Книга: Королева в изгнании
Назад: Глава 36. Отступление от маршрута
Дальше: Глоссарий

Глава 37. Расставание

Хан намеревался провести последние дни в Оденском броде, готовясь к миссии, однако вместо этого отчаянно искал ответ на вопрос, куда пропала Ребекка.

Те мертвые незнакомцы, которых нашли в библиотеке Вьена, были не из Академии. Ни один из них не был чародеем. По словам свидетелей, перед случившимся они в течение нескольких дней сновали по округе и задавали вопросы. В их карманах ничего не обнаружили, возможно, об этом позаботился их убийца.

Хан проскользнул в ученический дом Мики и перерыл его комнату и комнаты братьев Мандер. Они бежали в спешке, побросав многие вещи.

Это не могло быть совпадением. Им пришлось уносить ноги, потому что они прикончили Ребекку? Или они увезли ее с собой? Все предположения казались сущей бессмыслицей. Трое незнакомцев были убиты с помощью магии. Быть может, Ребекка стала свидетельницей и с ней расправились или увезли именно по этой причине?

За день до отъезда Хан навестил Гриндел. В здании царила суета: жильцы бегали вверх-вниз по лестнице и упаковывали вещи.

Встреча юноши с Бирном состоялась в гостиной. «Синий мундир» несколько утратил воинскую стать. Под глазами командира чернели круги, и казалось, что он не брился уже несколько дней.

– Вы уезжаете? – осведомился Хан.

– Ребекки здесь нет, – ответил Бирн. – Уверен, она уехала на север. До нас дошла весть, что некто похожий на Ребекку был замечен у берегов реки в стычке между Арденом и Тамроном. Мы собираемся в Тамрон. Возможно, Ребекка уже в столице.

Хан какое-то время колебался, но все же решил спросить:

– То есть вы считаете, что она жива?

– Да, – уверенно ответил Бирн и провел рукой по волосам. – Но нужно ее найти. Если Ребекка в Тамроне, ей угрожает смертельная опасность. С востока в королевство вторгся Жерар Монтень. Его войска осадили столицу и требуют капитуляции.

– И вы собираетесь отправиться туда? – покачал головой Хан. – Да вы смелый малый, капрал! – Юноша помолчал. – Думаю, если Ребекку украли Байяры, они отвезут ее в Фелл. И в случае, если она сбежала сама, то тоже направляется домой.

Бирн кивнул.

– Если мы не найдем Ребекку в Тамроне, то отправимся искать ее следы на севере. Ничего не обнаружим там – последуем через Топи к Западным вратам. Отправь весть туда, если что-то услышишь.

– Обязательно. Однако я пришел сообщить, что тоже отправляюсь в Фелл. Не хотел, чтобы вы решили, будто я смылся из-за вас.

– Каким путем поедешь? – поинтересовался Бирн.

– Сначала на север к Цепеняющим Путам, а затем на восток – через Делфи. Поищу Ребекку там и завершу путь в Марисских Соснах. Если что-то обнаружите в столице Тамрона или узнаете о судьбе Ребекки, напишите мне туда.

Бирн на мгновение замялся, а затем протянул Хану руку.

– Будь осторожен.

Тот ответил на рукопожатие.

– Вы тоже. До встречи дома.



Во второй половине дня Абеляр прислала за Ханом посыльного. Когда юноша вошел в кабинет, декан стояла у окна и глядела на улицу.

– Вы знали, Алистер, что Байяры бежали из школы? – без предисловий спросила Абеляр.

– Кажется, что-то такое слышал. Они оставили свои ученические дома в спешке. Их кузены – тоже. И еще Уил Матис. – Хан рассказал декану, что он увидел в комнатах беглецов.

Абеляр развернулась к протеже с непроницаемым лицом.

– Присядьте, – указала она на стул.

Хан послушался.

– Я думаю, Байяры как-то причастны к тому, что произошло в библиотеке Вьена. К тем убийствам, – произнес юноша.

– Правда? – Абеляр крутила в руках кинжал с усыпанной самоцветами рукоятью. Солнечные лучи отражались от граней, и на стенах кабинета плясали блики. – Почему вы так считаете, Алистер?

– Они сбежали в ту же ночь. Вместе с моим другом.

– С вашим другом? – изогнула бровь декан. – И с каким же?

– Она кадет Вьена. Ребекка Морли. Некогда она работала на Байяров. Ребекка пропала в ту же ночь.

– Не припоминаю такую. – Она явно не придала значения информации о девушке. – Судя по всему, к случившемуся в библиотеке Байяры причастны, однако косвенно. – Серо-зеленые глаза Абеляр буравили Хана. – Четверо погибших – наемные убийцы дома Соколов.

– Наемные убийцы?! – Юноша потер голову, словно пытался упорядочить мысли. – Но что им делать здесь? И кого они намеревались убрать?

– Я надеялась, вы что-то знаете. – Декан провела большим пальцев по остро заточенному лезвию.

– Я? – покачал головой Хан. – Не понимаю, с какой стати?

Взгляд Абеляр говорил: «Даже не пытайся меня одурачить».

– Эти люди работали на Байяров. И были убиты с помощью магии, – изогнула бровь женщина.

Теперь все встало на свои места.

– Хотите сказать, с ними расправился я?

– Кого еще в Оденском броде хотели бы убить Байяры? Покушение на Верховного Чародея не может остаться безнаказанным, – пожала плечами декан. – И кто сумел бы пережить такое нападение, если не вы?

Хан наклонился вперед и оперся ладонями о колени в надежде заставить Абеляр поверить его словам.

– Послушайте, декан, я без понятия, что эти головорезы здесь делали и кто их прикончил. Я не имею к этому ни малейшего отношения.

– То, что лорд Байяр отрядил четырех человек, многое говорит о вашей репутации. Думаю, когда Мика и Фиона узнали, что вы сотворили с наемными убийцами их отца, они в ужасе унесли ноги.

Хан покачал головой.

– Это был не я. Как я уже сказал, моя подруга Ребекка исчезла. Она находилась в том самом читальном зале, где нашли одного из погибших.

– Может, она увидела что-то, чего не должна была?

Юноша поднялся на ноги.

– Это пустая трата времени. – Он изо всех сдерживал ярость. – Если вы думаете, что я как-то причастен к…

– Сядьте, Алистер! В ваших интересах выслушать меня до конца.

Хан неохотно опустился на стул и скрестил руки на груди.

Декан закатила глаза.

– О! Не расстраивайтесь так! Вы не оставили ни единой улики. И, должна признаться, я все больше восхищаюсь вашими способностями.

Хан сдался. Как еще переубедить уже составившую на его счет мнение женщину, он не знал. Все складывалось в пользу теории Абеляр, а у него не было доказательств в защиту своего предположения.

– И все же я считаю, что Байяры бежали по другой причине, – сказал Хан. – И необходимо выяснить, по какой именно.

Декан кивнула, постукивая по столешнице лезвием кинжала.

– Возможно, вы правы. Я бы предпочла, чтобы юный Байяр находился у меня перед глазами, поскольку он является центральной фигурой амбициозных планов Верховного Чародея.

– Я тоже возвращаюсь в Фелл. Завтра. На лето я здесь не останусь. – Хан поднял голову и посмотрел декану в глаза. Она поставила локти на стол и опустила подбородок на переплетенные пальцы.

– Если вы помышляете о мести, я бы посоветовала не действовать сгоряча.

– Не беспокойтесь. Если я решусь на подобное, то досконально просчитаю все возможности и риски.

Женщина рассмеялась.

– Вы меня поражаете, Алистер! Ваша одежда… речь… Вы менее чем за год превратились из уличной крысы в придворного. – Абеляр выдержала паузу. – Я бы советовала вам остаться. Уехав сейчас, вам придется рассчитывать только на свои силы. Отсюда я не смогу обеспечить вам защиту.

– Я принял решение.

Декан пожала плечами.

– Однако у меня есть союзники в Фелле. Скажу им, чтобы приглядывали за вами. Я планирую длительный визит домой осенью. События развиваются стремительно и, подозреваю, потребуют моего личного присутствия.

Абеляр выдвинула ящик стола, достала из него увесистый кошель и положила его перед Ханом.

– Это поможет вам продержаться какое-то время.

Далее декан озвучила Хану целый список поручений и назвала фамилии людей, с которыми нужно было встретиться после возвращения в Фелл.

– Самое главное – не допустить дальнейшего сближения Байяров с королевой. Мне сообщили, что в отсутствие принцессы Раисы Верховный Чародей намерен объявить наследницей Меллони и женить на ней своего сына. Возможно, это и является причиной поспешного возвращения Мики домой. Делайте все возможное, чтобы этого не допустить.

– Все? – изогнул бровь Хан.

Губы Абеляр изогнулись в улыбке.

– Всего доброго, Алистер. Доживите, будьте так добры, до моего приезда.

Пока Хан спускался по ступеням, его голова шла кругом. Правда ли, что Мика спешил домой на свадьбу? Если и так, каким образом он мог этому воспрепятствовать? Зарезать невесту и жениха? Превратить церемонию в поле битвы?

Ему приходилось подчиняться слишком многим главарям банды сразу.



Кэт и Танцующий с Огнем помогли Хану донести до конюшни седельные сумки и корзины с вещами.

– Я так и не понял, зачем Абеляр отсылает тебя в Тамронскую столицу, – выразил свое недоумение горец. – Даже если там огромная библиотека, откуда у них литература по магии?

– Это больше касается истории, – разъяснил Хан. – Я не должен расстраивать декана, ибо хочу вернуться к учебе осенью.

Юноша потрепал Тряпичника по холке. Пони прижал уши и оскалился – его строптивый нрав так никуда и не делся.

– Любишь ты бездельничать и жевать сено в теплой конюшне, да? – пробормотал Хан. – Что ж, придется немного поработать. Нам обоим.

Последние месяцы не слишком-то располагали к верховой езде. Теперь Хану и Тряпичнику предстояло заново привыкать друг к другу.

– Мог хотя бы дождаться, пока не уедет Любо… Ночная Птаха, – сказал Танцующий с Огнем. – Вряд ли ты застанешь ее, когда вернешься.

– С ней у нас теперь мало общих тем.

Прошлая встреча Хана и Птахи прошла, мягко говоря, не слишком удачно. Слишком много тайн разделяло бывших неразлучных друзей.

– Птаха продела такой путь, чтобы повидаться с нами! – настаивал горец. – Полагаю, она уже свыклась с тем фактом, что мы чародеи. И, как мне кажется, сожалеет о своем поведении…

– Демонаи такие же, как и все остальные: отрекаются от своих возвышенных принципов, когда им это на руку.

Танцующий с Огнем хмуро глянул на друга.

– Это же Птаха, Хан! Ты должен дать ей шанс.

Алистеру совершенно не хотелось пускаться в разговоры по душам о Любопытной Птахе. Точнее, о Ночной Птахе. Как бы она теперь ни звалась.

– Ты все равно с головой в работе. Что мне здесь делать?

– Просто я тружусь над созданием амулетов. За лето я обязан научиться изготавливать вспышники, что выходит далеко за рамки учебной программы Мистверка.

Все время, пока Хан и Танцующий с Огнем разговаривали, Кэт казалась обеспокоенной: она теребила локоны, расхаживала взад-вперед и всем видом давала понять, что ей тоже было что сказать.

– Я все еще убеждена, что ты должен взять меня с собой, – сказала девушка. – Как я могу прикрывать тебе спину, если ты в Тамроне, а я здесь?

– Я хочу, чтобы ты продолжила поиски Ребекки, – ответил Хан, приторачивая к седлу скрученные одеяла. – Продолжай расспросы. Может, кто-то что-то видел. И не забывай приглядывать за Танцующим с Огнем. Вот этим и займись в мое отсутствие.

Когда все было готово, Хан прильнул к шее пони и ощутил странное нежелание уезжать. Мир нуждался в таких местах – местах, где можно было читать, писать, учиться, общаться и вступать в диспуты с непохожими на тебя людьми. Где не было нужды бесконечно оглядываться через плечо. Где жажда знаний была важнее различий и разногласий.

Именно это являлось частью причины, по которой Хан подавил желание убить Мику в первые недели, когда гнев грозил вылиться в насилие.

Сейчас первостепенной задачей Алистера являлось добраться до Марисских Сосен живым и избежать вербовки в чью-нибудь армию. По пути юноша постарается отыскать след Ребекки. Казалось, капрал Бирн всерьез верил в то, что она жива. Однако настрой бывшего вора был менее оптимистичным.

По возвращении домой он отыщет Байяров и вытянет из них признание.

На прощанье Хан заключил Танцующего с Огнем и Кэт в объятия и оседлал Тряпичника.

– Береги себя, – бросил напоследок друг на языке горцев. – Возвращайся к нашему костру.

Хан кивнул, хоть и не знал, окажется ли в Оденском броде когда-либо вновь.

Назад: Глава 36. Отступление от маршрута
Дальше: Глоссарий