Языковое эго
Ну, не могу я удержаться, поэтому еще раз повторю, что изучение языка – это нечто большее, чем набор правил и слов. And on top of that, есть еще одна вещь, которая помогает понять и улучшить процесс изучения.
Сейчас я буду умничать, и будет много букв, но эта информация очень поможет тебе в изучении и практике английского (и других иностранных языков).
Понятие языкового эго (language ego) исследовано очень мало, хотя в изучении языков оно является ответом на многие вопросы.
У каждого, кто умеет говорить, есть языковое эго. Это понимание своей сущности, четкое ощущение своего «Я» в отношении языка. Впервые об этом понятии упоминает психолог и лингвист Александр Гуйора в далеком 1972.
«Грамматика и синтаксис – это скелет языка, лексика – его плоть, произношение – стержень. Произношение – это выражение языкового эго, потому что его трудно совершенствовать в английском и так же трудно потерять в родном языке». (Guiora,1972)
Человек не будет свободно говорить по-английски, пока не создаст себе новое эго.
Don’t tell it. Act it out. (Не говори. Играй.)
Если ты преподаватель и много лет преподаешь английский, то, наверное, замечал, что артистичным детям второй язык дается намного легче.
Обычно это заложено в природе ребенка, но те, кто ходит в театральные студии и посещает драмклассы, тоже показывают высокий результат. Все потому, что эго таких детей менее статично, а их способность к мимикрии намного выше. Им нужна модель для подражания. Но это работает только при условии, если педагог много говорит с ними по-английски. (Не просто говорит, а говорит с ними.)
Исследования показывают, что люди учатся намного быстрее, когда ты говоришь с ними, а не им.
Don’t talk at them. Talk with them.
Есть еще одна причина, почему говорить по-английски намного труднее, чем слушать, писать и читать. Начало общения на любом иностранном языке – это страшно. Взрослым преодолевать языковой барьер намного труднее, чем детям. Эго взрослого – это уже не такой пластичный материал, который легко поддается лепке.
Разные эмоции располагаются в разных частях нашего тела. Чувство страха локализуется в области горла и голосовых связок. Поэтому, когда нам страшно, хуже всего у нас получается говорить. У маленьких детей почти нет страха. Чем старше мы становимся, тем сильнее становятся все наши защитные механизмы, и страх в том числе.
Вот почему так важно начинать изучение иностранного языка в раннем возрасте. Чем раньше начинает развиваться второе языковое эго, тем легче и успешнее будет процесс.
Акцент заслуживает особого внимания. Языковое эго и акцент очень тесно взаимосвязаны. Даже если ты можешь говорить почти без акцента (и лишь носитель языка понимает, что ты русский), стоит только тебе очень сильно занервничать, у тебя появится режущий слух акцент.
Это происходит из-за того, что сильные эмоциональные переживания активизируют наше подсознание, и эго родного языка блокирует приобретенное языковое эго.
Вот еще один пример работы языкового эго. Люди, возвращаясь домой после очень длительного проживания за границей, обнаруживают, что забыли многие слова, а речь на родном языке приобрела акцент. Но они не садятся за словари и учебники. Стоит им провести пару дней с друзьями и в кругу семьи, их произношение и лексика идеальны, как будто они никуда и не уезжали. Это объясняется тем, что ассоциации с родным домом, детские воспоминания и люди, с которыми нас связывает только родной язык, быстро активизируют наше первое эго.
Вот почему я уделила самое пристальное внимание темам сторителлинга, эмоций, актерской игры и тренировки произношения. Все эти факторы помогают тебе создать второе языковое эго и сделать процесс изучения качественным.