Застолье длилось уже третий час. Было много выпито. По немецким понятиям стол ломился от кулинарных изысков. Соколов считал, что по сравнению с русской кухней – это сплошное убожество, но свое мнение мудро хранил при себе. И еще он был уверен, что немцы не могут доверять ему безоглядно и что еще не раз устроят проверки, зададут каверзные вопросы.
И гений сыска оказался прав.
Начальник контрразведки Шульц вдруг подозрительно прищурил глаз:
– Граф, знайте, мы внимательно следим за русской прессой, читаем ваши газеты. Нам много доставили удовольствия фельетоны этого… ну, со странной фамилией…
– Чатуновски, – блеснул памятью фон Лауниц. – И если хоть пятая часть из того, что он о вас писал, правда, вы – настоящий герой. Ликвидация врагов, головокружительные побеги, слова любви к Германии – все это потрясает воображение. – Фон Лауниц повернулся к Венингу: – Генерал, наш граф выбросил в окно мчавшегося на всем ходу экспресса какого-то хама. Ай да молодец! И все же не совсем понятно, как вам удалось усыпить бдительность вражеской разведки? Там служат прекрасные специалисты. Я знаком с Батюшевым.
Шульц впился испытующим взглядом в Соколова:
– Вам, граф, такое имя, разумеется, ничего не говорит – Ба-тю-шев?
Соколов охотно откликнулся:
– Полковника я встречал на различных приемах, в том числе и в Царском Селе.
Фон Лауниц уточнил:
– Не полковника, а генерала – недавно, в феврале, он стал, как говорят на Руси, вашим превосходительством.
Венинг усмехнулся:
– Еще бы, командовать всей государственной разведкой – должность генеральская!
Фон Лауниц продолжал, внимательно наблюдая за выражением лица Соколова:
– Но я говорю о другом знакомстве – профессиональном. – Он помахал перед своим носом пальцем, ехидно улыбнулся. – Мы все знаем о вас, дорогой друг!
– Это очень трогательно! – На лице Соколова не дрогнул ни один мускул.
– Крайне любопытно знать о вашем профессиональном сотрудничестве. – Фон Лауниц продолжал ехидно улыбаться. – Или вы будете отрицать такое?
Все перестали есть, с напряженным вниманием уставившись на Соколова.
Гений сыска взял со стола нож, разрезал большое яблоко и с хрустом откусил от него. Офицеры, наоборот, перестали жевать: они с крайним любопытством следили за русским. И тот спокойно начал фантазировать:
– Операция с фрейлиной Васильчиковой разрабатывалась при участии Батюшева.
Шульц, нетрезво покачиваясь, подошел вплотную к Соколову, навалился на него.
– Полковник, вы очень умны. Вы сделали правильную ставку – Германия победит. Одно лишь то, что вы перешли на нашу сторону, – это крупный козырь для нашей пропаганды! Если знаменитый граф понял бесполезность сопротивления, стало быть, остальным пора складывать оружие. Завтра мы определимся с вашей дальнейшей судьбой. – Задышал в ухо. – Но мы – воробьи стреляные, наша агентура работает отлично. Мы знаем, вы действуете по заданию русской разведки. Признайтесь, и вы будете прощены.
Соколов довольно грубо оттолкнул Шульца, да так, что тот сдвинул стол и на пол покатились разноцветные бутылки. Сквозь зубы презрительно выдавил:
– Чушь! Вы пьяны, Шульц!
Тот что-то смахнул со светлого мундира, пробормотал:
– Вы держите себя неприлично… Не забывайтесь!
Соколов вплотную подошел к Шульцу, возвышаясь над генералом на полголовы. Жестко произнес:
– Я понимаю: работа всякой контрразведки зиждется на недоверии к своим сотрудникам, к их информации. Но у этого недоверия есть границы, иначе оно из качества положительного переходит в отрицательное. Русские шутят: всякое хорошее дело должно быть наказуемо. Я спас вас от расстрела и теперь за это должен терпеть ваши оскорбления? Но предупреждаю, герр Шульц: я вспыльчив и не позволю себя оскорблять!
Венинг что-то шепнул Лауницу, и тот бросился между скандалистами:
– Шульц, не горячитесь, не опережайте события! А вы, граф, не обижайтесь. Генерал перенес тяжелые испытания, да и выпил малость лишнего. Вы должны быть снисходительней. Теперь, граф, идите отдыхайте. Вас проводит начальник полковой разведки гауптман Клюге. Вы поступаете под его контроль.
Клюге был еще молодым человеком, белобрысым, с совершенно бесцветными бровями и прозрачными глазами убийцы. Он сказал:
– Герр Соколов! Вам дадут чистую одежду на ночь, а вашу к утру приведут в полный порядок: вычистят и выгладят. Спокойной ночи.
Соколов понял: «Одежду будут обыскивать! Какие простаки!»
Соколова разместили в небольшой и относительно удобной клетушке, примыкавшей к задней стене штаба. Под самым потолком было окошко, забранное прочной металлической решеткой. В углу источала жар железная печь, и труба от нее шла в это самое окно. Рядом аккуратной стопкой были сложены березовые поленья. На маленьком самодельном столе на возвышении стояла ярко горевшая лампа-линейка. На столе лежал изящно переплетенный том стихов Гейне. И довершали убранство клетушки небольшие нары со старым волосяным матрасом, застланным чистым бельем.
Соколов усмехнулся: «Полный комфорт!»
Явился гауптфельдфебель, поставил на стол бутылку рислинга, а унес шинель, гимнастерку, галифе и сапоги.
Дверь заскрипела, загремел закрываемый висячий замок.
Сыщик усмехнулся:
– Вот я и под арестом!
Соколов руководствовался правилом, которое поставил для себя еще молодой Толстой: делай, что должно, и пусть будет, что будет! Улыбнулся, подумал: «Здесь тепло, уютно, есть вино и божественный Гейне. А главное, я все делаю, как должно, и совесть моя перед самим собой чиста, словно крылья ангела. Жизнь прекрасна!»
Соколов рухнул на нары, по привычке перекрестился и успел подумать: «Спасибо Тебе, Создатель! Пока все идет как нельзя лучше». И беспробудно уснул – до утра.