Книга: Письма к сыну. Максимы. Характеры
Назад: II. Издания писем Честерфилда разным лицам
Дальше: Иллюстрации

КОММЕНТАРИИ

Для настоящего издания отобрано 89 писем Честерфилда к сыну, Филипу Стенхопу, точнее, Стенепу (Philip Stanhope, 1732–1768), начиная с самых ранних, обращенных к восьмилетнему мальчику, и кончая написанным за несколько дней до смерти тридцатишестилетнего дипломата. Всего до нас дошло свыше 420 писем к сыну. Кроме того, из обширного эпистолярного наследия Честерфилда приведены четыре письма последнего периода его жизни, адресованные различным корреспондентам, в том числе одно – Вольтеру. Все переводы сделаны с английскогоиздания: The Letters of Philip Dormer Stanhope, earl of Chesterfield with the Characters edited with introduction, notes and index by John Bradshaw.3vol. London, 1905.



I

1Меттер Майкл (1668–1747) – комментатор и издатель классических текстов; был приглашен Честерфилдом к Филипу в качестве учителя латинского языка.



II

1 Курий Дентат Маний (ум. ок. 272 г. до н. э.) – римский полководец периода покорения Римом италийских народов. Несколько раз был консулом; пользовался поддержкой плебса.

2Фабриций Кай Лусцин (III в. до н. э.) – римский консул. Одержал ряд побед в войнах с народами древней Италии.

3 Сенека Луций Анней Старший, Сенека-ритор (ок. 54 г. до н. э. – 39 г.), – римский оратор и историк. Автор «Историк Рима с начала гражданских войн до Тиберия».

4 Сципион Публий Корнелий Африканский Старший (ок. 237 – ок. 183 гг. до н. э.) – римский полководец. Глава аристократической партии. Покорил большую часть Испании. Прославился войнами в Африке (Пунические войны), завершившимися победой над Ганнибалом при Заме (202 г. до н. э.).

Валерий Максим (I в.) – римский историк, автор «Девяти книг замечательных деяний и изречений».

Ливий Тит (59 г. до н. э. – 17 г.) – римский историк. Автор «Римской истории от основания города».



III

1 Роллен Шарль (1661–1741) – французский историк. «Древняя история» написана в 1730–1738 гг.



IV

1 Поп Александр (1688–1744) – английский поэт, представитель просветительского классицизма. Автор ряда поэм – философских («Опыты о морали», «Опыт о человеке», имевший большой успех в России в XVIII в.), сатирических («Дунсиада», от английского dunce – «тупица», – где он высмеял своих современников, называя каждого по имени), ироико комической поэмы «Похищение локона» и др. Перевел на английский язык пятистопным ямбом «Илиаду» и, при участии Фентона и Брума, «Одиссею», стремясь в этих переводах исправить «грубость» Гомера.

Честерфилд хорошо знал Попа и был близок с ним: их сближали общность вкусов, личных симпатий и антипатий, рационализм, склонность к иронии, дидактике, пристрастие к классическим образцам. Он высоко ценил Попа как поэта, ставя его даже выше очень чтимого им Горация, и в письмах своих часто его цитирует.

Здесь не совсем точно приводится стих из знаменитого произведения Попа – сатиры, написанной в форме послания: «Подражание Горацию», 11, 1, 413 (1733–1736); этот стих Попа является, в свою очередь, цитатой из «Знаменитых красавиц», анонимного произведения, изданного в «Смеси» (Miscellanea) Тонсоном в 1709 г.



VIII

1 Лукан Марк Анней (39–65) – римский поэт. В единственном сохранившемся его сочинении – героической поэме «Фарсалия» подробно и точно описывается война 49–47 гг. до н. э.) возникшая из-за соперничества Цезаря и Помпея.

2Катон Марк Порций Старший (234–149 гг. до н. э.) – римский государственный деятель и писатель. Известен своей прямотой и строгостью нрава. Будучи цензором, ввел законы против роскоши. До нас дошло в отрывках его дидактическое сочинение «Наставления сыну». К образу Катона Честерфилд возвращается в своих письмах не раз.



Х

1 …крикет … и питч… – Крикет – игра, состоящая в том, что две группы игроков загоняют небольшой мяч палкой в ворота; питч – игра, напоминающая орлянку, с той разницей, что монету не просто подбрасывают, а стараются попасть ею в лунку, и таким образом выигрыш в большей степени зависит от уменья и сноровки игрока.



XI

1Диоген Синопский, или Диоген Киник (по принадлежности его к школе киников), – древнегреческий философ, проповедовавший воздержание и жизнь сообразно с природой. О нем существует множество рассказов.

2 Хотем Чарлз (Hotham, 1732–1767) – племянник Честерфилда, сверстник его сына.



XII

1 «Вкуси ключа Кастальского глубины» — не совсем точная цитата из А. Попа «Опыт о критике» (1711), стихи 215–216. У Попа «Вкуси ключа пьерийского глубины». Касталия – источник, посвященный Аполлону и музам на Парнасе, в котором паломники очищались, прежде Чем войти в дельфийский храм. Пиерия – местность в Греции, где, возле горы Олимп, жили фракийские певцы, первые почитатели муз.

2 Харт Уолтер (Harte, 1709–1773) – английский писатель и поэт. Автор сборника стихов «Амарант», «Истории Густава Адольфа» и «Опытов о сельском хозяйстве»; знаток древних языков; в качестве воспитателя сопровождал Филипа Стенхопа в его путешествии по Европе.

3… когда ты разгадал в каком-нибудь человеке эту главную страсть

Об этом же говорит А. Поп в «Опытах о морали», 1, 174:

Search then the ruling passion; there alone The wild are constant, and the cunning known.

(Ищи тогда главенствующую страсть: она одна заставляет людей сумасбродных обрести постоянство и разоблачает хитрецов.)

4 Шафхаузен – главный город одноименного швейцарского кантона на Рейне.



XIII

1 Берлин — крытая коляска.

2 Локк Джон (1632–1704) – английский философ, медик по образованию. Опроверг ходячее в его время представление о «врожденных идеях» и утверждал влияние среды. Главные произведения его – «Опыт о человеческом разуме» (1690). «Письма о терпимости» (1690–1692), «Трактат о государстве», в которых он отрицает «божественное право» королей и оправдывает революцию. «Мысли о воспитании» (1693). Как философские, так и педагогические взгляды Локка оказали значительное влияние на Честерфилда.



XIV

1 Новая должность, которую я занял… – статс-секретаря. Честерфилд был статс-секретарем с 1746 по 1748 г.

2 …на прежней службе, где я пользовался гораздо большим досугом и свободой — когда Честерфилд был наместником в Ирландии (с мая 1745 по ноябрь 1746 г.).



XVIII

1 Спасибо тебе за сообщение о наших успехах на Средиземном море… – имеются я виду военные действия против Франции.

2 …твое описание соляных копей… – в Швейцарии, в Рейнской долине.

3 …с настоящей аттической солью… – добываемая в Аттике соль славилась своим тонким вкусом; ее выпаривали из морской воды. Жители же Аттики были известны как острословы и любители тонкой шутки. Выражение «аттическая соль» стало употребляться в смысле «утонченное остроумие», «изящная шутка».

4 Элиот Эдвард (1727–1804) – английский государственный деятель, член парламента; в юные годы путешествовал вместе с Филипом Стенхопом по Голландии, Германии, Швейцарии.



XIX

1Витт Ян, де (1625–1672), – нидерландский государственный деятель. Глава республиканской партии, боровшейся с авторитарным режимом принцев Оранских. В 1653 г. был избран великим пенсионарием Нидерландов (высшая государственная должность) и фактически управлял всей страной. Во время вторжения французской армии в 1672 г. был убит вместе с братом, Корнелиусом де Виттом.

2Пуффендорф Самуэль (1632–1694) – немецкий юрист, историк и критик, утверждавший, что права человека должны – согласоваться с законами разума. Полное название его труда: «Об обязанности человека н гражданина перед законом природы» (1673). Исторические сочинения его ценны как источники.

3Буур Доминик (Bouhours, 1628–1702) – французский моралист. Книга, о которой идет речь, написана в 1687 г.



XX

1Вернет Гилберт (1643–1715) – английский историк. Имеются в виду его «Письма, содержащие сведения о самых примечательных вещах в путешествии по Швейцарии, Италии и Германии в 1685 и 1686 гг.» (Роттердам, 1687).



XXI

1своей матери… – мать Филипа – Элизабет дю Буше, голландка французского происхождения. Честерфилд встретился с ней в Гааге, в бытность его там английским послом, в доме купца Вассенаара, где она была гувернанткой.

2…от моей сестры… – леди Джертруд Хотем.

3Осса Арно, д’, кардинал (Ossat, 1536–1604), – французский дипломат. К «Письмам» его (1624), которые потом переиздавались, не раз обращались дипломаты.

4Севинье Мари де Рабютен, госпожа де (1626–1696), – французская писательница; прославилась своими «Письмами» к дочери графине де Гриньян.

5Рабютен Роже, граф де Бюсси (1618–1693), – в 16б5 г. получил доступ в Академию, но за свое сочинение «Любовная история галлов», где он высмеивал галантные похождения дам высшего общества и не щадил даже королевы, был заключен в Бастилию, а потом подвергнут изгнанию. Известен написанными там «Мемуарами» и «Письмами», содержащими много сведений о литературе его времени.

6Аттик Тит Помпоний (109–32 гг. до н. э.) – ближайший друг Цицерона.



XXII

1Мэско Джеймс (1689–1762) – профессор юриспруденции. Автор известной «Истории немецкого народа» (1726).

2Гроиии, де Гроот Гуго (1583–1645), – голландский мыслитель, юрист, государственный деятель. Автор «Трех книг о праве войны и мира» (1625), труда, отмеченного стремлением к разумно устроенному общежитию и разрешению всех конфликтов мирным путем.

3Юстиниан (ок. 483–565) – Юстиниан I, император Византии с 527 по 565 г. Значительно расширил границы Империи победами в Персии, в Африке, Италии и Испании. Известен как законодатель, утверждающий в своих трудах абсолютную власть монарха под покровительством бога. «Институции» (593) – своего рода учебник для начинающих юристов.

4Веллей Патеркул (ок. 19 г. до н. э. – ок. 31 г.) – римский историк. В своей «Римской истории» особенно подробно излагает события, относящиеся к периоду принципата Августа, свидетелем которых он был.

5Уильямс Чарлз Хенбери (1709–1759) – английский дипломат, поэт; в то время советник английского посольства при Дрезденском дворе.

6Бэкон Френсис (1561–1626), впоследствии барон Веруламский – английский философ, родоначальник английского материализма н всей современной экспериментальной науки. Главные философские труды – «Опыты и наставления нравственные и политические» (1597–1625), «Новый Органон» (1620), незаконченный утопический роман «Новая Атлантида» (1628).



XXIII

1Курфюрст — германский владетельный князь, имевший право участвовать в выборе императора в так называемой «Священной Римской империи германской нации», формально существовавшей до 1806 г. Здесь имеется в виду баварский курфюрст Максимилиан III Виттельбах (1727–1777), учредивший в Мюнхене в 1759 г. Академию наук и покровительствовавший искусствам.



XXIV

1предрассудки папистов в Эйнзидлене… – город швицкого кантона Швейцарии. Имеются в виду легенды, связанные с основанием расположенного близ города бенедиктинского монастыря, который привлекал многочисленных паломников.



XXV

1Аддисон Джозеф (1672–1719) – английский писатель и государственный деятель. Совместно с Ричардом Стилем (1672–1729) издавал журналы «Зритель» (Spectator). «Опекун» (Tutor), «Болтун» (Tattler), которые положили начало английской журналистике. Автор широко известной в свое время трагедии «Катон», в которой он призывал буржуазию служить высоким гражданским идеалам. В 1706 г. занимал должность помощника статс-секретаря; с 1708 г. до конца дней был членом парламента.



XXVI

1Ришелье Арман Жан дю Плесси, герцог де (1588–1642), – французский политический деятель. С 1624 г. – первый министр Людовика XIII. Совершенно подчинив себе короля и его мать, Марию Медичи, был фактическим правителем Франции. Правление Ришелье привело к принижению дворянства и возвышению буржуазии, к усилению во Франции монархической власти.

2Корнель Пьер (1606–1684) – французский драматург. Трагедия «Сид» (1637), которую он сам называл трагикомедией, – его первое значительное произведение, – имела большой успех у публики, но вызвала резкие наладки со стороны ряда поэтов и драматургов. Французская академия, по настоянию Ришелье, обвинила Корнеля в несоблюдении принципов классической поэтики, обнаружила недостатки в композиции и стиле «Сида» (Sentiments de I’Académic sur le Cid, 1638). Пьеса была признана вредной с точки зрения общественной морали.

Вольтер пишет, что Ришелье никогда бы не простил Корнелю, если бы тот сказал кому-нибудь из придворных, что понимает в стихах больше, чем он, тогда как Людовик XIV сам публично признал это преимущество за Буало («Век Людовика XIV», гл. XXVIII).

3Уолпол Роберт, граф Орфорд (1676–1745), – английский политический деятель. Один из самых влиятельных лидеров вигов (впоследствии сделавшихся партией либералов). Премьер-министр, впервые в истории Англии пользовавшийся на этом посту всей полнотой власти (1721–1742). Неоднократно подвергался обвинению в подкупе членов парламента, без чего, впрочем, не мог бы осуществлять своих планов. Поднял финансы и торговлю Англии. К концу царствования Георга II влияние Уолпола заметно упало. Принадлежа, как и Уолпол, к партии вигов, Честерфилд находился в оппозиции к возглавляемому им правительству и резко критиковал его политику.



XXVII

1Клоацина — «Очистительница»; богиня большого сточного канала в Риме (cloaca maxima).

2Бейль Пьер (1647–1708) – французский философ, предшественник французских просветителей, утверждавший независимость нравственных достоинств от религиозных убеждений и критически относившийся к католицизму и религии вообще. Его «Исторический и критический словарь» (1697–1702) имел огромное влияние на умы.

Морери Луи (1643–1680) – французский историк. Автор «Большого исторического словаря» (1674), одного из первых трудов подобного рода.



XXVIII

1леди Честерфилд — Мелюзина фон дер Шуленбург, графиня Уоленгем (1695–1778), – с 1633 г. жена Честерфилда.



XXX

1 Несколько переосмысленные стихи Горация («Сатиры», II, IV, 61–62).

2удовлетворения, которое я надеюсь обрести в этой библиотеке… – библиотека Честерфилда была одной из лучших в тогдашней Англии.



XXXI

1Эльзевиры – голландские издатели, жившие в Амстердаме и Лейдене; от их имени произошло название выпускавшихся ими книг, эльзевиров, преимущественно малого формата (главным образом между 1594 и 1680 г.).

2Тауэр – крепость в Лондоне на берегу Темзы, построенная в конце XI в. Вильгельмом Завоевателем и служившая до XVI в. главной укрепленной резиденцией английских королей; в XVI в. башни Тауэра были превращены в тюрьму для государственных преступников.

3сколько-то гусей оказалось в Капитолии — по преданию, когда галлы осаждали Рим и передовой отряд их поднялся бесшумно почти до самой вершины Капитолийского холма, находившиеся там гуси загоготали и разбудил стражу. Отсюда выражение «гуси Рим спасли».

4не пускай в ход репетир… – механизм в старинных карманных часах, отбивающий время при нажатии кнопки или натяжении шнурка.

5Витторио Сири (1607–1685) – итальянский историк. По-видимому, здесь речь идет о его сочинении «Меркурий, или история нашего времени» (1644–1682).



XXXII

1Грации – английское слово graces, равно как и французское graces, означает одновременно «грации» и «обходительность, манеры».

2Ларошфуко Франсуа, де (1613–1680), – французский писатель-моралист. Главное его сочинение «Размышления, или моральные изречения и максимы» (1665) было очень популярно в Англии.

3… никто никогда не слышал, как я смеюсь, – подобное отношение к смеху – одно из проявлений сдержанности чувств, характерной для высшего дворянского общества эпохи классицизма, как в Англии, так и во Франции. «Человеку высокого звания меньше всего подобает смеяться, настолько это вульгарное выражение чувства, смеяться может каждый», – говорит лорд Фрот в комедии Конгрива «Двоедушный» (1694). Знаменитый английский лексикограф и литературный критик доктор Сэмюэл Джонсон (1700–1784) свидетельствует, что Д. Свифт «упорно подавлял в себе всякую наклонность к смеху» («Жизнеописание важнейших английских поэтов. Свифт). «Никто никогда не видел, чтобы веселье, чужое или собственное, могло когда-либо заставить Попа рассмеяться» (там же, «Поп»). Г-жа Жофрен рассказывает, что французский писатель Фоитенель (1657–1757) «никогда не смеялся, он только улыбался» (Suzanne Necker, «Nouveaux mélanges»).

4Ветцларский имперский суд — Ветцлар, город в Прусском округе Кобленце, был местопребыванием имперского суда до 1803 г.



XXXIII

1Если бы такой гений, как Шекспир, был облагорожен воспитанием… – для Честерфилда Шекспир – представитель «грубого», «распущенного» века, он принимает его только с большими оговорками. Посылая г-же дю Бокаж бюсты Шекспира, Мильтона, Драйдена и Попа, он пишет: «Вы можете отнестись к Шекспиру как вам будет угодно, ибо иногда он заслуживает самого лучшего, а иногда самого худшего отношения» (20.V.1751). Близкое к этому суждение мы находим у современника и друга Честерфилда французского писателя и философа Монтескье (1689–1755): «Когда вы видите, что этот человек [Шекспир] парит подобно орлу, – это он; когда вы видите его ползающим в пыли – это его век» (Монтескье, «Мысли»).



XXXV

1Квинтилиан Марк Фабий (35–96) – римский теоретик ораторского искусства. Его труд «Об образовании оратора» в 12 книгах – ценный источник по античной риторике и педагогике.

2Росций Секст (I в. до н. э.) – римлянин, обвиненный в отцеубийстве. Цицерону своей блестящей речью удалось добиться его оправдания.

3…смерти сладкозвучного Матцеля… – любимого дрозда Филипа Стенхопа.



XXXVI

1 Вергилий. «Энеида», VI, 95.

2 «не стоит уподобляться маркизу де Маскарилю» – Честерфилд цитирует Мольера неточно. Слова эти говорит не маркиз де Маскариль, а, в разговоре с ним, Жодле.

«Маскариль: А помнишь, виконт, тот люнет, что мы захватили при осаде Арраса?

Жодле: Какое там люнет! То была целая луна!» («Смешные жеманницы», явл. XII).

3Литтлтон Джордж (1709–1773) – английский политический деятель и поэт.



XXXVII

1Лабрюйер Жан (1645–1696) – французский писатель-моралист, автор книги «Характеры, или Нравы нашего века» (1688).

2растерзали тебя как Орфея… – согласно одному из вариантов мифа, певец Орфей погиб от рук менад (вакханок) за то, что после смерти своей возлюбленной Евридики стал избегать женщин.



XXXVIII

1Рец Жан Франсуа Поль де Гонди, кардинал (Retz, 1613–1679), – французский политический деятель. «Воспоминания» его (изданы в1717 г.) посвящены истории Фронды, политического движения во Франции XVII в., одним на вождей которого он был сам.

2Бофор Франсуа де Вандом, герцог (1616–1669), – ревностный сподвижник кардинала де Реца.

3Леонид (V в. до н. э.) – Леонид I, спартанский царь. Геройски защищался с тремястами воинами от персов в Фермопильском ущелье, где и погиб.

4Кодр (XI в. до н. э.) – последний царь Аттики. По преданию, дельфийский оракул предсказал, что дорийцы не завоюют Аттику, если погибнет ее царь. Тогда будто бы Кодр, переодевшись дровосеком, отправился в дорийский лагерь, затеял там ссору и был убит.

5Курций — согласно легенде, в 362 г. до н. э. в Риме в середине форума появилась огромная трещина. Прорицатель предсказал городу гибель, если она не будет заполнена лучшим, что есть в Риме. Тогда юноша Курций со словами: «Нет лучшего в Риме, как оружие и храбрость!» в полном вооружении сел на коня и бросился в пропасть, которая после этого сомкнулась.

6Порсенна Ларе – царь Клузии, одной из 12 общин Этрурии. Около 506 г. до н. э. во главе большого войска осадил Рим, но будто бы, пораженный геройством Муция Сцеволы и Горация Коклеса, проникся уважением к храбрости римлян и отступил.

7Регул Марк Атилий (ум. ок. 248 г. до н. э.) – римский политический деятель, полководец. Попав в плен в 255 г., он был отпущен карфагенянами в Рим под честное слово и предпринял отчаянную попытку посредничества в переговорах о мире. Попытка эта окончилась неудачей, после чего Регул вернулся в Карфаген, где умер под пытками.

8Шеперд Джеймс (Shepherd, 1697–1718) – член тайного общества якобитов, стремившегося вернуть к власти Иакова II Стюарта. Направил священнику Джону Лику письмо с призывом убить узурпатора (т. е. Георга I) в его дворце. Был обвинен в государственной измене и, несмотря на явные признаки душевного заболевания, заключен в Ньюгейтскую тюрьму, осужден и повешен 17 марта 1718 г. (не следует путать с известным английским разбойником Джоном Шепердом, повешенным в 1724 г., в Тайберне и сделавшимся впоследствии героем многих литературных произведений).



XXXIX

1Плавт Тит Макций (середина III в. – 184 г. до н. э.) – римский писатель. В комедиях своих, написанных богатым языком, вводит народную речь.

2Чосер Джофри (ок. 1340–1400) – английский поэт. Автор написанных стихами «Кентерберийских рассказов» (1387).

3Спенсер Эдмунд (ок: 1552–1599) – английский поэт. Автор поэмы «Королева фей» (1589–1596).

4Питискус Самуэль (1637–1727) – немецкий филолог. Речь идет о его «Словаре римских древностей» (1713).

5Эскобар-и-Мендоса Антонно (1589–1669) – испанский иезуит. Автор многочисленных богословских трудов, в которых он пытался обосновать иезуитскую казуистическую мораль. Считал, что для осуществления высоких замыслов пригодны любые средства. Стоял на столь крайних позициях, что вызвал осуждение даже среди самих незуитов. Встретил решительную отповедь со стороны Паскаля («Письма к провинциалу») и подвергался насмешкам Мольера, Буало, Лафонтена. Из его имени было даже образовано французское слово escobarderie, обозначающее лицемерие, при помощи которого человек разрешает затруднительные вопросы совести, сообразуясь только со своей выгодой.

6Беркли Джордж (1685–1753) – английский философ, субъективный идеалист. Главное сочинение его «Трактат о началах человеческого знания» (1710).

7«Граф де Габалис» — очень популярное в свое время сочинение аббата Монфокона де Виллара (1635–1673); вышло в свет в 1670 г.

8Каббалисты — приверженцы каббалы (д. – евр.), средневекового мистико-религнозного учения евреев о мироздании, связанного с верой в чудодейственную силу чисел и формул.

9Розенкрейцеры — члены мистико-философского общества в Германии и Голландии XVII–XVIII вв., эмблемой которого были роза и крест.

10Панацея жизни, философский камень, великий эликсир – некий состав, которому средневековые алхимики приписывали могучую силу: он должен был превращать в золото свинец, ртуть и другие металлы, исцелять все болезни, возвращать человеку молодость.

11Парацельс Филип Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, принявший античное имя Парацельс (1493–1541), – немецкий врач и химик. Разделяя некоторые пережитки средневековой мистики, он, однако, испытал влияние писателей-гуманистов Возрождения, боролся со схоластикой и выдвигал опыт как основу знания. Изучал народную медицину. Был одним из родоначальников применения химии для терапии (иатрохимия). Оценка Честерфилда основана на господствовавшем в XVIII в. одностороннем отношении к Парацельсу: открытия его в области медицины получили признание значительно позднее.

12Алькахест — слово, казалось бы, арабского происхождения, однако не существующее ни в одном языке и придуманное Парацельсом для обозначения того же философского камня.



XL

1Уоллер Эдмунд (1606–1686) – английский политический деятель и поэт. Честерфилд приводит несколько измененные строки из его стихотворения «О любви».

2volto sciolto и pensieri stretti – одна из любимых поговорок Честерфилда. То же самое известный поэт и дипломат Генри Уоттон (1568–1639) советует юному Мильтону, когда тот собирается ехать в Италию (письмо 10 апреля 1638 г.).

3Ювента (Геба) – богиня юности.

4 Et parum comis sine te Juuentas Mercuriusque — заключительные стихи оды Горация «К Венере» («Оды», 1, 30).



XLI

1Маратти, или Маратта, Карло (1625–1713) – итальянский живописец и гравер академического направления. Картины его имеются в Эрмитаже, среди них «Портрет папы Климента IX» и «Триумф Галатеи».

2знаменитую книгу Локка «О воспитании»… – «Мысли о воспитании» (1693).

3Виктор Амедей II, герцог Савойский (1675–1730), – король Сардинии с 1720 по 1730 г.

посланники короля Сардинии… – Сардинское королевство (существовало с 1720 по 1796 г.) включало в себя западную половину теперешнего Пьемонта, главный город которого Турин сохранял за собой значение столицы. Кроме того, в состав королевства входили еще Савойя и Ницца.

5Мальборо Джон Черчилль, герцог (1650–1722), – английский политический деятель. Был главнокомандующим «при королеве Анне и Георге I.

6Иаков II (1633–1701) – английский король с 1685 по 1699 г.

7Герцогиня Кливлендская, Барбара Вильерс (1641–1709), – известна своим участием в политических интригах.

8Карл II (1630–1685) – английский король с 1660 по 1685 г.

9Галифакс Джордж Сэвил, маркиз (1633–1695), – английский государственный деятель, оратор, писатель. Отличался независимостью убеждений и никогда не примыкал ни к одной из враждующих партий; возглавил так называемых колеблющихся, или «флюгеров» (trimmers). Автор «Характера флюгера» (1685) и политического памфлета «Письмо к несогласному» (1687). Среди написанного им заслуживает упоминания «Новогодний подарок даме, или Совет дочери» (1688), выдержавший в течение ста лет шесть изданий. Это наставления в области житейской мудрости, обращенные к дочери Элизабет, будущей матери Честерфилда, оказавшей большое влияние на автора «Писем к сыну».

10силы Великого союза… – имеется в виду союз, заключенный в Гааге в 1701 г. между Римско-Германской империей, Англией и Нидерландами, с одной стороны, и Пруссией, Португалией, Савойей – с другой, против Франции и Испании.

11Гейнзиус Антоний (1641–1720) – нидерландский государственный деятель. С 1689 г. занимал пост главного пенсионария (высшая государственная должность). Один из организаторов антифранцузской коалиции в войне за испанское наследство.

12Республика Соединенных Провинций — Нидерланды.

13я становлюсь похожим на ненасытного человека у Горация… – по-видимому, имеются в виду следующие стихи Горация («Сатиры». II, VI, 9):

… о si angulus ille Proximus accidat qui nunc denormat agellum.

(О, хоть бы этот еще уголок мне прибавить к владенью.)



XLII

1 Цитируются с небольшими изменениями известные стихи Горация («Сатиры», I. I, 106–108):

Est modus in rebus, sunt certi denique fines Quos ultra citraque nequit consistere verum.

(Есть мера в вещах, существуют, наконец, границы, по ту и другую сторону которых не может быть истины.)

2король Пруссии… – Фридрих II (1712–1786), царств, с 1740 по 1786 г.

3Мопертюи Пьер Луи Моро, де (1698–1759), – французский астроном и геодезист, член Парижской Академии наук (с 1731 г.). Возглавил геодезическую экспедицию для измерения меридиана в Лапландия. Приглашенный Фридрихом II (в 1740 г.), жил в Берлине, где был избран президентом Академии наук.



XLIII

1Тассо Торквато (1544–1595) – итальянский поэт.

2Драйден Джон (1631–1700) – английский поэт, драматург, критик. Один из основоположников английского классицизма.

3 … не принадлежа к англиканской церкаи, – государственной церкви Великобритании.

4…такой-то сказал… – выражение, принятое у пифагорейцев, последователей древнегреческого математика и философа Пифагора (VI в. до н. э.), утверждавших как непререкаемую истину слова учителя.

5 Чиллингворт Уильям (1602–1644) – английский богослов, убежденный противник католицизма.

6 … о том, как королеве подбросили Претендента на грелке… – имеется в виду легенда, утверждавшая, что ребенок королевы Марии Моденской, жены Иакова II, умер, и ей на грелке был принесен чужой, и что таким образом Претендент – Иаков Франциск Эдуард Стюарт (1688–1766), – которого поддерживали Франция н католические круги, не имел никаких прав на английский престол.

7 Буало-Депрео Никола (1636–1711) – французский поэт, критик, автор поэмы «Поэтическое искусство», заключающей в себе основные эстетические принципы французского классицизма.

6 Лафонтен Жан (1621–1795) – французский поэт.

9 Август Кай Юлий Цезарь Октавиан Август (63 г. до н. э.–14 г.) – римский император с 27 г. до н. э. по 14 г.

10 Людовик XIV (1638–1715) – король Франции с 1643 по 1715 г. Самостоятельным правителем государства стал с 1661 г., после смерти Мазарини.

11 Лев Х – Джованни Медичи (1475–1521), папа с 1513 по 1521 г.

12 Франциск I (1494–1547) – французский король с 1515 по 1547 г.



XLIV

1 Демосфен (284–322 гг. до я. э.) – греческий оратор.

2 Амело де ла Уссэ Абраам Николá (Amelot de la Houssaye, 1634–1706) – французский публицист. Речь идет о его книге «История образа правления в Венеции» (1676).



XLVI

1вышедшими us Савойского дома — Савойя с 1720 г. вместе с Пьемонтом и Сардинией вошла в состав Сардинского королевства. Савойская династия была одной из самых древних в Европе.



XLVIII

1для твоих приятелей лапутян… – в «Путешествии Гулливера» Д. Свифта, где идет речь о жителях Лапуты, описываются их слуги, так называемые хлопальщики: в руках у них всегда были прикрепленные к палкам пузыри с сухим горохом или с мелкими камешками (ч. III, гл. 2).

2как в лавке на Монмут-стрит — на Монмут-стрит находились лавки старьевщиков.



XLIX

1 Инталия — резной камень с углубленными изображениями.



L

1 Аттербери Френсис – английский политический деятель и писатель.

2 Солецизм — ошибка против синтаксиса.



LII

1 Кларендон Эдвард Хайд, граф (1609–1674), – английский политический деятель и историк. В период буржуазной революции XVIII в. принадлежал к партии роялистов. Последние годы жизни провел в изгнании во Франции. Автор «Истории мятежа и гражданской войны в Англии» (изд. в 1702 г.).

2 Хемпден Джон (1595–1643) – английский политический деятель.

3 Круска (Accademia delta Crusca), собственно «академия отрубей», – итальянское ученое учреждение, поставившее себе целью очищение языка, «как муки от отрубей». Основана во Флоренции в 1582 г. поэтом Граццини. В 1612 г. издала «Очищенный словарь итальянского языка» (Vocabolario della Crusca).

4недостатки своей дикции… – как известно, Демосфен заикался.

5 Болингброк Генри Сент-Джон (1678–1751) – английский государственный деятель, философ и писатель. Один из лидеров партии тори. Начинал свою парламентскую деятельность вместе с Честерфилдом, с которым его особенно сблизили годы оппозиции правительству Роберта Уолпола.

6 Следует характеристика Болингброка, в которую Честерфилд уже после смерти Болингброка внес некоторые изменения и дополнения, включив ее в свои «Характеры» (стр. 328–331 настоящего издания).



LII

1Мазарини Джулио, кардинал (1602–1661) – французский государственный деятель, преемник Ришелье, первый министр Франции с 1643 г. Продолжал политику французского абсолютизма.

2Агриппина – последняя жена римского императора Клавдия (I в.), умертвившая мужа, чтобы возвести на престол своего сына Нерона.

3 Мессалина (I в.) – жена императора Клавдия, мать Британника и Октавии. Известна своим распутством.



LIV

1 Героизм короля Швеции Карла XII… – имеются в виду многочисленные войны Карла XII (1682–1718) – царств, с 1697 по 1718 г., – сделавшие его имя популяр-ным, но в конце концов приведшие к тому, что Швеция утратила свой престиж в Европе.

2 Генрих IV, Генрих Наваррский (1553–1610), – французский король с 1589 по 1610 г.



LV

1Полковник Чартез Френсис (Chartens, 1675–1732) – известный мошенник. Служа в армии, занимался шулерской игрой, кражами; составил себе огромное состояние. Несколько раз был судим. Распущенностью и цинизмом вызвал к себе всеобщую ненависть.

Поп неоднократно упоминает о Чартезе в своих стихах, называя его воплощением всех пороков, исчадием ада и пр. («Опыты о морали», послание III, «Опыт о человеке», IV, «Подражание Горацию»).

2Клодий Пульхер Публий (93–52 гг. до н. э.) – римский демагог из патрицианскогр рода Клавдиев. Поднимал мятежи. Ища популярности, принял плебейское умя Клодий. В 58 г. народный трибун. Сумел введением ряда законов на какое-тй время расположить к себе народ. Ярый противник Цицерона; добился удаления его в ссылку, приказал разграбить его именья и разрушить дом. По-видимому, противопоставляя Клодия Катону, Честерфилд имеет в виду полноту жизни в молодые годы.



LVI

1 Вестминстерская школа – колледж св. Петра, одна из самых старинных английских школ.



LVII

1 Вильгельм III (1650–1702) – английский король с 1689 по 1702 г.

2 Анна (1664–1714) – английская королева с 1702 по 1714 г.

3 ГеоргI (1660–1727) – английский король с 1714 по 1727 г. Первый король Ганноверской династии, пришедшей к власти после смерти королевы Анны.

4 Декарт Рене (1596–1650) – французский философ, физик и математик.

5 Мальбранш Николà, де (1638–1715), – французский философ.



LVIII

1не стоит тратить столько усилий на то, чтобы в нем разобраться. – Главный критерий, с которым Честерфилд подходит к литературным явлениям, – это ясность, требуемая им от всех писателей, в соответствии с принципами, которые были выдвинуты французским классицизмом в XVII в., а затем подхвачены английским. Сложность архитектоники и идущей от средневековья символики знаменитой поэмы Данте раздражает его, точно так же как и неправдоподобие в поступках героев Гомера, которые он критикует с позиций трезвости и здравого смысла.

2 Ариосто Лудовико (1474–1533) – итальянский поэт. Речь идет о его поэмы «Неистовый Роланд» (1516).

3 Приводится строка из сатиры Буало («Сатиры», IX, 173–176):

Tons les jours à la cour un sot de qualité Peut juger de travers avec impunité: A Malherbe, à Racan, préférer Théophile, Et le ctinquant du Tasse à l’or de Virgile.

(Каждый день при дворе какой-нибудь именитый глупец может безответственно судить вкривь и вкось; Малербу и Ракану предпочитать Теофиля и мишуру Тассо – золоту Вергилия.)

4 Гуарини Джовакни Баттиста (1537–1612) – итальянский поэт, теоретик литературы и искусства.

5 «Аминта» Тассо — пастораль (1573).

6 Петрарка Франческо (1304–1374) – итальянский поэт.

7 Макьявелли Никколо (1469–1527) – итальянский писатель, историк, политический деятель. Большую известность получил его трактат «Государь» (1513), в котором он во имя высокой цели (объединение Италии) оправдывает деспотическую власть, не гнушающуюся никакими средствами для своего упрочения.

8 Гвиччардини Франческо (1482–1540) – итальянский историк, автор «История Италии» (впохи Ренессанса).

9 Бентивольо Гоидо, кардинал (1579–1644), – итальянский историк и политический деятель. Автор «Писем и воспоминаний».

10 Давила Арриго Катерино (1576–1631) – итальянский историк. Автор «Гражданских войн во Франции».

11 Роскоммон Вентворт Диллон, граф (Roscommon, 1633–1684) – английский поэт. Автор «Опыта о переводе стихов» (1684). Перевел на английский язык белым стихом «О поэтическом искусстве» Горация.



LIX

1 Палаццо Боргезе — один из замечательных дворцов в Риме, принадлежавших старинному аристократическому роду Боргезе.



LX

1 После ужина заходит разговор об игре… – Фараон, ландскнехт иквинтич (франц. quinze) – азартные карточные игры, распространенные в XVIII в. «Я читаю» в своем списке слово „фараон”. Слово это означает, может быть, пятьсот миллионов выигранных, пятьсот миллионов проигранных, десять тысяч разорившихся семейств, тысячу убийств». (Boiteau d’AmbIy. Les cartes à jouer et la cartomanie. Paris. 1854, pp. 308–309).



LXI

1 Из Горация: «Сатиры», I, IV, 85:

… hie niger est, hunc ill. Romane, caueto

(римлянин, вот кто опасен, кто черен. Его берегися.)

2 Гораций, «Поэтическое искусство», стих 343:

Omne tulit punctum qui miscuit utile dulce

(Всеобщее одобрение получает тот, кто сочетает полезное с приятным.)



LXII

1 Фазаний остров — остров на р. Бидасоа, берущей начало в Западных Пиренеях, на границе между Испанией и Францией.

2 Аро Луис Мендес, де (Наго, 1598–1661), – испанский государственный деятель; премьер-министр.

3 Пиренейский мир – мир между Францией и Испанией, заключенный в 1659 г. после продолжительной войны, приведшей к падению Испании и усилению могущества Франции.

4 Конде Людовик, принц (1621–1686), – представитель побочной линии Бурбонов, полководец, прославившийся рядом побед; возглавил Фронду; в 1653–1658 гг. служил в Испании. В интересах дона Луиса де Аро, заключившего с ним союз, было вернуть принцу Конде прежние почести и звания, и он сумел этого добиться при заключении Пиренейского мира.



LXIII

1 Корелли Арканджело (1653–1713) – итальянский композитор.

2чтобы зарезать собственные творения, и притом corampopulo, надо обладать жестокостью Медеи, и Гораций это категорически запрещает. – Имеется в виду стих Горация: («Поэтическое искусство, ст. 185).

Ne pueros coram populo Medea trucidel.

(Да не умерщвляет своих детей на глазах у людей Медея.)

Вместе с тем Честерфилд толкует запрещение Горация более обобщенно. В «Поэтическом искусстве» речь идет об одном из положений классической поэтики, гласящем, что на сцене не следует показывать убийств, злодеяний, чудесных превращений и т. п.

Медея – в греческой мифологии волшебница, жена колхидского царя Ясона, которая помогла ему овладеть золотым руном. Когда Ясон оставил ее и решил жениться на Главке, дочери коринфского царя Креонта, Медея послала своей сопернице волшебное платье, надев которое Главка сгорела заживо. Чтобы довершить свою месть, Медея убила обоих своих сыновей от Ясона. История Медеи послужила сюжетом для многих литературных произведений: самое значительное из них – одноименная трагедия Еврипида.

3 Манн Горес (1740–1786) – английский посланник во Флоренции.

4 Рочфорд Уильям Генри (ум. в 1781 г.) – английский государственный деятель. С 1749 г. – английский посланник в Сардинии; с 1766 – посол в Париже; с 1768 – статс-секретарь.



LXV

1 Албемарл Кеппер Уильям Эн, лорд (Albemarle, 1702–1754), – английский генерал и дипломат. В это время – английский посол в Париже.

2 Дю Бокаж Мари Ан ле Паж дам (1710–1802) – французская писательница. Об ее «Письмах», в которых она рассказывает сестре о своем путешествии по Италии, Англии, Голландии, с похвалой отозвался Вольтер. Пьесы ее и поэма «Колумбиада» сейчас совершенно забыты. Перевела на французский язык «Потерянный рай» Мильтона и «Храм молвы» Попа. Принадлежала к англофильским кругам Парижа.



LXVI

1 Киги, Фабио Киги (1599–1667), – папа Александр VII с 1655 по 1667 г.; поэт и писатель.



LXVII

1 Марциал Марк Валерий (ок. 40–ок. 104) – римский поэт, автор многочисленных эпиграмм.

2 Перевод Ф. А. Петровского.

3 Леди Харви (Hervey, 1700–1768) – известная красавица Молли Лепел, вышедшая в 1720 г. замуж за лорда Харви. В 1821 г. были изданы ее «Письма» (к Эдмунду Моррису, воспитателю ее сына).

4 «Амфитрион», 111.

5 Г-жа де Люрсе — героиня популярного в то время романа Клода Проспера Жолио Кребийона-сына (1707–1777) «Заблуждения сердца и ума».

6 Ноле Жан Антуан, де (1700–1770), – французский физик.

7 Салье Клод (1685–1761) – французский филолог, специалист по классическим и семитическим языкам.

8 Филомат — ученый муж.



LXVIII

1 Григорий XIII, Гуго Буонкомпаньи (1502–1585), – папа Григорий XIII с 1572 по 1585 г., ярый гонитель протестантов. Издал 24 февраля 1582 г. буллу об исправлении календаря, устраняющего расхождения астрономического календаря с церковным. Исправленный календарь получил название Григорианского.

2 …за исключением России, Швеции, Англии. – Григорианский календарь был введен в Англии только 1 января 1752 г. (См.: Ed. Brinckmeier. Praktieches Handbuch der historischen Chronologie. 2 Aufl. Berlin, 1882, S. 83 u. a.). По Юлианскому календарю, который употреблялся в Англии до 1752 г., год начинался не 1 января, а 25 марта. Дата 1 января, как начало года, была введена в Англии актом 1751 г., вступившим в силу в 1753 г.

3 Мэклсфилд Джордж (1697–1764) – астроном: В 1751 г. был избран президентом Королевского общества.



LXIX

1 Пюизье Мадлен д’Арсан дам, де (1720–1798), – французская писательница. Наибольшую известность получили ее «Советы подруге» (1749–1750), которые были переведены на английский язык, и «Характеры» (1750–1755).

2 Милькур — герой романа Кребийона-сына «Заблуждения сердца и ума», от лица которого ведется рассказ.



LXX

1 Куаньи Франсуа де Франкето, герцог де (Coigny, 1670–1759), – маршал Франции



LXXII

1 …поелику кошельки были в моде… – сетки, в которых в XVIII в. носили длинные волосы.



LXXIII

1поприще, на котором, надеюсь, ты когда-нибудь прославишься… – речь идет о дипломатической карьере Филипа Стенхопа.

2 Темпл Уильям (Temple, 1628–1699) – английский политический деятель и писатель. Автор политических трудов, эссе («О происхождении и природе государства», «0 здоровье и долголетии», «О героической доблести». «О поэзии» и др.). «Письма» его были опубликованы уже после его смерти (в 1701 г.) Д. Свифтом, который последние десять лет был его секретарем. Его «Мемуары», относящиеся к периоду 1672–1679 гг., были изданы в 1792 г.



LXXIV

1двухтомный трудлорда Болингброка о пользе истории… – «Письма об изучении и пользе истории» (1752).

2 Мюнстерское соглашение — речь идет о Вестфальском мире, последовавшем за Тридцатилетней войной (1618–1648), результатом которой было расчленение Германии на мелкие государства. Мирный договор был заключен в 1648 г. в Мюнстере, главном городе Прусской Вестфалии и Оснабрюке.

3 Вальтеллина — верхняя долина р. Адды в итальянской провинции Сондрио. Испания попыталась занять Вальтеллину, чтобы иметь связь с австрийскими владениями в Тироле, но Франция воспротивилась этому, и в 1635 г. французская армия под командованием герцога де Рогана изгнала оттуда испанские войска.



LXXV

1 «Спасенный Рим» – трагедия Вольтера «Катилина, или Спасенный Рим» (1750).

2 Кребийон Проспер Жолио, де, Кребийон-отец (1674–1762), – французский драматург. Здесь речь идет о его трагедии «Катилина» (1748).

3 Сен-Контест Франсуа Доминик, маркиз де (1701–1754), – французский политический деятель. В ту пору – министр внутренних дел Франции.



LXXVI

1 Дюкло Шарль Пино (1704–1772) – французский писатель-моралист. Автор «Размышлений о нравах нашего века» (1750), очень популярной в то время во Франции книги.

2 Герцог де Фейад Франсуа (1625–1691) – маршал Франции.



LXXVII

1жена маршала д’Анкра (прозванная Галигаи), Леонора Дари (1580–1617) – жена Кончино Кончини, маршала д’Анкра, фаворитка Мария Медичи. Воспользовавшись расположением к ней королевы, фактически сосредоточила в своих руках всю власть. Возбудила всеобщую ненависть; была обезглавлена и сожжена. История ее послужила сюжетом для пьесы Альфреда де Виньи «Жена маршала д’Анкра».

2 Джон Тротт – то же, что Джон Буль, – прозвище англичан.

3 … vivendi recte qui prorogat horam Rusficus exspectat dum detluit amnis.

(…тот, кто откладывает и никак не может начать правильную жизнь, подобен селянину, который ждет, пока схлынет вода в реке.) Гораций. «Послания», I, II, К Лоллию. стахи 42–43.

4подкартелем – вызовом на дуэль.

5 Si vis me flere, dolendum ‘st Primum ipsi tibi;

(Если ты хочешь – чтобы я заплакал, скорбеть надлежит сначала тебе.) Гораций, «Послание к Пизонам», «Поэтическое искусство», стих 102.

6несчастная случайность… – Честерфилд упал с лошади в Гайд-Парке.



LXXVIII

1 «Кассандра» – популярный в то время псевдоисторический роман французского писателя Готье де Коста де ла Кальпренеда (1609–1663). Действие его происходит в эпоху распада царства Александра Македонского.

2 …и не одна чувствительная леди говорит на языке томной Клелии с героем… – речь идет о многотомном романе французской писательницы Мадлен де Скюдера (1607–1701) «Клелия» (1656). где под вымышленными именами были выведены современники. Длинноты и несуразности этого романа едко высмеял Буало.

3йэху – в «Путешествии Гулливера» Д. Свифта – скоты в человеческом образе. Здесь – невоспитанный человек.



LXXIX

1 Нимвегенский мирный договор — в 1678 г. в Нимвегене (Нидерланды) был заключен мир между Францией и Нидерландами.

2 Рисвикский мирный договор — принят конгрессом 9 мая – 20 сентября 1697 г. в нидерландской деревне Рисвик в трех километрах от Гааги, между Францией, с одной стороны, и Англией, Испанией, Нидерландами и Германской империей – с другой. По этому договору Империя получала обратно все земли, завоеванные Людовиком XIV, за исключением эльзасских земель и Страсбурга.

3 Карл II — испанский король с 1665 по 1700 г. Царствование его ознаменовалось неудачами во внешней и внутренней политике.

4 Великая война — война за Испанское наследство, в действительности началась в 1701 г. Против Франции выступили Англия, Голландия, Австрия, к которым присоединились Дания, большая часть княжеств Германской империи, Португалия и Савойя. В 1711 г. в Лондоне был заключен мир между Францией и Англией.

5два договора о разделе… – Англия и Голландия, используя внутреннюю слабость Испании, стремились к разделу Испанской монархии между собой и Германией. В 1699 г. к сторонам присоединилась Бавария. Были заключены договоры 11 октября 1698 г. и 13 марта 1700 г. в Гааге. Когда предложение это сделалось известным в Испании, оно вызвало там всеобщее негодование. После смерти Карла II Людовик XIV вопреки обоим договорам о разделе, опираясь на завещание Карла, провозгласил своего внука Филиппа Анжуйского королем Испании Филиппом V.

6его неожиданное завещание… – в пользу Филиппа Анжуйского, внука Людовика XIV.

7 Харрах Фердинанд Бонавентура (Harrach, 1637–1706) – перед войной за испанское наследство был австрийским послом при испанском дворе. Автор книги: «Мемуары и тайные переговоры» (Гаага, 1720).

8 Аркур Анри, д’ (1654–1718), – маршал Франции. В 1697 г. был назначен послом в Испанию и на этой должности способствовал тому, что Карл II сделал своим наследником Филиппа Анжуйского. За это был произведен Людовиком XIV в герцоги (1700), маршалы Франции (1703) и пэры (1709).

9неблагоразумное поведение Австрийского дома… – имеются в виду притязания на испанский престол со стороны австрийской линии Габсбургского дома.

10 Г-жа Берлипс (правильнее – Берлепш) – Мария Иозефа Гертруда фон Гутенберг – фаворитка испанской королевы, жены Карла II. Пользовалась большим влиянием на королеву и стремилась, в противовес Харраху, действовавшему в интересах Австрии, склонить ее на сближение с баварским двором. Вызвала ненависть испанцев и была вынуждена покинуть страну.

11 Портокарреро Луис, де (1629–1709), – испанский политический деятель. Находился под влиянием маршала д’Аркура.

13 Принц Евгений – Евгений Савойский, австрийский генералиссимус. В войне за испанское наследство действовал совместно с Мальборо, возглавлявшим англо-голландские войска.

13отказаться от условий мира, предложенных им в Гертрейденберге – в 1710 г. в голландском городе Гертрейденберге союзники предложили Франции унизительный для нее мир, и Людовик XIV был близок к тому, чтобы согласиться на их требования. Одним из них было изгнание из Испании Филиппа V.

14 Утрехтский мир — был заключен в 1713 г. и положил конец войне за испанское наследство. Выиграла Англия, получившая Гибралтар и порт Маон – главный город о. Менорка. Филипп V был признан законным королем Испании, но ему пришлось отказаться от прав на французский престол.

15 Ламберти Гийом, де (ок. 1660–1742), – швейцарский дипломат. Речь идет, по-видимому, о его книге «Мемуары, относящиеся к истории XVII века» (Гаага, 1724–1734).

16 Шведер Кристоф Герман, фон (1678–1741), – немецкий юрист. Полное название его книги: «Историческая арена знаменитых раздоров».

17конференции в Регенсбурге… – город в Баварии.

18 Жаннен Пьер (1540–1622) – французский политический деятель, председатель. парламента (высшего судебно-административного учреждения) в Бургундии.

19 Эстрад Годефруа, граф д’ (1607–1686), – французский военный деятель и дипломат. Участник главных войн Людовика XIV. В 1646 г. чрезвычайный посол в Голландии. Участвовал в мюнстерских переговорах. С 1675 г. маршал Франции. Были изданы его «Письма, воспоминания и переговоры в качестве посла в Голландии от 1663 до 1668 г.».



LXXXI

1 Максимы, о которых идет речь, даны в настоящем издании.

2 «Хитрости щеголей» (1707) – комедия Джорджа Фаркера (1678–1707).



LXXXII

! Конгрив Уильям (1670–1729) – английский комедиограф, автор комедий «Старый холостяк» (1693), «Двоедушный» (1693), «Любовь за любовь» (1695) и «Пути светской жизни» (1700).



LXXXIII

1 Лискерд — город в Корнуэлле в 15 км от Плимута. Имел двух депутатов в палате общин.

2 Ньюкасл Томас Пелем Холис – английский государственный деятель. Принадлежал к партии вигов. Лорд-камергер, потом – статс-секретарь. Аналогичную характеристику Ньюкасла дает в своих «Мемуарах» лорд Харви, сравнивая его с Р. Уолполом. «У нас есть один министр, который все делает с кажущейся легкостью и спокойствием, как если бы он вовсе ничего не делал, и другой, который поднимает вокруг себя такой шум и суматоху, как будто он делает все».

3 Дорсет Лайонел Крэнфилд Сэквил (1688–1765) – английский государственный деятель. Наместник Ирландии с 1730 по 1737 г.



LXXXIV

1…императрица всея Руси – Елизавета (1709–1761), царств. с 1741 по 1761 г.

2…король Прусский – Фридрих II.

3Австрийская императрица — Мария Терезия (1717–1780), царств. с 1740 по 1780 г.

4чтобы король его подписал — Георг II (1683–1760) – английский король с 1727 по 1760 г.

5 Фокс Генри (1705–1774) – английский государственный деятель. С 1755 г. лидер палаты общин и статс-секретарь.

6 Герцог Девонширский Уильям (1720–1764) – английский государственный деятель. В 1756–1757 гг. сделался премьер-министром только для того, чтобы Питт, не соглашавшийся служить под началом Ньюкасла, мог быть у власти.



LXXXV

1 Питт Уильям, граф Чэтэм, Питт-старший (1708–1778), – английский государственный деятель. Лидер вигов с 1756 г. Статс-секретарь в 1756–1757 гг. Сторонник экспансионистской политики. Сыграл важную роль в Семилетней войне (1756–1763), значительно расширившей колониальные владения Англии. Подал в отставку в 1761 г. после того как ему не удалось убедить парламент начать войну с Испанией. В 1763 г. продолжались переговоры о возможном участии Питта в правительстве. К власти он снова пришел лишь в 1766 г., когда согласился сформировать коалиционный кабинет.



LXXXVI

1 Галифакс Джордж Монтегю Данк (1716–1771) – английский государственный деятель. Статс-секретарь в 1762 г.

2он выбрал себе Южное – из-за колоний… – в Англии один из двух статс-секретарей ведал Северными странами, другой – Францией и Южными.

3 Лорд Б. – Джон Стюарт Бьют (1713–1792), пришедший к власти с воцарением Георга III, премьер-министр в 1761–1763 гг.; был известен как большой интриган.

4 Шафтсбери Энтони Эшли Купер (1671–1713) – английский философ-моралист, утверждавший самостоятельность нравственного начала. Его главный труд: «Характеристика людей, нравов, взглядов» (1711). Он употребляет в нем выражения «самоисследование» (self-examine) и «самоконтроль» (self-inspection) в значении, близком к тому, которое вкладывает Честерфилд в понятие «разговор с собой».



LXXXVII

1Куорлз Френсис (Quarles, 1592–1644) – английский поэт. Его «Эмблемы» – стихотворные переложения библейских легенд, написанные витиеватым языком, пользовались большим успехом у читателей, но вызвали жестокие нападки со стороны критики как в XVII, так и в XVIII вв.



LXXXVIII

1 Драгонады – жестокие преследования протестантов во Франции в XVII в., для которых использовались кавалерийские части (драгуны).

2 Герцог Брауншвейгский Карл Вильгельм Фердинанд (1735–1806) – немецкий генерал, участник Семилетней войны, командовал прусской и австрийской армиями.

3твой друг Болингброк — Фредерик, племянник Генри Болингброка.



LXXXIX

1 Это последнее письмо Честерфилда к сыну. Филип Стенхоп умер 16.ХII.1768.в Авиньоне, в возрасте 36 лет.



Господину Вольтеру

1 Письмо написано Честерфилдом по-французски.

2одну вещь, написанную на эту тему покойным доктором Свифтом… – стихотворение Д. Свифта «Судный день».

3 …историю величайшею uз Исступленных Европы – Карла XII Шведского.

4…историю величайшего из королей – Людовика XIV.

5…самого великого и самого честного человека…, которою я бы, вероятно, унизил, назвав его королем, – Фридриха Прусского.



Соломону Дейролзу

1 Дейролз Соломон – английский дипломат, королевский резидент в Гааге, затем посланник в Брюсселе. Честерфилд покровительствовал ему в течение долгих лет, а Дейролз исполнял различные его поручения. Письма Честерфилда к Дейролзу выделяются среди других своей большой откровенностью. Он подробно рассказывает ему обо всех неудачах, которые постигали Филипа на дипломатическом поприще. Дейролз был у него в день смерти, 24 марта 1773 г., и последними словами, произнесенными Честерфилдом, были: «Дайте Дейролзу стул».



Епископу Уотерфордскому

1 Епископ Уотерфордский — д-р Ричард Ченевикс, выходец из французской протестантской семьи, покинувшей родину после Нантского эдикта. Был рекомендован Честерфилду его ближайшим другом графом Скарборо и, в бытность автора писем послом в Гааге, служил у него домашним капелланом. Будучи наместником в Ирландии, Честерфилд настоял, чтобы Ченевикс был назначен епископом в Уотерфорд, заявив королю, что в противном случае сам откажется от своей должности (Письмо Честерфилда Ченевиксу от 27 апреля 1745 г. и примечание последнего к «Письмам», изданным Мейти). Честерфилд был очень дружен с ним, и они вели постоянную переписку.



Максимы

Максимы были написаны Честерфилдом специально для сына и посланы ему вместе с письмом от 12 декабря 1749 г.

1 …в царствование короля Вильгельма… – имеется в виду Вильгельм III, английский король с 1689 до 1702 г.

2Сюлли Максимильян де Бетюн барон Рони, герцог де (1559–1641), – французский государственный деятель. В царствование Генриха IV занимал ряд высоких должностей. Был врагом расточительности и роскоши. Имеются в виду его «Mémoires des sages et royales économies d’état, domestiques, politiques et militaires de Henri le grand», Amsterdam, 1634.



Характеры

В настоящем издании приведена большая часть (15 из 20) написанных Честерфилдом характеров.

1 Георг II (1683–1760) – английский король с 1727 по 1760 г.

2 Королева Каролина (1683–1737) – английская королева с 1727 по 1737 г., жена Георга II. Честерфилд глубоко презирал ее, и не только за «незначительность». Известны два его очень резких памфлета, высмеивающих Каролину. Когда она умерла, он в нарушение этикета не надел траура, запретил надевать его своим слугам и даже не послал соболезнования во дворец.

3 Герцогиня Кендал — Мелюзина фон Шуленбург (1667–1743). Была фрейлиной у герцогини Софии в Ганновере, матери короля Георга I. Будучи любовницей короля, имела влияние на политику.

4 Леди Саффолк, точнее Сафок (Suffolk), – Генриетта Хауэрд, графиня Саффолк (1681–1767).

5не могла даже добиться места для Джона Гея — Джон Гей (1685–1732) – английский поэт и драматург. Автор сатирических н пасторальных поэм. Большую известность получила его комедия «Опера нищих».

6 Он был деистом, верившим в загробную жизнь. – В Англии первым философом-деистом был Герберт Черберн (1583–1648), самым же значительным представителем деизма – Джон Локк. Утверждая примат разумного начала, деизм сыграл немалую роль в борьбе с церковной схоластикой. Некоторые представители деизма верили в воздаяние за грехи в будущей жизни.

7умирая, он принес петуха в жертву Эскулапу. – в древней Греции петух был посвящен богу врачевания Эскулапу (Асклепию). Честерфилд иронизирует и над верой деистов в будущую жизнь, и над непоследовательностью Попа, отступившего от своих убеждений.

8 Епископ Рочестерский – Френсис Аттербери (1662–1732) – английский политический деятель, сторонник тори, известен как проповедник. Был обвинен в причастности к заговору якобитов, имевшему целью восстановить на английском престоле династию Стюартов, арестован и изгнан во Францию. Поп был дружен с Аттербери и даже навещал его в тюрьме.

9я буду ее придерживаться… – рассказ Попа о том, что Аттербери якобы был большую часть жизни скрытым деистом, не находит никаких подтверждений.

10 Арбетнот Джон (1667–1735) – врач и писатель-сатирик. Автор сатирической «Истории Джона Булля» (1712), памфлета «Искусство политической лжи», высмеивающего борьбу тори и вигов и пороки современного ему общества, а также «Мемуаров Мартинуса Скриблеруса» (первый том вышел посмертно) и трудов по медицине.

11 Измененный стих из поэмы Тита Лукреция Кара (ок. 99–55 гг, до н. э.) «О природе вещей», I, стих 73.

12Полтни Уильям, граф Бат (1682–1764), – английский политический деятель; виг. Был горячим сторонником Роберта Уолпола, но после того как тот, сделавшись в 1721 г. лордом-канцлером, не дал ему никакой должности в правительстве, порвал с ним и стал ярым его противником. В 1742 г. Полтни добился отставки Уолпола, после чего сам вынужден был отойти от политики.

13 Гораций, Сатиры, I, 1, стихи 66–67.

14 Ричард, граф Скарборо (умер в 1740 г.), – Честерфилд не раз вспоминает его в своих письмах. Перед тем как покончить с собой, Скарборо был у Честерфилда в его доме на Гросвенор-сквер, и Честерфилд упрекал себя в том, что не удержал его.

15 А. Поп, Эпилог к сатирам, II, стих 65.

16кому надоело… слышать о справедливости Аристида — Аристид (V в. до н. э.) – афинский военачальник, одержавший ряд побед. В 483 г. был подвергнут остракизму. Плутарх рассказывает, что к Аристиду подошел неграмотный человек и попросил написать на черепке «Аристид» и в ответ на вопрос, чем же Аристид обидел его, ответил: «Ничем, просто мне надоело слушать, как его всюду называют справедливым».

17 Лорд Хардвик — Филип Иорк, лорд Хардвик (1694–1764).

18в суде лорда-канцлера. – Суд лорда канцлера – высшая судебная инстанция в Англии.

19пост генерального солиситора, а потом и генерального атторни… – генеральный атторни – в Англии высшее должностное лицо: выполняет функции прокурорского надзора; генеральный солиситор – вторая после него должность.

Назад: II. Издания писем Честерфилда разным лицам
Дальше: Иллюстрации