Лидс и Лондон, JRC, письма, 7 и 13 июня, 1940, LJL.
Gillman, “Collar the Lot!”, cc. 113, 133. Эдит запаслась справкой от врача, доктора Руммельсберга (24 апреля 1940, LJL), полученной, видимо, в целях, связанных с работой или статусом эмигрантки.
Лондон, Уайтхолл, с. 171.
Нет записей об интернировании Рихарда Палтенхоффера. Его дело вместе с большинством других было в штатном порядке уничтожено в Министерстве внутренних дел (discovery.national-archives.gov.uk/details/r/C9246:, по данным на 30 сентября 2017).
Секретарь кабинета, письмо Эдит Палтенхоффер, 30 августа 1940, LJL.
Секретарь кабинета, письмо Эдит Палтенхоффер, 4 сентября 1940, LJL.
Министерство внутренних дел, письмо в JRC, Лидс, 16 сентября 1940, LJL.
Виктор Казалет, выступление в Палате общин, 22 августа 1940, Hansard, том 364, гл. 1534.
Рис Дэвис, выступление в Палате общин, 22 августа 1940 года, Hansard, том 364, гл. 1529.
Министерство внутренних дел, письмо в JRC, Лидс, 23 сентября 1940, LJL. Освобождение Рихарда было подтверждено 16 сентября (регистрационная карта 270/00271, HOI).
Цитируется в Jerry Silverman, The Undying Flame: Ballads and Songs of the Holocaust (2002), c. 15.
Цитируется там же, с. 15.
Манфред Лангер в Hackett, Buchenwald Report, с. 169–170.
Цитируется в Silverman, Undying Flame, с. 15. Леопольди пережил холокост, но Лёнер-Беда был убит в Освенциме в 1942.
Hackett, Buchenwald Report, с. 42.
Судя по всему, Фрица перевели в строительную команду 20 августа 1940 года, после четырех месяцев работы на огороде (карточка учета заключенных 1.1.5.3/6283377, ITS).
В Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 72.
Prominenten в блоке 17 были среднего статуса. Политических заключенных высшего эшелона – бывших премьер-министров, президентов и монархов завоеванных стран – нацисты держали в изоляции, часто в специальных секретных отделениях на территории концентрационного лагеря. В Бухенвальде было такое отделение, в роще возле казарм СС.
Gedenkstatte Buchenwald, www.buchenwald.de/en/1218 (по данным на 14 мая 2017); Ulrich Weinzerl, Die Welt, 1 апреля 2005. Переведенный в Дахау в октябре 1940 года, Фриц Грюнбаум скончался там 14 января 1941 года.
Tomas Plankers, Ernst Federn: Vertreibung und Ruckkehr. Interviews zur Geschichte Ernst Federns und der Psychoanalyse (1994), c. 158. Эрнст Федерн оставался в Бухенвальде вплоть до освобождения в 1945-м; он продолжил карьеру в психоанализе и скончался в 2007-м.
В Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 59.
Wachsmann, KL, cc. 224–225.
Там же, с. 225. Кремация по иудейским законам запрещена, поэтому кремированные останки нельзя хоронить на кладбищах. Однако для тех, кто был кремирован против собственной воли, делаются исключения, так что из концентрационных лагерей домой отправляли прах и его можно было хоронить на еврейских кладбищах.
Тини Кляйнман, письмо в Комитет помощи евреям Германии, Нью-Йорк, март 1941, DKK.
Маргарет Э. Джоунс, письмо в AFSC, ноябрь 1940, в Wyman, America, том 4, с. 3.
Сами консулы, не встречавшиеся с заявителями лично, были настроены против эмигрантов и поддерживали антисемитские бюрократические проволочки, хотя вслух высказывались против нацистского антисемитизма (Bat-Ami Zucker, In Search of Refuge: Jews and US Consuls in Nazi Germany, 1933–1941 (2012), cc. 172–174). Венское консульство проявляло больше сочувствия, чем большинство остальных, и старалось по возможности смягчить правила (там же, с. 167).
Тини Кляйнман, письмо в Комитет помощи евреям в Германии, Нью-Йорк, март 1941, DKK.
Этот эпизод основан частично на интервью Курта Кляйнмана, его записках и письмах от Тини Кляйнман, июль 1941-го, DKK; записки Фрица Кляйнмана, DRG; также данные из списков пассажиров и команды, SS Siboney, 27 марта 1941, PNY.
Описание такого отбытия из Вены приводится у Рут Майер, Ruth Maier’s Diary: A Young Girl’s Life under Nazism, перевод Джейми Баллок (2009), сс. 112–113. Если поезд Курта уходил вечером, Тини и Герта вообще не смогли бы сопровождать его на станцию из-за комендантского часа; мальчика пришлось бы отвести другу или родственнику-нееврею.
Список пассажиров и команды, SS Siboney, 27 марта 1941, PNY.
Автором, самим Куртом и организацией «Тысяча Детей» (One Thfusand Children) были предприняты всевозможные усилия, чтобы разыскать Карла Кона и Ирмгард Саломон, но об их дальнейшей жизни не нашлось никакой информации.
Описание: выдержки из системы селективного обслуживания, групповая запись номер 147: NARA.
За пределами Америки консервативный иудаизм принято называть «масортим».
Во всех описаниях этого убийства (дневник Густава Кляйнмана, Эмиль Карлбах, Герберт Миндус в Hackett, Buchenwald Report, сс. 164, 171–172; Erich Fein and Karl Flanner, Rot-Weiss-Rot in Buchenwald (1987) нет упоминаний о том, что спровоцировало эти действия.
Cesarani, Final Solution, c. 317; Stein, Buchenwald, cc. 81–83; Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, cc. 77–79.
Герберт Миндус (в Hackett, Buchenwald Report, сс. 171–172) утверждает, что Гамбер состоял в строительной команде, и предполагает, что убийство произошло на месте строительства гаражей для СС. Однако его воспоминания были записаны четыре года спустя, в то время как дневник Густава Кляйнмана современный и, вероятно, более точный, хотя и не такой подробный; Густав утверждает, что Гамбер был в транспортной колонне (см. также Fein and Flanner, Rot-Weiss-Rot, с. 74) и что все случилось на месте разрытой части здания, которое занимал экономический отдел. Некоторые свидетели (Stein, Buchenwald, с. 288) датируют происшествие концом 1940 года; на самом деле это было весной 1941 года.
Официальное имя Эдуарда было Эдмунд (Stein, Buchenwald, с. 298), но все знали его как Эдуарда (например, Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, с. 81; Герберт Миндус в Hackett, Buchenwald Report, с. 171).
Сообщает Эмиль Карлбах в Hackett, Buchenwald Report, с. 164.
Сообщает Эмиль Карлбах в Hackett, Buchenwald Report, с. 164.
Stein, Buchenwald, с. 298.
Бригадиром называли полуофициальное второе лицо после надсмотрщика.
Густав здесь довольно загадочен; он использует слово «Aktion» в смысле «кампания» или «специальная операция», подразумевая некоторые конкретные действия по сопротивлению внутри транспортной колонны под руководством Эдуарда Гамбера. Однако пишет он крайне расплывчато – вероятно, потому, что если само по себе ведение дневника уже грозило смертью, то за свидетельства о деятельности СС последствия были бы еще страшнее.
Тини Кляйнман, письмо Курту Кляйнману, 15 июля 1941, DKK.
Приказ от 14 мая 1941, цитируется по Gold, Geschichte der Juden, сс. 106–107.
Cesarani, Finlal Solution, c. 443.
Rabinovici, Eichmann’s Jews, c. 136.
Cesarani, Final Solution, c. 418.
Тини Кляйнман, письмо Курту Кляйнману, 5 августа 1941, DKK.
Тини Кляйнман, письмо Курту Кляйнману, 15 июля 1941, DKK.
Тини Кляйнман, письма Курту Кляйнману, июль – август 1941, DKK.
Карточка учета заключенного 1.1.5.3/6283389, 1.1.5.3/6283376, ITS. В реестре указано четыре посылки за 1941 год – по одной Густаву и Фрицу 3 мая, одна Фрицу 22 октября и одна Густаву 16 ноября. Во всех посылках была одежда.
Густав пишет: «Wir sind die Unzertrennlichen» – «Мы неразлучны». В немецком языке это слово используется для обозначения птиц, попугаев-неразлучников, и так же называется на немецком фильм Дэвида Кроненберга Dead Ringers.
Уильям Л. Ширер, цитируется в Cesarani, Final Solution, с. 285.
Stein, Buchenwald, cc. 124–126; Wachsmann, KL, cc. 248–258; Cesarani, Final Solution, cc. 284–286.
Доктор СС Вальдемар Ховен, цитируется в Stein, Buchenwald, с. 124.
Густав указывает дату в августе 1941 года; обычно в датах он точен, но в данном случае, кажется, описывает события весны и лета 1941 года в ретроспективе – вероятно, в конце года, – и его хронология и цифры в этот период не совсем надежны.
Stein, Buchenwald, с. 59.
Отто Кипп в Hackett, Buchenwald Report, с. 212.
Медбрат СС Фердинанд Рёмхильд, цитируется в Stein, Buchenwald, c. 124.
Совершенно верно, что многие предводители большевиков-революционеров в 1917 году были евреями, однако также верно, что советский режим освободил русских евреев от антисемитских репрессий царей. Предполагаемая связь еврейства с коммунизмом – просто фантазия нацистских идеологов, эквивалент современных инсинуаций о ритуальных убийствах.
Wachsmann, KL, с. 260.
В дневнике Густава Кляйнмана сказано, что это произошло 15 июня. Это невозможно, так как война Германии с Советским Союзом началась только 22 июня. Это еще одно подтверждение неправильной расстановки дат в его дневнике в 1941 году, которое объясняется тем, что он писал по памяти (см. прим. 22 выше). Помимо даты, остальные детали его записей подтверждаются многочисленными другими источниками.
Stein, Buchenwald, с. 121–124; Hackett, Buchenwald Report, сс. 236ff; Wachsmann, KL, c. 258ff. «Коммандо-99» был телефонный номер конюшни.
Stein, Buchenwald, c. 85; Wachsmann, KL, cc. 277ff.
Stein, Buchenwald, cc. 121–123.
Густав использует слово «Justifizierungen», эвфемизм, иногда обозначающий юридические убийства, для которого нет точного эквивалента.
Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 21n.
Wachsmann, KL, cc. 270–271. Тот же эффект наблюдался в расстрельных командах Einsatzgruppen на Восточном фронте; расстрелы большого количества жертв с близкого расстояния в течение длительного периода травмировали даже жестоких, безжалостных эсэсовцев (Cesarani, Final Solution, c. 390). Это стало одной из причин перехода к газовым камерам в концентрационных лагерях и принуждению команд заключенных – Sondercommandos – разбираться с жертвами.
Позже стал известен как Шулер или Динг-Шулер.
Stein, Buchenwald, cc. 58–59; свидетельства очевидцев в Hackett, Buchenwald Report, сс. 71, 210, 230; Wachsmann, KL, c. 435.
Stein, Buchenwald, c. 58.
Там же, сс. 200–203; Wachsmann, KL, c. 435. Тифозную сыворотку, которую вводили заключенным, разработали в сотрудничестве с СС фармацевтическая фабрика IG Farben и Вермахт; целью было производство вакцины для германских солдат в Восточной Европе, где бушевала эпидемия тифа.
Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, cc. 79–80.
Volkischer Beobachter, цитируется по Cesarani, Final Solution, c. 421.
Rees, Holocaust, c. 231; Cesarani, Final Solution, c. 421ff; записи о последовательности no. 2005.506.3, Мемориальный музей холокоста США, collections.ushmm.org/search/catalog/irn523540 (получено 30 мая 2017).
Rabinovici, Eichmann’s Jews, cc. 110–111.
Тини Кляйнман, письмо Сэмюелю Барнету, 19 июля 1941, DKK.
Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 83.
Rees, Holocaust, c. 231; Cesarani, Final Solution, cc. 422ff.
Приказ Генриха Мюллера, RSHA, 23 октября 1941, в Arad et al., Documents, cc. 153–154.
Michael Dror, “News from the Archives”, Yad Vashem Jerusalem 81 (2016), c. 22. Арнольд Франкфуртер скончался в Бухенвальде либо 14 февраля (Felix Czeike, Historisches Lexikon Wien (1992–1997), том 2, с. 357) либо 10/19 марта 1942 (Felicitas Heimann-Jelinek, Lothar Hobling and Ingo Zechner, Ordnung muss sein: Das Archiv der Israelitischen Kultusgemeinde Wien (2007), c. 152). Он поженил Густава Кляйнмана и Тини Роттенштейн в Вене 8 мая 1917 (Dieter J. Hecht, “Der Konig rief, und alle, alle kamen”; Еврейские военные капелланы на службе австро-венгерской армии во время Первой мировой, Jewish Culture and History 17/3 (2016), сс. 209–210).
Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 82.
Cesarani, Final Solution, cc. 445–449.
Stein, Buchenwald, c. 128.
Герман Эйнцигер в Hackett, Buchenwald Report, с. 189.
Густав настаивает на том, что здесь был замешан сержант СС Грюель. По ошибке он говорит, что трагедия случилась при «переноске гравия из дробилки». Однако, судя по контексту, все случилось при переноске бревен из леса. Вероятно, его команда выполняла обе работы поочередно. Тот факт, что некоторые товарищи Густава ничего не несли, скорее показывает, что все произошло при переноске бревен, а не гравия (который тащили в вагонетках).
Роберт Сиверт и Йозеф Шаппе в Hackett, Buchenwald Report, сс. 153, 160.
Фриц говорит, что Леопольда Мозеса отправили в Нацвейлер в 1941 году (Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 50). Однако в то время в Нацвейлере содержалось очень небольшое число заключенных (переведенных из Заксенхаузена); большие партии начали прибывать туда весной 1942 года (Жан-Марк Дрейфус в Geoffrey P. Megargee (ed.), The United States Holocaust Memorial Museum Encyclopedia of Camps and Ghettos, 1933–1945 (2009), том IB, с. 1007).
Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 82. (Оригинальное письмо Тини, которого Фриц так и не увидел, не сохранилось.)
Бывшая территория Советского Союза под германским правлением была разделена на Рейхскомиссариат Остланд и Рейхскомиссариат Украина. За этими регионами находилась большая военная зона за линией германского фронта.
Инструкции для депортируемых из Австрийского рейха и Остмарка в Остланд приводятся в Cesarani, Final Solution, c. 428; Christopher Browning, The Origins of the Final Solution (2005), c. 381; и в меморандуме в Arad et al., Documents, cc. 159–161. Брошюра с инструкциями для наблюдателей за отправкой депортированных из Вены полностью приводится у Gold, Geschichte, cc. 108–109. Рассказ депортированного приводится в свидетельстве выжившего венского жителя Вольфа Сейлера (депортирован 6 мая 1942), документ 845, DOW.
Депортация евреев в Остланд началась в ноябре 1941 года; в этом месяце было отправлено семь поездов из разных городов Германии, в том числе один из Вены (Alfred Gottwald, “Logik und Logistik von 1300 Eisenbahnkilometern” in Waltraud Barton (ed.), Ermordet in Maly Trostinec: die österreichischen Opfer der Shoa in Weissrussland (2012), c. 54). Программа была приостановлена из-за нехватки транспорта в Вермахте и возобновилась в мае 1942; с мая по октябрь было девять поездов из Вены в основном в конце мая и июне (там же; см. также Alfred Gottwald and Diana Schulle, Die “Judendeportationen” aus dem Deutschen Reich 1941–1945 (2005), с. 230ff; Irene Sagel-Grande, H. H. Fuchs and C. F. Ruter, Justiz und NS-Verbrechen: Sammlung Deutscher Strafurteile wegen Nationalsozialistischer Totungsverbrechen 1945–1966: Band XIX (1978), cc. 192–196).
Ныне Терезин, Чешская Республика.
Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 69; карточка учета заключенного Бухенвальда 1.1.5.3/6283376, ITS.
Мужа Берты убили в Первую мировую войну, и она больше не выходила замуж (запись о рождении Берты Розенштейн, 29 апреля 1887, Книга регистрации актов гражданского состояния, IKA; Lehmann’s Adressbuch для Вены 1938, WLO; списки погибших, Illustrierte Kronen Zeitung, 4 июня 1915, с. 6; K. u. K. Kreigsministerium, Verlustliste Nr 209 ausgegeben am 13.7.1915 (1915), c. 54).
Сколько времени провели Герта и Тини Кляйнман в Sammellager (временном пункте), неизвестно; некоторые депортированные ждали неделю или больше, но поскольку вместе с Тини и Гертой депортировали значительное количество людей (см. примечания ниже), их, скорее всего, предупредили достаточно поздно и задерживали недолго.
Эвакуирован 9 июня 1942 года (нем.).
Погрузка могла занимать свыше пяти часов (напр., в полицейском докладе по составу Da 230, октябрь 1942, DOW).
Депортированные перечислены в списке на отправку в гестапо, в составе Транспорта 26 (Da 206), 9 июня 1942, 1.2.1.1/11203406, ITS; также некоторые данные приводятся в Базе данных австрийских жертв холокоста, DOW и YVS.
Тини Роттенштейн родилась 2 января 1893 года, в многоквартирном доме на Кляйне Штадтгутштрассе, 6, близ Пратерстерна (Книга записи актов гражданского состояния 1893 года, IKA).
Вокзал Аспангбанхоф был снесен в 1976 году. Теперь на его месте находится небольшая площадь – площадь Жертв Депортации, с памятником тысяче депортированных, увезенных из Вены с этого воказала.
Ныне Заблочье Живецкое, Польша.
Маршрут приводится у Alfred Gottwald, “Logik und Logistik von 1300 Eisenbahnkilometern” in Waltraud Barton (ed.), Ermordet, сс. 48–51. Время приводится по отчетам венской полиции о прохождении транспорта Da 230, октябрь 1942, DOW.
Ныне город на территории Беларуси.
Когда началась война, подразделения «Мертвая голова» перешли под командование Ваффен-СС. Ветераны охранной службы отправились воевать на Восточном фронте. В лагерях их сменили новички и контрактники. Знак «Мертвой головы» остался на головных уборах многих эсэсовцев, но на воротничках его носили только настоящие солдаты подразделения.
«Зипо» неофициально называли объединенные подразделения полиции безопасности Sicherheistpolizei и Sicherheitsdienst (разведки). К тому времени «Зипо», объединявшее гестапо с криминальной полицией, было распущено и поглощено Главным управлением безопасности Рейха, но термин продолжал применяться по отношению к полицейским подразделениям, действовавшим на восточных территориях.
Свидетельство выжившего Вольфа Сейлера (депортирован 6 мая 1942 года), документ 854, DOW; свидетельство Исаака Грюнберга (депортирован 5 октября 1942 года), цитируется в Alfred Gottwald, “Logik und Logistik von 1300 Eisenbahnkilometern” in Waltraud Barton (ed.), Ermordet, с. 49.
Alfred Gottwald, “Logik und Logistik von 1300 Eisenbahnkilometern” in Waltraud Barton (ed.), Ermordet, с. 51.
Состав, выехавший из Вены в четверг, 9 июня, отмечен как прибывший в Минск и в субботу, 13 июня, и в понедельник, 15 июня; в железнодорожных документах указана первая дата, в то время как в отчете лейтенанта Арльта (16 июня 1942 года, дело 136 М.38, YVP) указана последняя. Те, кто отрицает холокост, ссылаются на это расхождение, которое якобы ставит под сомнение массовые убийства в Малом Тростенце. На самом деле оно вызвано графиком работы: в мае 1942 года железнодорожникам в Минске было разрешено не работать по выходным, и поезда, прибывавшие в субботу, останавливали на станции Койданов, за границами города, и оставляли до понедельника (Alfred Gottwald, “Logik und Logistik von 1300 Eisenbahnkilometern” in Waltraud Barton (ed.), Ermordet, с. 51).
Тини Кляйнман, письмо Курту Кляйнману, 5 августа 1941, DKK.
Источники, использованные здесь, ссылаются на вторичные сведения (Sybille Steinbacher, “Deportiert von Wien nach Minsk” Barton, Ermodet, cc. 31–38; Sagel-Grande et al., Justiz, cc. 192–196; Christian Gerlach, KalkulierteMorde: Die deutsche Wirtschafts- und Vernichtungspolitik im Weisrusland 1941 bis 1944 (1999), cc. 747–760; Petra Rentrop, “Maly Trostinez als Tatort der “Endlosung” in Barton, Ermodet, cc. 57–71; Mark Aarons, War Criminals Welcome: Australia, a Sanctuary for Fugitive Ear Criminals Since 1945 (2001), cc. 71–76), официальные отчеты (лейтенант СС Арльт, 16 июня 1942: дело 136 М.38, YVP) и личные свидетельства выживших (Вольф Сейлер, документ 854, DOW; Исаак Грюнберг, цитируется ранее).
Источники, использованные здесь, ссылаются на вторичные сведения (Sybille Steinbacher, “Deportiert von Wien nach Minsk” Barton, Ermodet, cc. 31–38; Sagel-Grande et al., Justiz, cc. 192–196; Christian Gerlach, KalkulierteMorde: Die deutsche Wirtschafts- und Vernichtungspolitik im Weisrusland 1941 bis 1944 (1999), cc. 747–760; Petra Rentrop, “Maly Trostinez als Tatort der “Endlosung” in Barton, Ermodet, cc. 57–71; Mark Aarons, War Criminals Welcome: Australia, a Sanctuary for Fugitive Ear Criminals Since 1945 (2001), cc. 71–76), официальные отчеты (лейтенант СС Арльт, 16 июня 1942: дело 136 М.38, YVP) и личные свидетельства выживших (Вольф Сейлер, документ 854, DOW; Исаак Грюнберг, цитируется ранее).
Cesarani, Final Solution, сс. 356ff.
Специальное подразделение лагерных заключенных, которых принуждали вести жертв на казнь, а затем избавляться от трупов.
Sybille Steinbacher, “Deportiert von Wien nach Minsk” Barton, Ermodet, cc. 31–38; Sagel-Grande et al., Justiz, cc. 192–196; Christian Gerlach, KalkulierteMorde, сс. 747–760; Petra Rentrop, “Maly Trostinez als Tatort der “Endlosung” in Barton, Ermodet, cc. 57–71. Концентрационный лагерь в Малом Тростенце редко упоминается в крупных исследованиях по холокосту; даже в гигантской четырехтомной, The United States Holocaust Memorial Museum Encyclopedia of Camps and Ghettos, Megargee (ed.), нет соответствующей статьи, а лишь несколько упоминаний в числе прочих минских гетто (том 2В, сс. 1234, 1236). Есть много вариантов написания этого названия в литературе, в том числе Trostenets, Trostinets, Trostinec, Trostenez, Trastsianiets Trascianec.
Свидетельство Вольфа Сейлера, документ 854, DOW.
Sagel-Grande et al., Justiz, с. 194.
Aarons, War Criminals, cc. 72–74.
Sagel-Grande et al., Justiz, c. 194.
Aarons, War Criminals, cc. 72–74.
Petra Rentrop, “Maly Trostinez als Tatort der “Endlosung” in Barton, Ermodet, c. 65.
В Белоруссии на самом деле могло быть до восьми газовых фургонов, но только три или четыре использовались в Малом Тростенце (Gerlach, Kalkulierte Morde, cc. 756–766).
Sagel-Grande et al., Justiz, c. 194–195.
Лейтенант СС Арльт, 16 июня 1942: дело 136 М.38, YVP.
Тини вспоминает об этой последней прогулке на лодке с детьми и о собственном детстве в последнем письме к Курту, 15 июля 1941, DKK.
Всего, по сведениям Государственного архива, Dokumentationsarchiv des österreichischen Widerstandes (www.doew.at) около 9000 евреев было депортировано из Вены в Малый Тростенец. Выжило из них только семнадцать. Точное число погибших в Малом Тростенце неизвестно, но оно превышает 200 000 человек – немецких, австрийских и белорусских евреев, а также советских военнопленных, казненных там между 1941 и 1943 годами, после чего лагерь был закрыт (Martin Gilbert, The Holocaust: The Jewish Tragedy (1986), с. 886 n. 38).
Описание этого инцидента, составленное после войны заключенным Германом Эйнцигером (в Hackett, Buchenwald Report, c. 189), свидетельствует, что он произошел в апреле и что рабочие несли бревна в лагерь руками. Однако в дневнике Густава (который с 1942 года снова возвращается к точной датировке) сказано, что трагедия случилась позднее в том же году (ближе к середине или концу лета) и что бревна грузили на телегу. Эйнцигер утверждает, что Фридман был из Манхейма, Густав – что из Касселя. Никаких дополнительных сведений о нем ни один не приводит.
Запрет на помощь еврейским заключенным в лазарете в какой-то момент был снят; точная дата неизвестна.
Stein, Buchenwald, cc. 138–139; Людвиг Шейнбрун в Hackett, Buchenwald Report, сс. 215–216.
Stein, Buchenwald, cc. 36–37; Hackett, Buchenwald Report, c. 313.
Приказ от 5 октября 1942; цитируется по Stein, Buchenwald, c. 128.
Stein, Buchenwald, cc. 128–129.
Прошла целая неделя после составления списка 8 октября (Стефан Хейман в Hackett, Buchenwald Report, c. 342).
В своих воспоминаниях Фриц этого не объясняет. СС не требовалось подобное подтверждение, поэтому оно составлялось, вероятно, для Сиверта, на случай, если его обвинят в принуждении Фрица к отъезду.
Фриц (в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund, c. 86) говорит, что в каждом вагоне ехали восемьдесят человек; однако комендант Пистер заказал в железнодорожной компании поезд, состоящий из десяти грузовых/скотных вагонов, и один пассажирский поезд, для персонала СС (Stein, Buchenwald Report, cc. 128–129). Фриц указывает дату отъезда – 18 октября, и прибытия в Освенцим – 20 октября, смещенную на один день.
Густав использует выражение «Himmelfahrtskommando», что буквально означает «команда путешественников на небеса», это немецкий эквивалент «камикадзе».
Мужчин в Австро-Венгрии призывали в армию весной того года, когда им исполнялось двадцать один; служба продолжалась три года, после чего они переходили на десять лет в резервисты (James Lucas, Fighting Troops of the Austro-Hungarian Army, 1868–1914 (1987), c. 22). Густаву Кляйнману двадцать один исполнилось 2 мая 1912 года. Императорская и Королевская армия (Kaiserlich und königlich (k. u.k.) Armee) состояла из солдат, набираемых по всей империи.
Lucas, Fightinf Troops, сс. 25–26.
12-я пехотная дивизия являлась частью вспомогательных сил Первой армии и была присоединена к Х-корпусу в ходе наступления.
John R. Schindler, Fall of the Double Eagle: The Battle for Galicia and the Demise of Austria-Hungary (2015), c. 171. В 1914 году север и запад нынешней Польши являлись частью Германской империи, а юг (включая Галисию) принадлежал Австро-Венгрии. Центральная современная Польша (включая Варшаву) была частью Российской империи. Таким образом граница Австрии с Россией проходила на севере и на востоке.
John R. Schindler, Fall of the Double Eagle: The Battle for Galicia and the Demise of Austria-Hungary (2015), сс. 172ff.
John R. Schindler, Fall of the Double Eagle: The Battle for Galicia and the Demise of Austria-Hungary (2015), сс. 200–239.
John R. Schindler, Fall of the Double Eagle: The Battle for Galicia and the Demise of Austria-Hungary (2015), сс. 200–201; Andrew Zalewski, Galician Portraits: In Search of Jewish Roots (2012), cc. 205–206.
John Keegan, The First World War (1998), c. 192.
Gemeinesames Zentralnachweisbureau, Nachrichten uber Verwnndete und Kranke Nr 190 ausgegeben am 6.1.1915, c. 24; Nr 203 ausgegeben am 11.1.1915 (1915), c. 25. Точные обстоятельства, как и почему Густав был ранен, неизвестны. Два отчета, указанных выше, сообщают соответственно о ранении в левую ногу (“linken Unterschenkel”, 6 января, Бяла) и левую руку (“linken Unterarm”, 11 января, Освенцим). Одновременные ранения в левую руку и левую ногу иногда случались, если солдат приседал на колено, чтобы сделать выстрел. Чаще всего такие ранения случались во время атак и рейдов, а не в окопах.
Robert Jan van Pelt and Deborah Dwork, Auschwitz: 1270 to the Present (1996), c. 59.
Robert Jan van Pelt and Deborah Dwork, Auschwitz: 1270 to the Present (1996), c. 59.
В докладе, описывающем действия Густава (представление на награждение, 3-я полевая дивизия, 56-й пехотный полк, 27 февраля 1915, BWM), указано, что все это было исключительно инициативой Густава и Алексиака, то есть сержант и/или офицер взвода, скорее всего, были убиты во время атаки.
Отчет о действиях Австро-Венгерской армии, 26 февраля 1915, Amtliche Kriegs-Depeschen, том 2 (Берлин: Национальный архив, 1915): воспроизводится онлайн на stahlgewitter.com/15_02_26.html (получено 1 октября 2017).
Представление на награждение, 3-я полевая дивизия, 56-й пехотный полк, 27 февраля 1915, BWM.
Wiener Zeitung, 7 апреля 1915, сс. 5–6. Всего девятнадцать человек из 56-й пехотного полка получили Серебряную медаль за мужество первой степени (Silberne Tapferkeitsmedaille erster Klasse), а 97 – второй.
Позднее Львов, Польша; ныне Украина.
K.u.k. Kriegsministerium, Verlustliste Nr 244 ausgegeben am. 21.8.1915 (1915), c. 21. Официально в списке не указано, как Густав получил ранение и где, в каком госпитале лечился, он отмечен просто как “verwundeten”. В семье говорили, что ранение было в легкое.