. Та вырвалась вперед, едва они тронулись, и в кои-то веки Бри пришлось торопиться, чтобы не отстать. Видела ли Элис, как она напилась вчера? Бри надеялась, что нет. Элис, по счастью, отошла, чтобы поговорить с Дэниелом, и ее долго не было. Когда Бри снова ее увидела, Элис шла обратно к палаткам, а у нее самой уже немного плыло в голове. Может, Бри вчера и сошло все с рук, но она знала, что расплачивается за это сейчас.
Дважды за утро они подходили к развилке, и дважды Элис останавливалась и оглядывалась на нее. Бри сверялась с картой, стараясь не обращать внимания на грохочущие в голове камни, и указывала направление. Элис молча кивала и шла дальше.
Бри услышала за спиной низкий стон. Его могла издать любая из шедших позади. Наверное, у всех уже начали сдавать ноги, плечи и нервы. Дорога стала совсем узкой, и последние несколько километров им пришлось идти цепочкой. Подъем не располагал к беседе. Элис снова остановилась впереди, когда тропа плавно повернула и расширилась, разделяясь надвое. Бри снова услышала позади стон. На сей раз это точно была Джилл.
– Подождите, – позвала она. – Давайте остановимся на обед.
Бри вздохнула с облегчением, но Элис посмотрела на часы.
– Еще довольно рано, – ответила она.
– Не так уж рано. И здесь хорошее место, чтобы остановиться.
На самом деле не очень хорошее, подумала Бри, снимая рюкзак. Земля была размыта, и вид загораживали окружающие деревья. Поежившись, Бри опустилась на рюкзак, чувствуя легкую слабость в ногах. Стало холоднее, когда они остановились. И тише, оттого что смолкли звуки шагов. Слышно было, как щебечут и чирикают невидимые птицы. В кустах позади Бри раздался шорох, она резко развернулась, и ее мысли ухнули в черную дыру, с глухим стуком приземлившись перед призраком Мартина Ковака.
Конечно же, там никого не было. Бри повернулась обратно, чувствуя себя глупо. Это и было глупо. Она была слишком молода, чтобы помнить истории того времени, но, к несчастью, наткнулась на них в интернете, когда искала информацию о горах Гираланг. Она сидела за столом, увлеченная судьбой предполагаемой последней жертвы – Сары Сонденберг восемнадцати лет, так и не найденной, – когда сзади подошел, напугав ее, младший менеджер по обслуживанию клиентов.
– Осторожнее там, в гиралангских горах, – сказал он, ухмыльнувшись и кивнув на экран. – Она немного похожа на тебя.
– Это ты осторожнее, а то я доложу об этих словах начальству.
Месяц за месяцем их легкий флирт набирал обороты. Бри подумала, что, скорее всего, ответит согласием, когда он наконец пригласит ее выпить.
Когда он отошел, она снова посмотрела на экран. Сара Сонденберг действительно на нее похожа? Может быть, есть что-то общее в области рта и носа. Девушка была хорошенькой, тут не возникало никаких сомнений. Но по-своему. К тому же Сара Сонденберг была голубоглазой блондинкой. Бри закрыла окно сайта и больше не вспоминала об этом до сего момента.
Она еще раз оглянулась через плечо. Ничего. И все же, возможно, им не стоит задерживаться. Она глотнула воды из бутылки в надежде, что это утихомирит боль в голове, и закрыла глаза.
– Не могла бы ты отойти подальше, если собираешься это делать?
Услышав голос Элис, Бри поморщилась и снова разлепила глаза. Элис, конечно, обращалась не к ней. С ней она таким тоном не говорила. Нет, она смотрела на Бет, которая стояла, прислонившись к дереву, с зажженной сигаретой в руках.
Боже, столько свежего воздуха, а сестра только и думает, как бы его загрязнить. В голове Бри тотчас зазвучал мамин голос. «Оставь ее в покое, пусть уж лучше у нее будет зависимость от сигарет, чем от…» Мама никогда не договаривала. Не могла заставить себя произнести это слово.
Бет пожала плечами и поплелась в сторону, сигаретный дым за ее спиной смешался с запахом эвкалиптов в воздухе. Элис помахала рукой, как веером.
– Обед, – произнес голос.
Подняв глаза, Бри увидела, что над ней стоит Лорен с сырным роллом в целлофановом пакете и яблоком.
– Спасибо, – она попыталась улыбнуться, но живот содрогнулся при одной только мысли о еде.
– Тебе нужно поесть, – Лорен все еще стояла рядом. – Поможет.
Она не двинулась с места, пока Бри не развернула краешек ролла и не оторвала кусочек. Лорен посмотрела, как она глотает, и только после этого отошла.
Элис бросила на Бри такой взгляд, словно впервые за день по-настоящему ее разглядела.
– Слишком много выпила вчера?
– Просто устала, – ответила Бри. – Не могла уснуть.
– Добро пожаловать в клуб.
Теперь Бри увидела, что Элис действительно выглядит бледной, и удивилась, как это она не заметила раньше.
– Сможешь разобраться с картой?
– Да. Конечно.
– Уверена? Если заблудимся, потеряем кучу времени.
– Знаю. Не заблудимся.
Эти слова прозвучали немножко громче, чем она намеревалась их произнести, и Джилл подняла взгляд. Она сидела на камне у обочины чуть в стороне от них и, сняв ботинок, теребила носок.
– Все в порядке?
– Да, спасибо, – ответила Бри в то же самое время, как Элис сказала:
– Бри устала после вчерашнего.
Джилл перевела взгляд с одной на другую.
– Ясно.
– Вовсе нет. Со мной все хорошо.
Джилл с минуту помолчала, но что-то в ее лице навело Бри на мысль, что она вчера видела больше, чем Элис. Бри почувствовала жар на щеках.
– Хочешь передать кому-нибудь карту на время? – невозмутимо спросила Джилл.
– Нет. Нисколько. Спасибо. Я справлюсь.
– Хорошо, – Джилл вернулась к носку. – Но, пожалуйста, сообщи, если понадобится помощь.
– Не понадобится. Спасибо.
Бри с раздражением прикусила язык. Она все еще чувствовала на себе взгляд Элис и постаралась сосредоточиться на сэндвиче, лежавшем у нее на коленях. Откусила маленький кусочек, чтобы не дать себе что-нибудь сказать, но поняла, что едва может его проглотить. Спустя мгновение она завернула ролл обратно в пакет и запихнула в рюкзак.
– Я не хотела доставлять тебе проблем, – сказала Элис. – Но мы должны вовремя вернуться в воскресенье.
Что-то в ее голосе заставило Бри поднять глаза. Она проверила мысленный календарь. Что там у Элис в воскресенье? Церемония награждения в школе у Марго Рассел. Бри закрыла глаза, чтобы не закатить их.
Она видела Марго Рассел всего раз, два месяца назад. Элис попросила ее забрать вечернее платье дочери из химчистки и отвезти к ним домой. Конечно, это совсем не входило в служебные обязанности Бри, но, может быть, ее не затруднит оказать услугу? Да, конечно, без проблем. Платье было очень красивое. У Бри в таком же возрасте было похожее, но не настолько дорогое и дизайнерское. Даже если бы она не видела фотографий Марго в офисе Элис, все равно узнала бы ее, когда та открыла дверь. Юная версия матери. Она была с подругой, и они потягивали овощное смузи из любимого магазина здорового питания Бри.
– Эй, классная штука, правда? – спросила Бри.
Она разбиралась в таких напитках и разбиралась в таких девушках с блестящими волосами, гладкой кожей и соблазнительной фигурой, всем своим видом показывающих, будто их забавляет окружающее. Она сама была такой девушкой в школе. Да и до сих пор ею осталась.
Марго мгновение помолчала, потом указала соломинкой на пакет из химчистки, который сжимала Бри.
– Это мое платье?
– Да. Держи. Меня, кстати, зовут Бри.
– Знаю. Спасибо.
Зашелестел полиэтилен, и дверь закрылась. Бри осталась стоять, глядя на блестящую краску.
– Что за чика? – долетел из открытого окна едва слышный голос.
– Мамина шестерка.
– Какая-то она навязчивая.
– Мама тоже так говорит.
Бри отступила на шаг. Посмотрела на Элис. На тридцать лет старше дочери, но с тем же выражением в глазах.
Бри заставила себя улыбнуться.
– Не волнуйся. Не опоздаем.
– Хорошо.
Бри поднялась и, притворившись, что разминается, отошла к пню дальше по дороге. Она видела сестру в отдалении: та все еще курила, глядя в кусты. Бри поставила ногу на пень и нагнулась, чувствуя, как тянутся связки и кружится голова. Желудок всколыхнулся, и она сглотнула горячий позыв к рвоте, идущий по пищеводу.
Развернула и разложила карту, чтобы смотреть на нее, пока растягивается. Тропинки на бумаге слегка колебались у нее перед глазами.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
Бри подняла голову. Над ней, протягивая бутылку воды, стояла сестра.
– Нормально, – она не стала пить.
– Ты знаешь, куда нас ведешь?
– Да. Боже, почему все постоянно об этом спрашивают?
– Может, потому, что выглядит, будто не знаешь.
– Заткнись, Бет.
Ее сестра-близнец пожала плечами и села на бревно. Оно заскрипело под ее массой. Они часто менялись одеждой, когда были подростками. Теперь бы у них это едва ли получилось.
Полгода назад, когда Бет позвонила, Бри, как всегда, не стала брать трубку и дождалась, когда звонок перейдет в голосовое сообщение. В нем Бет спрашивала, можно ли ей назвать Бри своим поручителем при устройстве на работу, на что Бри ничего не ответила. Спустя неделю она получила второе сообщение, извещавшее, что Бет устроилась на младшую должность в отделе архивации данных «БейлиТеннантс». Бри решила, что это шутка. Должно было быть шуткой. Она через слишком многое прошла, чтобы добиться своей позиции, и это не считая диплома в сфере торговли и двух неоплачиваемых стажировок. И теперь ей придется работать там же, где и ее сестра с дешевой стрижкой, одеждой размера L и ошибкой, о которой она по закону должна сообщать при поступлении на работу?
Мать подтвердила, что это правда.
– Ты ее вдохновляешь. Я же тебе говорила.
Бри подумала, что сестру скорее вдохновил страх потерять преимущества родства с ней. Она осторожно поспрашивала в отделе кадров. Похоже, что Джилл Бейли лично одобрила необычное назначение. Бри намекнули, что именно ее безупречная служба в компании качнула чашу весов в пользу сестры. Бри тогда заперлась в туалетной кабинке и десять минут унимала гневные слезы, переваривая полученную информацию.
На тот момент она видела сестру всего раз за последние восемнадцать месяцев. Это было на Рождество, после того как мама позвонила и стала просить – умолять – Бри простить Бет и приехать. Бри пятьдесят минут слушала с каменным лицом, как мама плачет в трубке, потом сдалась. Все-таки Рождество. Поэтому она вернулась в дом своего детства, вооруженная подарками для всех членов семьи, кроме одного.
Бет, предсказуемо безработная и обнищавшая после возвращения из реабилитационного центра, встретила ее с ясными на удивление глазами. Она подарила Бри их фотографию в детском возрасте, распечатанную и вставленную в дешевую рамку, которая просто ужасно смотрелась бы в квартире Бри. На сопутствующей рождественской открытке было написано только: «Прости меня». Поскольку мама наблюдала за ними, Бри не стала отстраняться, когда сестра потянулась ее обнять.
После праздников, вернувшись домой, Бри извлекла фотографию и отдала рамку в благотворительный магазин. Через час вернулась туда и купила ее обратно. После того как фото разместилось на прежнем месте, подарок отправился за рождественские украшения в глубине шкафа, где его с тех пор никто не видел.
В первый день Бет в «БейлиТеннантс» мама позвонила Бри и попросила сделать все возможное, чтобы помочь сестре удержаться на работе. Теперь, глядя, как сестра дымит, сидя на бревне, Бри пожалела о своем обещании.
– Девочки, вы там готовы?
Прозвучал позади голос, и Бри обернулась. Джилл, Элис и Лорен были уже на ногах, с неохотой глядели на рюкзаки.
– Да. Иду. – Бри подхватила карту и побежала обратно. Слишком быстро. У нее закружилась голова.
– Отсюда налево или направо? – Джилл вскинула рюкзак на плечи.
Оба ответвления были узкими, на дорогу выползали разросшиеся кусты. Левая тропинка выглядела более утоптанной, но Бри знала, что в первой половине дня они на каждой развилке должны идти направо. Она снова сверилась с картой, чувствуя на себе взгляд четырех пар глаз. Теперь, когда плечи снова оттягивал рюкзак, им не терпелось продолжить путь. Она провела пальцем чуть дрожащей руки по маршруту, чувствуя, как бурлит в пустом животе. Да, сегодня они повернули уже дважды, теперь – третий раз.
– Бри, если тебе нужна помощь… – Элис переступила с ноги на ногу.
– Не нужна.
– Хорошо. Так куда идти?
– Направо.
– Уверена? Правая дорога кажется какой-то заросшей.
Бри вытянула перед ней карту. Ткнула в развилку. Красная линия.
– Вот. Поворот направо.
– Мы уже здесь? – в голосе Элис прозвучало удивление. – Ну ладно тогда.
Бри резко сложила карту.
– Видишь, мы быстро движемся. Не о чем беспокоиться.
И не из-за чего строить из себя стерву, хотя бы раз. Бри заставила себя глубоко вдохнуть, наполняя воздухом легкие, и улыбнулась.
– Следуйте за мной.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9