Глава 25
Навыки ночного ястреба? Кого она дурачила? Метка Калли начала чесаться задолго до того, как она вообще приехала к кафедральному собору. Она задержалась в магазине Заклинателя Душ, чтобы дать Дереку позвонить своему брату, а также убедить его, что позволять ей одной ехать в церковь — это вовсе не ужасная идея. Однако теперь, когда она ускорилась на обледенелом повороте, её запястье начало чудить, а желудок издавал громкие протесты из-за своего вечно пустого состояния. У неё наконец-то имелись деньги на нормальную еду, но стресс не давал ей есть. Ну что за дерьмо.
Кафедральный собор искрил в центре площади. Мерцающий слой снега покрывал землю. Статуи святых, обрамлявшие путь до входа в собор, облачились в снежинки, как в плащи, а прожекторы лишь добавляли эфемерной яркости. Камень казался слишком ослепительным, слишком живым. Святые наблюдали за ней. Калли зашагала быстрее. Она перепрыгнула через обледеневший участок, затем стремительно взбежала по ступеням.
Отец Джайлз ждал у самой последней скамьи. Его левая рука лежала на спинке лавки, кончики толстых пальцев прижимались к древесине.
Он шагнул вперёд и взял её ладонь в свою руку.
— Слава Богу.
— Во имя его, — автоматически ответила Калли, но заученные слова как будто обратились в щепки на её языке. Она тяжело сглотнула.
Священник выглядел не так, как по телевизору, но так бывало с большинством людей. Он также не выглядел как мужчина, которого Калли встречала ранее. Тогда он держался с аурой благородства, с такой манерой, которая говорила «Я скучаю по порядкам Испании времён 1800-х годов». Теперь он не мог посмотреть ей в глаза. Его взгляд метался по всей комнате. Его волосы превратились в неопрятную массу, но облачение священника было идеально выглажено.
— Идёмте, идёмте, — он поторопил её вперёд, и Калли отпрянула от его зловонного запаха. К счастью, он по ошибке принял это за колебание. — Мы не можем ждать.
Он поспешил вперёд, а Калли поражалась его приоритетам, согласно которым глажка одежды была важнее принятия ванны. У неё вообще не было утюга.
Метка ястреба на её запястье нагрелась. Выступающие белые капли заполонили чёрные чернила, пока тёмная птичка не превратилась в нечто ослепительное. Калли приблизилась к проходу, и метка сделалась ещё ярче. Сияние послужило напоминанием, что пора выставить перед собой свою магию. У неё не было времени спотыкаться о метафизические барьеры. Они с отцом Джайлзом прошли по проходу и быстро спустились по лестницам. Он ничего не сказал про то, с какой относительной лёгкостью она прошла через невидимую перегородку; лишь кивнул, словно он принял очень хорошее решение. Словно он сделал всё, что привело Калли в это место. Это не его магия, и она оказывала ему услугу.
Весь праведный гнев испарился в ту секунду, когда Калли увидела колодец душ.
Когда она прежде пришла сюда украдкой, колодец был полон. Серая завеса между мирами натянулась поверх краёв черно-золотого бассейна. Сейчас она уже не сдерживалась границами кирпичей. Серый барьер растянулся, поднялся над колодцем и перевалился через край. Слой, отделявший здешнее место от чистилища, вздулся, когда Калли вошла в помещение. Она знала, что на той стороне не было тел, но готова была поклясться, что к натянутой материи прижимались отпечатки рук.
— Как видите, нам нужно, чтобы вы сделали свою работу, — отец Джайлз показал на колодец. Очень помогло. Как будто она не заметила туманность, протискивающуюся в их мир.
Внутри стола Заклинателя Душ Калли нашла небольшую сумку-холодильник с пустыми склянками для душ и принесла её сюда.
— Сколько мне нужно изъять?
Отец Джайлз стоял на противоположной стороне комнаты от неё (вход в чистилище бурлил между ними), и ему всё равно хватило наглости глумиться.
— Ну вы же ястреб.
Сейчас не лучшее время называть себя птенчиком, но искушение определённо присутствовало.
— Я не единственный ястреб, а лишь один из них. Новый ястреб. Я не просто так была не первой, кому вы позвонили, отец.
Церкви нравилось читать проповеди о доброте и предложении помощи тем, кто в ней нуждался. Должно быть, отец Джайлз позабыл об этом, потому что далее с его губ сорвались слова:
— Если вы не можете разобраться, что нужно сделать, последствия лягут на вашу душу.
Её душу? Да не смешите.
— Я не стыжусь носить шрамы, которые я заслужила, — временами она носила ещё и шрамы своей семьи, потому что так правильно. — Но не думайте, будто этот колодец и ваша нехватка знаний о нём перекладывает на меня всю вину за то, что может случиться. Вы выбрали положиться на Заклинателя Душ. Я здесь, чтобы помочь. Возможно, вам не стоит вести себя как мудак.
— Я… Я… Я…
Да, она только что назвала священника мудаком. И хоть формально она сделала это в церкви, на самом деле, это случилось под собором, и потому ощущалось не таким богохульством.
— Я здесь, чтобы помочь. У меня есть девять склянок, и я сделаю, что смогу.
Отец Джайлз перестал разевать рот.
— Спасибо, и я так понимаю, что ваш наставник мало что рассказал вам об этом колодце.
Наставник? Калли расхохоталась бы, если бы её нервы ещё не поджарились к этому моменту.
— Он заставил меня пообещать, что я буду о нём заботиться, но мало что говорил помимо этого.
— Да. Часть нашей ответственности — вашей ответственности — это поддерживать баланс между этим местом и другой стороной данного колодца. Эти души пришли сюда в рамках акта покаяния.
— Что, если их просто поставить на полку и не сдавать напрокат? — это уже слишком много веры в способности Заклинателя Душ.
— Нахождение в нашем мире без носителя — не самый приятный опыт. Это считается досадным этапом пути.
— То есть, Заклинатель возвращает вам души по истечению определённого периода времени?
— Он отпускает их через некоторое время, да, — отец Джайлз напрягся. — Но сейчас не время беспокоиться о таких вещах. Этот колодец представляет собой проблему. Верните его в нормальные пределы, пока он не обременил мою церковь и прихожан.
Калли не знала, как это могло повлиять на толпу в соборе. К счастью, в данный момент у неё не хватало энергии, чтобы переживать по этому поводу.
Калли поднесла поближе к колодцу свою маленькую сумку-холодильник с мягкими стенками. Кто бы знал, что идеальная сумка для ношения ланча так же хорошо подойдёт для сбора душ. Видимо, изворотливость — ключ ко всему. Её легкомыслие испарилось. Её собственная душа внезапно сделалась слишком большой. Такое чувство, будто она удвоилась, учетверилась в её груди и теперь занимала так много места в теле, что очутилась как будто в клетке, и только кости не давали ей вырваться и сбежать.
Колодец взревел.
Голоса кричали, перекрикивая друг друга. Некоторые звали её, другие просто вопили. Языки, которых Калли не знала, и неразборчивое стенание атаковало её. Инстинкт «бежать или драться» активно включился в дело, и Калли охватило желание бросить сумку-холодильник и смыться. Её пальцы уже начали отпускать ручки сумки, когда среди какофонии она услышала один голос.
— Я готова, пожалуйста, — звала душа.
Мягкие слова среди голодного множества привлекли её внимание. Для этих душ дело не в магии, не в том, чтобы сбежать ради ночи греха. Дело в искуплении. И какой засранкой будет она сама, если позволит этому продолжаться? Отец Джайлз не хотел делиться деталями того, что случится, если игнорировать колодец, но Калли могла вообразить души, которые не были готовы сбежать. Она могла представить, как они полностью минуют этап искупления и обходят закон. Как бы ей ни нравилось показывать средний палец правилам, она бы не хотела подвергать риску ещё большее количество лиц. Она не знала — вдруг эти души ускользнуть и переродятся, или прицепятся к ничего не подозревающим людям, или попросту исчезнут, но все эти варианты неприемлемы.
Калли опустилась на колени возле колодца. Пол был холодным, и каменная плитка впивалась в её колени, несмотря на джинсы. Она расстегнула сумку-холодильник и достала склянки. Она выстроила их в ряд на полу возле себя. Колодец вздымался и рвался в её сторону. Её собственный защитный барьер хлестнул, чтобы защитить её от этого. Колодец накатил на невидимый щит перед ней и перелился через верх. Калли заблокировала и это тоже.
— Забираться на меня без согласия не приводило ни к чему хорошему в этом мире, и для вас это тоже добром не кончится, — отец Джайлз неловко переступил с ноги на ногу, но она обращалась не к нему. Будь у неё при себе нож, наверное, она бы вытащила его и продемонстрировала, чтобы подчеркнуть свои слова.
Накатывавшие края завесы отступили настолько, чтобы дать ей сосредоточиться. Калли сняла крышку с первой склянки и позвала первую душу, которая пообещала, что готова. Та потянулась вперёд. Сияющие нити проникли через желатиновый барьер и скользнули в склянку. Вторая душа обвилась вокруг последних нитей. Она привязала себя к чужой душе. Другие души забились о границу, умоляя дать им выход.
— Ты хочешь, чтобы он пришёл с тобой? — спросила Калли у первой души. Та, похоже, не беспокоилась из-за приставшей к ней второй души. Можно ли было найти семью в чистилище? Это казалось бессмысленным, но эй, не она же тут за главную.
Первая душа потянула вторую с собой, и Калли услышала лишь мольбу. Её это устроило.
— Но вам придётся разделиться в склянке, — сказала она, закупорив их внутри крышкой.
Души собрались перед ней кучками. Целая дюжина метнулась на неё так, точно это был футбольный матч, а они решительно настроились пробить её оборону командными усилиями. Они крепко ударили по завесе на уровне лица Калли. Её защиты дрогнули, и жар хлынул внутрь. Огонь рябью пробежался по щекам. Калли закрыла глаза и похлопала ладонями по щекам. Вдыхание кислорода не потушит это пламя.
Калли стиснула зубы и открыла глаза. Души на другой стороне бушевали. Огромный шар света формировался перед ней, прямо за этой угольной сеткой. Калли протянула к нему руку. Чешуйки чёрного пепла и что-то красное и липкое цеплялись к её телу. Она это проигнорировала. Её лицо исцелится. А души, которые такое вытворяют? Возможно, нет.
Чистилище — это не командный спорт.
Калли протолкнула руку вперёд, через стену, которую она воздвигла, чтобы защититься от самого сильного воздействия душ на неё, а затем просунула кулак прямо на другую сторону завесы. Она закусила щеку изнутри. Они не услышат её криков. Электричество, накатывающее с мощью океанских волн, устремилось вверх по её руке. Рука сделалась тёмной и застывшей. Её лихорадило. Ладонь сделалась неподвижной, словно все мышцы натянулись до предела. Калли повернула руку и заставила свою ладонь сжать сборище душ, которое образовывало шар. Она стиснула их пальцами. За затемнённой стеной вспыхнул взрыв. Как будто миниатюрная сверхновая звезда полыхнула оранжевым и жёлтым, а потом остыла до эхо белого отсвета. Калли разжала хватку и отпрянула всем телом от завесы, пока её рука не освободилась.
От кожи осталось лишь воспоминание. Её пальцы теперь состояли из одних костей, мышцы и сухожилия сгорели начисто. Кусочки плоти по-прежнему цеплялись к тыльной стороне её ладони. Калли вытолкнула магию, выставив её вокруг своего тела, пока она не очутилась в коконе, защищавшем от душ. Она сделала глубокий вдох, и мышцы вновь начали отрастать. Ещё два вдоха, и на её пальцах опять начали появляться участки смуглой кожи. Наконец, спустя ещё пять долгих секунд, её руки вернулись в нормальное состояние вплоть до облезлого синего лака на ногтях.
Молитвы отца Джайлза заполнили комнату. Он придерживался классического испанского языка и призывал лишь Господа защитить их. Калли не возражала, что он включал её в свои просьбы. Она собиралась забрать остаток необходимых душ из колодца, а затем убраться нахер от всего, что могло буквально растопить её лицо, если она облажается.
После этого процесс пошёл проще. Души рвались вперёд по одной, и Калли начала забирать те, что сильнее всего бились о завесу. Устранение проблемных душ могло подарить ей больше времени. Она бы предпочла, чтобы в следующий раз сюда пришёл Заклинатель, но если этого не случится, она не хотела ходить сюда через день. По мере того, как она вытягивала души, энергия в комнате делалась менее буйной. Её органы уже не стонали от резких рывков её собственной души. Содержимое колодца постепенно вернулось в нормальные рамки. Калли дважды запихивала по две души в склянку.
Она вновь застегнула молнию сумки-холодильника, и в этот раз в склянках надёжно покоилось одиннадцать душ. Она и встала и впервые за двадцать минут посмотрела на отца Джайлза. Он вжался в дальнюю стену, но явно наблюдал за ней всё это время.
— Ваш ястреб весьма яркий, — сказал он.
Это комплимент такой?
— Конечно.
— Я никогда прежде не видел, чтобы такое случалось.
И действительно, ястреб на внутренней стороне её запястья сиял чуть ли не с яркостью диско-шара.
— Уверена, тут ничего такого, — ещё одна ложь представителю церкви.
— Никогда не сомневайтесь в знаках. Вы сегодня сделали благое дело. Благодарю вас, мисс Дельгадо.
Калли оценила, что он не стал упоминать ту часть, где она просунула руку в загробную жизнь и смяла кое-какие души-засранки.
— Это нужно было сделать. Будем надеяться, что Заклинатель Душ вскоре вновь сможет посещать вас, — может, стоило произнести эти слова наверху, с чётками в руке?
Отец Джайлз лишь кивнул.