Книга: МИФы
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 7


Robert Asprin, Jody Lynn Nye: “Class Dis-Mythed”, 2005
Перевод: Т. С. Бушуева

 

Простите, вы — Ааз?.. — робко прозвучал высокий женский голос.
Я оторвал взгляд от кружки пива и чуть было не поперхнулся. В тесном помещении трактира «Тощая овца» Базара-на-Деве меня обступили три юные извергини — в стильных деловых костюмчиках и с портфелями в руках. Первым моим побуждением было бочком выскользнуть вон из трактира, при этом прижимаясь спиной к стене. Наряду с драконами и троллями изверги — самые опасные существа во всех измерениях. Я тотчас напомнил себе: друг мой, ты ведь сам изверг. Зеленая чешуйчатая кожа обтягивает упругие и сильные мускулы. В черепе, между заостренных ушей, скрывается хитрый, изворотливый мозг, умело осуществляющий сложные аналитические операции, всегда направленные на изыскание личной выгоды.
Дамы пристально уставились на меня своими желтыми глазами. Я давно успел изучить выходы из всех общественных зданий в радиусе пяти миль от нашего штаба. Задняя дверь находилась за занавеской в пятнадцати шагах за моей спиной.
Успею ли я добраться до нее прежде, чем они достанут оружие или начнут насылать чары?
Гвидо — пентюх и мой бывший напарник, с которым мы выпивали, — замер. От меня не укрылось, что его рука потянулась к внутреннему карману пиджака, где хранился миниарбалет, а розовато-загорелая морда побледнела до оттенка буйволовой кожи. По всей видимости, он разделял мое беспокойство, но тем не менее не собирался оставлять делового партнера одного на растерзание прекрасному врагу.
— А кто, собственно говоря, им интересуется? — рявкнул я.
Но извергини вовсе не были похожи на убийц или налоговых агентов. Я отметил про себя, что костюмчики барышень имеют модную пастельную расцветку, юбки — коротки, а сумки подобраны в тон одежде. Быть может, адвокаты?.. Нет, пожалуй, слишком молоды. Скорее всего школьницы.
Как бы в подтверждение моих выводов, одна из них засмеялась.
— Вы наверняка Ааз. Вы так похожи на свою фотографию!
Остальные тоже захихикали. Я свирепо посмотрел на них.
— И где же вы видели мое фото?
— Показала ваша мать, — ответила самая высокая из милых барышень.
— Моя мать?
— Твоя мать? — полюбопытствовал Гвидо, наклоняясь ближе ко мне. Я вежливо отодвинул его.
— Короче. Что вам нужно? — спросил я, что называется, в лоб.
— Ну, Ааз… мандиус?.. — робко начала высокая извергиня.
— Просто Ааз, — раздраженно перебил я, краем глаза заметив, что посетители, в основном краснокожие деволы, коренные обитатели этого измерения, отодвинули в сторону свои напитки и навострили уши в надежде лучше расслышать нашу беседу.
— Хорошо, пусть будет Ааз. Нам надо… Это, право, как-то неудобно…
— Тогда сядьте и говорите потише.
Признаюсь честно, я уже начинал потихоньку терять терпение, поэтому довольно злобно зыркнул на любителей подслушивать чужие разговоры, и те сразу вспомнили, что им есть чем заняться.
Я указал на лавку с другой стороны стола. С недовольным выражением на лицах, как будто они только что поняли, где находятся, девицы расселись напротив меня.
— Итак?..
Барышни смущенно переглянулись.
— Скажи ты, Джинетта, — попросила та, что казалась ниже всех ростом.
— Нет, это была идея Полони, — возразила самая высокая.
— Неправда! — возмутилась средняя.
Нашу породу трудно чем-либо смутить. Похоже, барышень привело сюда серьезное дело. С самого рождения нам, извергам, внушают, что мы — высшая раса во всех измерениях. Мало кто еще способен совмещать магию и сверхсовременные технологии. Изверги же прекрасно разбираются и в том, и в другом. Мы сильнее, быстрее, умнее, чем другие путешественники по измерениям — или, скажем, демоны. И если такая самооценка дает основание слегка задирать нос, так что тут поделаешь? Из всех существ на Базаре эти три извергини обратились за помощью именно к себе подобному.
Мне уже начинала порядком надоедать девичья перебранка. Я кашлянул. Троица прекратила препираться и повернулась ко мне.
— Так вот, Ааз, — бойко начала высокая извергиня, нервно переплетя пальцы. — Для начала должны сказать, что мы не новички. Все — выпускницы МИИ.
Я удивленно поднял брови. Магический институт Извра — одно из наших лучших учебных заведений.
— Неплохая рекомендация, но что дальше?
— Ну… — извергиня глянула на подруг, — во время обучения у нас было много практических занятий, но на самом-то деле все они не имели какого-либо отношения применительно к реальному миру…
— Логично, — задумчиво произнес я. — Профессиональные научные работники, академики, которые проводят все время в университетах, однако не имеют опыта действий в конкретных жизненных условиях… И они считают, что у вас будет куча возможностей применить свои знания на практике, как только вы получите образование. Но я тут при чем?
— Нам нужно попрактиковаться, — пропищала самая маленькая. — Вот прямо сейчас.
— Хотим пройти курс интенсивного обучения, — снова заговорила высокая извергиня. — Примерно недель на шесть. Мы проконсультировались уже со многими относительно кандидатуры лучшего учителя во всех измерениях, кто мог бы обучить нас, кому знакомы самые важные аспекты выживания в реальном мире магии, и везде каждый раз слышали одно и то же имя, даже здесь, на Базаре-на-Деве…
Я приосанился. Честно говоря, не думал, что меня еще помнят как великого мага. Я откинулся на спинку скамьи, задумчиво повертел в руках кружку и снисходительно осведомился:
— Значит, мои милые, вы хотите, чтобы я обучил вас всем премудростям практической магии?
— Нет! — хором ответили все трое. — Вы должны помочь найти Великого Скива!
— Что?! — прорычал я и грохнул пивной кружкой по столу.
— Но вы же его напарник, правильно? — удивленно спросила самая высокая барышня, легким магическим заклинанием стряхивая пивные брызги со своего кружевного воротничка. — Так нам сообщили в Ассоциации Купцов. Нам сказали, что вы в курсе, где его искать. Он якобы находится вне измерений, не оставил даже адреса, но вы-то, как его ближайший товарищ, наверняка знаете, куда он сгинул…
— Я ВАМ ЧТО, МАЛЬЧИК НА ПОБЕГУШКАХ?!
Все трое в недоумении уставились на меня.
— Мы не сомневаемся, что вы тоже опытный маг, — примирительным тоном сказала средняя.
От ярости кровяное давление разом подскочило и чуть не снесло мне крышу.
— Убирайтесь вон отсюда! — прогрохотал я.
— Но тетушка Вергетта сказала, что Великий Скив — именно тот, кто нам нужен, — умоляюще произнесла самая высокая. — Она сказала, он лучший из всех, с кем она когда-либо встречалась, самый искусный маг во всех измерениях. С этим мнением согласился весь ее клуб. Многие говорили, что слышали то же самое.
Ее подруги закивали.
Тише парень, не кипятись…
Я был в курсе столкновений Скива с Вергеттой и ее Великолепной Десяткой, женской изврской преступной группировкой, державшей в страхе не одного местного лавочника. Неудивительно, что репутация Скива была столь широко известна. Я сам потратил немало сил и нервов, чтобы она распространилась как можно дальше по всем измерениям, однако прекрасно представлял истинные границы его возможностей.
Почти всему, что Скив знал, он научился у меня и у покойного мага Гаркина. Что-то постиг сам на практических заданиях, и почти всегда выезжал на врожденной интуиции, слепой удаче, собственных знаниях и помощи друзей. Я втайне прикидывал, доживет ли он, будучи пентюхом, до того момента, когда вполне овладеет искусством магии.
В мои планы не входило подвергать его унижениям со стороны этой троицы. Дипломы МИИ означали, что барышни в течение шести лет находились в руках самых строгих профессоров и прошли лучшую практику во всех измерениях. Если девицы узнают, насколько они образованней Скива, то разорвут беднягу на части.
— Забудьте, — заявил я и осушил кружку до дна.
— Ну, пожалуйста! — умоляюще протянула самая маленькая.
Я грохнул пустой пивной кружкой о стол и уперся в столешницу кулаками.
— Вы не понимаете, когда говорят «нет»? Убирайтесь отсюда, пока я не оторвал вам головы!
Извергини и не думали сдаваться.
Средняя с мольбой уставилась на меня.
— Прошу, скажите хотя бы, где можно найти Скива?
— У него отпуск, и я никому не позволю мешать ему и отвлекать всякими капризами. Лучше запишитесь в летнюю школу.
— Но это очень важно! — пропищала самая маленькая.
— Так же, как и его занятия! — отрезал я. — Еще раз повторю: даже не думайте об этом.
— Мы готовы заплатить, — сообщила самая высокая.
— Ему этого не нужно, — сказал я и для большей убедительности скрестил руки на груди.
За последнее время мне пришлось приложить немало усилий, чтобы Скива никто не беспокоил, пока он намерен оставаться вне пределов досягаемости. И что бы ни сказали эти три модные штучки, ничто не могло убедить меня изменить решение.
— Но его помощь действительно нужна, — умоляла самая высокая. — Нам просто необходимо научиться выживанию…
— Тише! — предостерегающе перебили ее подруги.
— Если вы разрешите хотя бы просто поговорить с ним, — жалобно произнесла самая маленькая, умильно хлопая золотистыми глазками, — тогда он поймет, почему требуется его поддержка.
— Мне жаль, что вы зря потратили свое драгоценное время, дамы, — непреклонно сказал я и отвернулся.
Интервью окончено. Я попросил, чтобы мне подлили еще пива. Официант подбежал к столику и наполнил наши кружки из кувшина.
Я с наслаждением сделал большой глоток.
— Ну что, Гвидо, ты уже побывал в новом ресторане Джинни?
Представитель Синдиката подозрительно оглядел наших непрошеных собеседниц, но тем не менее проворчал:
— Слишком уж ядрено на мой вкус. Хотелось бы сохранить зубную эмаль.
Извергини отошли в сторонку. Они стояли посреди грязного трактира, напоминая кляксу яркой свежей краски на ржавом мусорном баке. Этакая неоновая вывеска для бандитов и карманников, сообщающая о том, что в помещении находятся три легкие жертвы. И слепой заметил бы, что их необходимо просветить по поводу личной безопасности, но это меня не касалось. Почти не касалось. И все же я одарил угрожающим взглядом несколько бандитских рож, имеющихся в зале, давая понять, что этих барышень трогать опасно, какими бы наивными они не выглядели. А то их еще побьют в драке, и местный народец решит: а вдруг изверги на самом-то деле вовсе не такие крутые?..
Девицы все еще продолжали похныкивать. Мне было плевать. Я не собирался нарушать уединение Скива ради трех разодетых модниц.
— Что же нам делать? — взвыла самая высокая из подружек. — Мы не сможем подготовиться! После того как предки засунули меня в МИИ за пять тысяч золотых за семестр, я не могу найти наставника, когда встает вопрос о жизни и смерти! Мои родители заплатили бы сколько угодно, лишь бы раздобыть Великого Скива!..
Я нарочно отвернулся в сторону, но мой идеальный слух зацепился за слова «пять тысяч золотых», и с этого момента барышни целиком завладели моим вниманием.
— А тебе самому нравится кухня Джинни? — спросил Гвидо.
Я поднял указательный палец в знак того, чтобы он подождал со своим вопросом, и поинтересовался у высокой извергини:
— Сколько-сколько стоит образование в МИИ?
— Пять тысяч, — повторила она, поворачиваясь ко мне. В глазах блестели слезы отчаяния. — За семестр. Плюс учебники и ручки с тетрадками… Плюс мое проживание и карманные расходы — больше пятнадцати тысяч в год!
Хотя я сам и не видел, но почувствовал нутром, что над моей головой зажглась зеленая лампочка жадности.
— Присядьте, дамы, — нежно промурлыкал я. — Знаете… возможно, Великий Скив найдет немного времени, чтобы помочь вам. За разумную цену.
— Слышь, Ааз! Босс говорил, чтобы мы…
— Дай дамам шанс, Гвидо, — перебил я, пресекая поползновения моего приятеля помешать.
Черт возьми, было бы грешно упустить удачно представившуюся возможность срубить «капусты». Мой внутренний денежный счетчик на всю громкость наяривал сладостную мелодию «Деньги идут косяком». Предо мной были дочки олигархов, или даже еще круче.
Извергини уселись на скамейку, с надеждой поглядывая на меня.
— Должен предупредить заранее: услуги Скива Великого стоят недешево. Он лучший из лучших, поэтому берет плату, сообразную его умениям. И статусу.
Внучатая племянница понимающе кивнула.
— Бабуля Вергетта нас предупреждала. Так сколько конкретно он берет?
— Ну, плата идет за суммарную работу нашей компании, — невинно произнес я, предупреждая возможный протест со стороны Гвидо. — Плюс процент на дальнейшее ее развитие. Как насчет, скажем, пятисот в неделю?
Троица облегченно вздохнула.
— Со всех? — спросила высокая.
— С каждой.
— Ни за что! — возмутилась средняя.
— Либо соглашайтесь, либо уходите! — прорычал я. — Великий Скив не работает со скрягами!
— Нет, нет! — запищала самая маленькая. — Как насчет трехсот с каждой?..
Я довольно ухмыльнулся. Вот теперь беседа пошла в выгодном для меня направлении.

 

Действительно, с чего?
На меня в упор — причем скептически — смотрели три извергини. От этого из головы тотчас вышибло последние мысли.
— Ну-у-у… — растерянно протянул я.
— Может, для начала вы определитесь с жильем? — пришла мне на выручку Банни. — Когда-то здесь был трактир, так что места хватит всем. Каждому — отдельная комната. Правда, по части удобств здесь негусто, зато всегда в неограниченном количестве имеется горячая вода. Плюс хорошая звукоизоляция. Одна просьба — держите шторы задернутыми. Местные жители уверены, что здесь обитают привидения.
Три мои ученицы, весело щебеча, устремились наверх выбирать себе комнаты. Было слышно, как открывались и хлопали двери, откуда-то сверху долетали смешки. Банни, заметив мою растерянность, сочла необходимым ободряюще улыбнуться.
— И что ты намерен с ними делать?
— Думаю, нужно посоветоваться с Машей, — ответил я. — У той наверняка найдутся идеи, чем и как заниматься с подобными особами. Тем более что она сама была моей первой ученицей. Кто знает, вдруг мне удастся спихнуть их ей?
Но Банни с сомнением покачала головой.
— Как у придворного мага, у нее хватает своих забот.
— Тем лучше. Получит трех бесплатных помощниц, — с энтузиазмом произнес я.
В следующее мгновение троица с грохотом скатилась вниз по лестнице. Однако я уже успел привести в порядок свои мысли.
— Ну как, все в порядке? — поинтересовалась Банни. — Мы ничего здесь не меняли, только сделали генеральную уборку.
— Не надо никаких извинений, — сказала Фризия и расцвела в довольной улыбке, обнажив при этом ряд начищенных до белизны огромных острых клыков. — После нашего студенческого общежития ваши комнаты — это прямо-таки номера «люкс». Институтской администрации было все равно, удобно нам или нет. Например, со мной в крохотной комнатушке жили еще пятеро студенток. Вот увидите, нам у вас тут понравится.
— Спасибо на добром слове, — поблагодарил я немного смущенно. — Нам с вами предстоит съездить в гости к одной моей знакомой. Заодно вы получите возможность поближе ознакомиться с нашим измерением.
— Мы уже кое-что видели, — заметила Полони. — Дыра дырой. Впрочем, как скажете…
Да, с этим не поспоришь. Скажу честно, мое родное измерение неизменно наводило на меня скуку. Правда, я решил, что неплохо было бы взять с собой эту троицу и навестить королевство Поссилтум. По пути можно было бы получше выведать, что им, собственно, от меня нужно. Когда Маша — а ведь она была не простой ученицей! — поселилась у меня, то начинала с того, что подметала пол в кабинете и взглядом зажигала свечи. К тому времени Маша успела поработать независимым чародеем в измерении Валетт, но решила завязать с этим делом, потому что предпочла наше общество — мое и моих компаньонов. Я до сих пор уверен, что научился у нее гораздо большему, чем она у меня. Маша специализируется на практической магии.
Я наблюдал за тремя барышнями, а сам мысленно прикидывал, как среагирует на них не только местная живность, но и мои соотечественники-пентюхи.
— Если вы в таком виде выйдете из дому, то распугаете все живое. Дамы, неужели вы не владеете такой вещью, как маскировочные чары?
Дамы тотчас расцвели улыбками.
— Конечно, владеем!
Окружающее пространство взорвалась фонтаном искр, и три извергини исчезли. Однако в следующее мгновение передо мной предстал огромный зеленый дракон, свернувшийся в клубок посреди комнаты, а среди колец его кожистой плоти устроилась желтоглазая русалка. У обитательницы водоемов были жуткого вида клыки, на плечи ниспадали длинные пряди водорослей, а сине-зеленый чешуйчатый хвост кокетливо подрагивал. Картину дополняло гигантское дерево, которое пучило здоровенные глазищи. Глип ощетинился и зашипел. Я нахмурился.
— Вам не нравится? — поинтересовался дракон голосом Джинетты. — Наверное, не производит должного впечатления? Попробуем что-нибудь еще.
Вновь во все стороны полетел сноп искр, и я оказался лицом к лицу с тремя троллями. Мохнатые ноги в солдатских сандалиях, рогатые медные шлемы на головах, в руках — боевые топоры.
— Только не это! — вскричал я.
— Не нравится? — удивилась Фризия. — Ладно, подумаем…
Теперь мне улыбались три горгульи в каменных балетных пачках. Как говорится, без комментариев.
— Ну, тогда это…
Вулкан, радуга и голубой эльф.
— А это?
Не успел я крикнуть, что с меня довольно, как извергини начали последовательно превращаться в единорогов, деволов, великанов, здоровенных роботов, от которых во все стороны летели искры, крылатых сфинксов, огромных извивающихся морских змей, гигантских красных ежей… Наконец я увидел трио розовых слонов, причем на лбу у каждого колыхался роскошный плюмаж из страусовых перьев.
— Да прекратите же! — замахал я руками. — Я имел в виду совсем другое — маскировку, в которой вас никто не заметит.
Слоны задумчиво помахали хоботами и уставились на меня мудрыми глазами-бусинами.
— Но почему? — В голосах извергинь слышалась обида и разочарование. — Чем тебе не понравилось?
— Кажется, я начинаю понимать, в чем их проблема, — произнесла Банни, изумленно выгнув бровь.
— Нет-нет, — поспешил я заверить моих новоиспеченных учениц. — Маскировка у вас что надо. Только она нам не подходит. Нужно пробраться во дворец незамеченными.
Лучше лишний раз не привлекать к себе внимание.
Барышни-слонихи переглянулись, словно такая мысль ни разу не приходила им в голову.
— Тогда давайте просто войдем туда такими, как есть, — предложила Фризия. Огромной слоновьей ножищей она сделала изящный пасс, и предо мной вновь предстали три юные зеленые извергини. — Вот так. За мной, девочки.
С этими словами она направилась к двери.
— Э, нет. Так дело не пойдет! — решительно произнес я и попытался загородить им дорогу.
— Но почему? — удивились извергини. — Нам нечего стыдиться своей внешности.
Полони с вызовом посмотрела на меня.
— Или все дело в нашей одежде? Неужели для этого измерения мы одеты чересчур вызывающе? Вообще-то это везде называется «деловой костюм». Классика — она и на Пенте классика. Или я не права?
— Ваша одежда ни при чем, — возразил я. — Все дело в вас самих. До сих пор на Пенте побывал лишь один-единственный изверг, однако этого оказалось достаточно для того, чтобы большинство пентюхов едва не наложили в штаны. Если же народ увидит, что вас здесь трое, начнется самая настоящая паника. Так что у меня к вам большая просьба: замаскируйтесь под обыкновенных обывателей, каких вы наверняка видели по пути сюда.
Троица обменялась взглядами.
— Ну, если ты настаиваешь, — нехотя произнесла Джинетта.
— Настаиваю, — подтвердил я.
Барышни закрыли глаза. А когда открыли, всех троих было не узнать. Моему взгляду предстал увалень-пентюх с коромыслом на плечах — короче, наш местный идиот. Рядом с ним я по длинному носу и землистому цвету лица узнал сборщика налогов. Третьей была корова.
— Ну что ж, сойдет для сельской местности, — произнес я и, примостившись на краю стола, жестом пригласил их сесть. — Давайте попробуем еще раз.
При помощи портативного коммуникатора я создал несколько изображений местных жителей, чья внешность не столь бросалась в глаза и которые были приятней в общении и разумнее тех, кого девицы выбрали сначала. Троица тотчас заспорила, кому под кого следует замаскироваться. Мне показалось, что выбор дается им с большим трудом. Какое-то время я пытался сдерживать раздражение.
— Послушай, тебе лучше прикинуться молочницей, — бубнила Фризия. — Она выше ростом, чем я…
— Эй, красотки, хватит препираться!
— Ну уж нет, я буду только вором-домушником, — возразила Полони, — а вот ты станешь молочницей.
— Но ведь это же тоска зеленая! Ты только посмотри на ее деревянные башмаки!
— Ладно, барышни, поскорее закругляйтесь с маскировкой, и — в путь!
Но барышни даже бровью не повели.
— У этого парня в лосинах есть толика шарма, — задумчиво произнесла Джинетта.
Я встал между ними и поочередно ткнул в каждую пальцем.
— Отлично, Джинетта. Ты будешь парнем в лосинах. Полони — вор-домушник. Фризия, тебе придется побыть дамочкой в голубой вуали. Живо. Кто будет последней — тому полагается штраф.
И я хлопнул в ладоши.
Нацепив маску худого изможденного чародея — которая, надо сказать, шла мне куда больше, чем собственная веснушчатая физиономия, я решительно направился к двери. Извергини гуськом последовали за мной. Признаюсь честно, я ожидал, что барышни начнут жаловаться — но нет, никто не произнес ни слова. Все трое беспрекословно подчинились. Я даже не знал, радоваться ли такому доверию с их стороны или же стоит заподозрить неладное. Банни, на всякий случай ухватив Глипа за ошейник, помахала мне, стоя в дверях.
Как только мы вышли на узкую тропу — единственную дорогу в нашей местности, проходившую сквозь густой лес, — я занял место в хвосте колонны и принялся наблюдать за моими ученицами с тыла, поскольку опасался, что у них возникнут проблемы с адаптацией к новому измерению. Однако я никак не мог предвидеть, что им будет чертовски трудно привыкнуть к своему новому обличью.
— Джинетта, прекрати вилять бедрами, — рявкнул я.
— Это как же? — поинтересовалась высокая извергиня.
Я сделал неопределенный жест.
— Не верти задом. Пойми, парень, которого ты изображаешь, надолго станет объектом шуток, если мы встретим по дороге его знакомых.
Услышав, как я отчитал Джинетту, Полони захихикала. Пришлось переключиться на нее.
— А вот этого, милочка, я бы не советовал тебе делать. Можешь хихикать, сколько влезет, когда мы придем к Маше. Ведь ты у нас кто? Ветхий старикашка. Ворчи себе под нос, изображай недовольство.
Полони сердито глянула на меня.
— Я что, в старческом маразме?
Ну что на это скажешь?
— Именно так. Ты — мужчина преклонных лет, со своими деловыми интересами, а твой дорогой зять то и дело пытается урвать у тебя кусок. Жена твоя — жутко склочная бабища; что еще хуже, ее родня живет в твоем доме. Бормочи, жалуйся себе под нос. Чем больше, тем лучше.
Полони пришла в ужас.
— Это кошмар какой-то! Уж лучше я буду девушкой, как Фризия.
— Нет, так дело не пойдет, — возразил я и демонстративно скрестил руки на груди. — Пусть это послужит для тебя уроком: в следующий раз будешь искать более подходящий облик при маскировке. Подозреваю, что до сих пор ты пользовалась подобными чарами разве что на Хэллоуин. Верно я говорю?
— В общем… да.
Извергиня пристыжено склонила голову.
Третья извергиня, Фризия, продолжала гордо вышагивать впереди. Неудивительно: ведь в таком костюме ей в принципе не было необходимости притворяться. Впрочем, я не строил насчет нее никаких иллюзий (да простится мне эта игра слов). Наверняка в ближайшие шесть недель мне будет к чему придраться. Но если она к этому времени чему-то научится… что ж, тоже неплохо. Я был вынужден признать, что Фризия уловила суть характера юной девушки в голубом платье. Любой гипотетический наблюдатель наверняка бы удивился, с какой стати богатая и избалованная леди Мелгари Трампмайер решила прогуляться пешком — вместо того, чтобы ехать верхом на белой лошади или путешествовать в роскошной карете своего отца. С другой стороны, местному люду тоже ведь надо о чем-то посудачить.
Вскоре вдали замаячили пятеро всадников. Тропинка была слишком узкой, чтобы имелась возможность разойтись или разъехаться. Мои новоявленные ученицы обернулись и посмотрели на меня, но я только махнул рукой — мол, идите дальше.
— В сторону! — приказал один из всадников. Это был крупный, раза в два выше меня, бородатый мужчина на скакуне внушительных размеров. Однако и я повел себя с достоинством.
— С каких пор с Великим Скивом разговаривают столь неучтиво? — проговорил я замогильным голосом. Двое всадников, ехавших чуть позади первого, вздрогнули.
— С каких пор позволено перечить лорду Пештиго Суламегорнскому? — в свою очередь возмутился первый всадник и вытащил из ножен меч.
— Вы загораживаете нам дорогу, милорд, — произнес я, скрестив на груди руки.
— Это вы загораживаете ее нашим лошадям!
— С каких это пор благородные господа должны уступать животным? — спросил я его тоном отца, наставляющего малого ребенка. — Сойдите с дороги, милорд, дайте нам пройти.
— Не в наших правилах уступать кому-то дорогу, — процедил сквозь зубы лорд Пештиго. — Живо в сторону, или мы вас затопчем.
— Не думаю, что вы посмеете это сделать, — ответил я и покачал головой. — Ибо последствия могут быть самыми непредсказуемыми. Не советовал бы вам играть с огнем.
— Повторяю, вы загораживаете нам дорогу. Отступите в сторону — или пеняйте на себя.
— Может, оторвем им головы? — спросила Фризия и оскалилась. Она совершенно забыла о необходимости сохранять маскировку.
Всадники в ужасе уставились на нее, потом дружно схватились за оружие.
— Нет! — произнес я как можно спокойнее и сделал рукой магический пасс. В следующее мгновение меч вылетел из рук лорда Пештиго. Я немного подержал его в воздухе, после чего перевернул и загнал клинок на половину длины в грязь у края тропы. Меч застрял рукояткой вверх и еще несколько мгновений продолжал подрагивать. Лицо лорда сделалось сначала пунцовым, затем белым как мел.
Когда он заговорил, голос его прозвучал на несколько регистров выше:
— Лорд… лорд Чародей. Боюсь, что вы меня убедили.
— Пожалуй, — ответил я и изобразил на своем изможденном лице некое подобие улыбки.
— Я пребывал в неведении относительно вашего могуще… В общем, всего хорошего вам, господа, ступайте дальше своей дорогой.
С этими словами он сделал знак своим спутникам. Всадники, разумеется, не стали спорить и покорно отвели своих лошадей на обочину, где те увязли в непролазной грязи почти по колено. Я снисходительно кивнул, после чего знаком велел ученицам-извергиням следовать за мной. Мы прошествовали мимо испуганных лошадей и их не менее шокированных седоков.
На ходу я вскинул руку. Меч вылетел из грязи и острием вперед скользнул лорду Пештиго прямо в ножны. Спутники лорда тоже поспешили убрать оружие, явно опасаясь, как бы я не сделал это за них.
— Прощайте, джентльмены! — мрачно произнес я.
— П-прощайте, д-д-досточтимый м-м-маг!.. — пролепетали в ответ всадники.
Как только мы их миновали, они тотчас подстегнули своих лошадей и вскоре были уже далеко.
— Вот это да! — восхитилась Фризия.
Я дождался, когда всадники скроются из виду, после чего повернулся к ней и снисходительным тоном заметил:
— Как я понимаю, вас впечатлило увиденное, верно?
Она одарила меня взглядом, полным неподдельного восхищения.
— Еще как! То есть я хочу сказать… ты всего лишь задействовал левитационные чары, зато какой результат! Они от удивления чуть не обделались.
— Кстати, тебе не приходила в голову мысль, что мы могли бы пройти мимо, не прибегая ни к каким чарам? — спросил я довольно зловеще.
— Это как же? — недоуменно переспросила извергиня. — И почему мы не прошли?
— Да потому, что, когда я начал разговаривать с их главным, благородная дама рядом со мной вдруг ни с того ни сего оскалила зубы и крикнула: «Может, оторвем им головы?» Стоит ли удивляться, что эти люди восприняли подобные слова как угрозу. Более того, они наверняка начнут сплетничать о том, что с ними приключилось в дороге, на каждом углу. Я не удивлюсь, если отец леди Мелгари уже снарядил вооруженный отряд, который прочесывает местность в поисках чародея, которых похитил его дочь и навел на нее чары безумия. Не пройдет и часа, как мы услышим за спиной цокот копыт.
— А что, разве ты не справишься с погоней? — поинтересовалась Полони. — С этими ведь ты разделался в два счета.
— Это потому, что на нашей стороне был такой фактор, как неожиданность, — пояснил я, с трудом сдерживая гнев. — Больше этого преимущества у нас не будет.
— А почему бы нам не сбросить маскировку? — предложила Джинетта. — Вот будет неожиданность так неожиданность. А потом разделаемся с ними при помощи магии! Мы все трое играем в демонический волейбол. При желании я могу запулить любым противником шагов на сто. Полетит как миленький!
Я вздохнул — что мне еще оставалось?
— Да, а потом за нами в погоню вышлют не отряд, а целую армию. Говорите, вам не хватает практического опыта? Большинство пентюхов панически боятся любой магии, чар и всех тех, кто не похож на них самих. Силовые линии в здешних краях довольно слабы, за исключением редких мест вроде нашего трактира, где пересекаются сразу несколько таких нитей. Так что я не советовал бы вам попусту транжирить драгоценную магическую энергию. Наоборот, мой вам совет: приберегите ее до тех пор, пока мы не найдем источник помощнее. А пока лучше экономить силы. Да и вообще, зачем злоупотреблять магией, если есть голова? Ну как, дошло до вас?
— Дошло, Скив! — хором ответили мои ученицы.
Я зашагал дальше, а сам удивлялся, почему они не ведают прописных истин вроде той, что магическую энергию следует расходовать экономно. Извергини, что с них взять, вздохнул я про себя.

 

— Скив!..
Маша подлетела ко мне и проворно заключила в объятия. А когда Маша обнимает кого-нибудь, это кое-что значит. Назови я ее корпулентной, вы бы тотчас упрекнули меня в излишней деликатности. Впрочем, Маша нисколько не стеснялась своих пышных форм. Она носила одежду кричащих расцветок и тонны ювелирных украшений, которые еще больше притягивали взгляды окружающих к ее соблазнительным округлостям, красила волосы в огненно-оранжевый цвет и обожала губную помаду соответствующих оттенков. После того как Маша стала придворной поссилтумской чародейкой под началом королевы Цикуты и вышла замуж за бывшего армейского генерала, излучаемая ею убойная сексуальность стала менее вопиющей, и все равно ее пышные телеса приковывали к себе взор. Она была моим другом, причем я относил ее к числу самых лучших и надежных друзей, которых ни у кого не бывает слишком много. Поэтому Маша моментально поняла, что я что-то задумал.
— Так что же заставило тебя вернуться из добровольной ссылки, красавчик? — спросила она, подводя меня и моих спутников к диванам, заваленным подушками, которые занимали бо́льшую часть свободного пространства в уютном любовном гнездышке, принадлежавшем ей и Хью Плохсекиру. Коттедж, стоявший в углу внутреннего дворика за́мка, по размерам уступал самим апартаментам придворной волшебницы, однако, не имея общей стены с остальной частью строения, отличался приятной уединенностью.
Маша указала пальцем на поднос с напитками на небольшом столике. Поднос моментально взмыл в воздух и вскоре опустился на грубо склоченный деревянный стол в центре комнаты. Пробка изящного хрустального графина снялась сама собой, после чего графин наклонился и разлил янтарную жидкость по стаканчикам, которых оказалось пять штук. Дальнейших границ магии Маша переступать не стала, и самолично передала напитки присутствующим.
— Как дела у Банни? — вежливо поинтересовалась она.
Я принял стаканчик из ее рук.
— Замечательно. Она хотела, чтобы я узнал у тебя, когда ты появишься в передачах хрустальношаровидения.
— У меня совершенно нет времени для подобных развлечений, мой дорогой, — беспечно взмахнула рукой Маша. — В следующем месяце у нас начинается гастрольный тур, и Цикута хочет, чтобы я устроила большое представление. Ты же знаешь, — добавила она и вновь взмахнула рукой. В то же мгновение с кончиков ее пальцев слетело шесть миниатюрных золоченых дракончиков. Дракончики держали в лапках флажки с надписью «Грандиозное шоу Маши!».
Я усмехнулся.
— Ты не собираешься представить меня своим друзьям? — спросила Маша и старательно захлопала ресницами, не сводя взгляда с «молодого пентюха» в лосинах с подвязками, пытавшегося удержать тунику, взлетавшую выше пояса от соприкосновения с бархатными подушками.
— Зря стараешься, милашка! — оборвала ее Джинетта, моментально оставив в покое подол своей туники. — Ты не в моем вкусе.
Маша вытаращила глаза и подскочила на месте. Ее лицо сделалось пунцовым от смущения.
— Я не знаю, откуда ты взялся, дружок, но в наших краях все зовут меня Леди-Волшебница!
— Это не то, что ты думаешь, — торопливо произнес я. — Дамы, быстренько принимаем свой прежний облик!
— Дамы?!.. — удивилась Маша.
В следующее мгновение маскировочные чары были сняты, и перед взглядом Маши предстали три извергини в деловых костюмах.
— Что ж, в этом нет ничего удивительного! — произнесла придворная волшебница. Подойдя к стенному шкафу, она извлекла из него три массивных бокала и галлонный графин со спиртным. — Позвольте, дамы, предложить вам кое-что, более соответствующее вашим потребностям. Прошу!
С этими словами Маша быстро заменила хрустальные стопочки на емкости куда более внушительного объема.
— Спасибо, — поблагодарила Фризия. — До дна!..
Залихватски опрокинув содержимое бокала в глотку, она тут же протянула его за новой порцией выпивки.
— Так что вы втроем делаете в Поссилтуме? — спросила Маша, снова наполняя бокалы. Извергини обменялись хмурыми взглядами.
— Послушай, Маша, — вмешался я. — Можно тебя на минуточку?
— Конечно! — улыбнулась моя приятельница и потянула меня за собой на кухню, на ходу обратившись к извергиням: — Прошу прощения!..
Затем она взмахнула некоей штуковиной, в которой я узнал «конус тишины». Теперь ученицы не услышат нашего разговора. Извергини одарили меня встревоженными взглядами, на которые я ответил ободряющей улыбкой. Маша с любопытством наблюдала за нашим безмолвным диалогом.
— Так что случилось, красавчик? Кто это такие?
— Это мои ученицы, — объяснил я и честно рассказал о том, как Ааз удружил мне с этими тремя дамочками. — Им, по их словам, необходимо пройти курс обучения, вернее, попрактиковаться, и я… э-э-э… доставил их сюда в надежде на то, что ты нам поможешь. Мы уже не на шутку углубились в учебу. Я вот подумал: может, ты выделишь пару недель своего бесценного времени и расскажешь им о том, чем здесь занимаешься? То есть поможешь приобрести кое-какие практические навыки. А они, в свою очередь, могли бы посодействовать тебе в подготовке праздника. Как ты на это смотришь? Тем временем я что-нибудь придумаю. А то пока ума не приложу, с чего начинать наши занятия.
— Да, плохи дела, — покачала головой Маша. — С удовольствием подсобила бы, но никак не могу. Вообще-то я сама собиралась навестить тебя через парочку дней. У меня тоже имеется некто, кого я хотела бы отдать тебе в ученики.
— Мне? — искренне удивился я.
— Именно, — подтвердила Маша, расплываясь в улыбке. — Теперь, когда ты набрал себе группу, в нее можно будет легко вписать еще одного ученика. Славный парнишка. Он всем непременно понравится. Эй, Трутень! Иди-ка сюда, дорогой! — крикнула она, подойдя к дверному проему.
Возле колодца в центральной части внутреннего дворика внезапно появилось некое создание, похожее, образно выражаясь, на дубинку с ушами. Я с удивлением смотрел на длинного тощего пентюха примерно моего возраста или же на год-два старше. У него было дружелюбное веснушчатое лицо, огромные уши и широченная улыбка. Когда незнакомец увидел меня, эта его улыбка сделалась еще шире, однако он почему-то смущенно отвел взгляд в сторону.
— Скив Великолепный, это капрал Трутень, он еще недавно состоял в рядах армии ее величества, однако на прошлой неделе уволился и сразу поспешил встретиться со мной, — пояснила Маша. — Трутень хочет обучиться магии.
От слов моей приятельницы капрал (наверное, все-таки бывший капрал) пришел в еще большее смущение. Я протянул ему руку, и он неожиданно довольно крепко ее пожал.
— Ему нужно лишь уяснить для себя, как следует относиться к большому и недружелюбному окружающему миру. В армии Трутню очень нравилось. Там в его голову прочно вбили знания и навыки, позволяющие ориентироваться в любой местности и выживать в экстремальных условиях. В этом он действительно хорош. Чего ему не хватает, так это внутренней дисциплины. Впрочем, в трудной ситуации наш боец неоценим, на него вполне можно положиться.
— На меня тоже, — еле слышно пробормотал я.
Все было ясно. Что ж, наверное, я смогу помочь этому парню.
— Рад з-з-накомству с вами, сэр, — заикаясь от смущения, произнес Трутень. — Слышал о вас много самого хорошего. Сержант Бой, то есть Гвидо, рассказывал мне… но вы совсем не похожи на того, кого он мне описывал…
— Неужели я больше похож на себя собственного, чем на свое описание? — рассмеялся я и тут же принял свой нормальный облик. Юный капрал удивленно присвистнул.
— Так точно, сэр! То есть я хотел сказать, вы и раньше прекрасно выглядели, сэр! То есть… — Трутень осекся; лицо его сделалось малиновым, а веснушки проступили еще отчетливее.
— Все в порядке, парниша! — успокоила его Маша. — Скив не укусит тебя, какое бы обличье он ни принял!
— Правда, я не могу сказать то же самое о моих учениках, — задумчиво произнес я.
— У вас есть и другие ученики? — удивился Трутень.
— Нет, то есть… да. Короче, — неожиданно разозлился я, — давайте-ка начнем с самого начала. Откуда ты знаешь Гвидо? Надеюсь, мы с тобой имеем в виду одного того же Гвидо. Я тебя правильно понял?
— Пожалуй, одного и того же, сэр, — ответил бывший капрал. — Тот, которого я знаю, — огромный такой сержант. Весь из себя крутой. Знает, как обращаться с арбалетом, да и вообще все на свете знает. Гвидо и его кузен Нунцио — замечательные парни. Мы вместе проходили подготовку. Он получил звание сержанта…
— Похоже, что это действительно наш Гвидо, — вынужден был признать я. — Однако скажи, почему ты хочешь брать уроки именно у меня?
Маша типично материнским жестом подтолкнула Трутня в спину — будто собственного сына, которому предстоит прочитать со сцены стишок. Солдатик на мгновение замешкался. Я почему-то испытал симпатию к этому нескладному обаятельному парню. Бывший капрал, несомненно, был в восторге от того, что удостоился чести пообщаться с Великим Скивом. Он даже не заметил, что меня сильно смутила просьба Маши. Растеряешься, когда с просьбой к вам обращается сама придворная чародейка!
— Давай, милок, расскажи ему все!
— У себя дома, еще до того, как пойти в армию, я был учеником волшебника, — сообщил Трутень. — Сержант Гвидо обещал, что после окончания службы поможет мне и уговорит Великого Скива немного поднатаскать меня и сделать настоящим магом. После этого я вернусь к себе домой и начну трудиться в родном городе. Мне не нужно становиться великим чародеем, я хочу просто помогать моим землякам. Бой — замечательный парень, сэр, он всегда с нескрываемым восхищением отзывался о вас. Когда я ушел из армии, то сразу отправился к моему бывшему командиру, чтобы узнать, где мне найти сержанта. Тот направил меня к генералу Плохсекиру, а генерал, в свою очередь, — к Леди-Волшебнице…
Маша важно кивнула.
— Если я удостоюсь чести получать от вас уроки магии, сэр, — бесхитростно продолжал Трутень, — то для меня это будет высочайшей наградой. Я не доставлю вам никаких хлопот, обещаю, сэр! Я — неплохой организатор: когда служил под началом сержанта, то отвечал за вещевой склад. Сами понимаете, сэр, какая это ответственность.
— Слышал об этом, капрал, — отозвался я. Гвидо мне все уши прожужжал рассказами о службе в поссилтумской армии. Имя Трутня неожиданно всплыло из целого роя насекомоподобных имен. Меня не удивило, что Гвидо называл себя Бой, как не удивило и то уважение, которое к нему испытывали подчиненные.
Я повернулся к Маше:
— А ты сама отказываешься учить его потому?..
— У меня есть на то две причины, мой милый друг, — ответила та. — Первая — он хочет учиться у тебя. Вторая — я, пожалуй, не смогу передать нужные навыки именно так, как это сделаешь ты.
— Но мне и самому предстоит еще многому научиться, — с трудом сдерживаясь, ответил я. — У тебя, например, практического опыта гораздо больше, чем у меня.
— Ни за что не соглашусь с твоими словами. То, что ты и сам продолжаешь учиться, доказывает, что в тебе я нашла того самого наставника, который нужен этому мальчику. Когда учишь кого-то, и сам о многом узнаешь. Так говорил Хью Плохсекир. Обещаю, что, в свою очередь, помогу в обучении этих трех милых дам, если ты возьмешь под свое крыло Трутня. Я непременно дам вам несколько уроков обращения с магическими предметами, поскольку у меня действительно есть кое-какой опыт. Ну, что ты на это скажешь?
Трутень не сводил с меня глаз. Я поддался на уговоры Маши.
— Ну хорошо. По рукам, — согласился я. — Пойдем, Трутень, познакомишься со своими коллегами. А тебя, Маша, ловлю на слове. Надеюсь, ты сдержишь обещание.
— Непременно, мой крутой друг, — ответила Леди-Волшебница. — Ты же меня знаешь.
Я вернулся в наш трактир, не переставая думать о том, что скажет Банни, когда узнает, что у меня уже не трое учеников, а четверо.
Судя по взгляду, которым одарила меня Джинетта, извергини были от новости отнюдь не в восторге. Понятное дело: вот это облом так облом — заниматься бок о бок еще с одним учеником. Эксклюзивный курс обучения им не светит. Наоборот, на нем можно поставить большой жирный крест. Признаться, я тоже не испытывал особой радости по этому поводу, хотя и пообещал Маше выполнить ее просьбу. Мы старались скрыть наши истинные чувства от капрала Трутня, забыв о том, что тот, возможно, уже прочел наши мысли.
У ворот меня встретила не Банни, как я ожидал, а мой любимец Глип, поспешивший обслюнявить меня длинным розовым языком.
— Глип!.. — радостно взвизгнул дракон.
— Прекрати, Глип! — прикрикнул я на него, старясь избежать поцелуев и тошнотворного дыхания. Пахло от него, как от разложившегося трупика скунса, неделю провалявшегося на свалке. Зловоние настолько сильно шибало в нос, что ничуть не уступало знаменитой Естественной Имитации Собачьего Дерьма с добавкой Неподдельного Запаха, Который Прилипает к Рукам. Я поднялся на ноги. Мой обожаемый дракончик внимательно оглядел извергинь, предварительно попробовав их на вкус, и набросился на Трутня. Надо отдать должное моему новоиспеченному ученику — он отнюдь не побледнел от страха, когда Глип припечатал его спиной к стене и смачно облизал.
— Глип!.. — восторженно объявил мой дракоша. По всей видимости, этот нахал признал Трутня достойным звания ученика Великого Скива.
— Ты его просто отпихни, — посоветовал я Трутню, видя, что парень явно занервничал. Похоже, он был готов в любую секунду фонтаном извергнуть содержимое своего желудка. В этом нет ничего удивительного — зловонное дыхание Глипа убивает мух в радиусе десяти шагов. — Эй, Глип! Ты разве не видишь? Он не привык к драконам! Банни, ты где?
— Я здесь, Скив! — откуда-то крикнула моя помощница. — Смотри, кто к нам пришел!
Я двинулся прямо на ее голос и вошел в главную комнату, где застал Банни в обществе некоего гигантского существа, которое по размерам было раз в семнадцать больше ее самой. Не узнать его пурпурный мех и глаза странной формы, похожие на два лунных серпика, было невозможно.
— Корреш!..
Тролль неуклюже встал на ноги и протянул мне руку. Я как будто не заметил ее и поспешил заключить старого друга в объятия. Мы с ним не виделись уже несколько месяцев.
— Вот это да! — невнятно пробурчал старина Корреш. — Старина Грызь рад тебя видеть!
Бросив взгляд через плечо, я увидел, что Трутень и изверги-ни вошли в комнату следом за мной. Корреш, подобно большинству обитателей измерения Троллия, неизменно прикидывался этаким простачком, дабы не будоражить народ, и без того напуганный его внушительными габаритами. Под маркой независимого контрактора по кличке Большой Грызь он на повременной основе сдавал желающим в аренду свою мускулатуру.
Грызь, в отличие от Корреша, который прекрасно образован и отличается утонченными манерами и изысканной речью, изъясняется исключительно односложными предложениями. Находясь среди незнакомых людей, он обычно прибегает к различным уверткам.
— Позволь представить тебя моим новым ученикам, — сказал я. — Слева направо: Джинетта, Полони, Фризия и Трутень.
На лице Банни на короткое мгновение появилось выражение легкого испуга, однако она тут же взяла себя в руки и улыбнулась.
— Послушай, Корреш, никакой проблемы не возникнет. Я тебе уже говорила…
— Отлично! — воскликнул тролль и хлопнул в ладоши. — Толк, иди сюда!
Из-за массивного камина, стоявшего в углу комнаты, появилось незнакомое мне существо, которое поспешило на зов тролля. Встав на задние лапы, оно принялось внимательно разглядывать меня огромными шоколадными глазами. Толк смахивал на большую гончую. У него была длинная плоская морда с черным носом и черные когти на почти человеческих пальцах. Корреш показал Толку на меня и пробасил:
— Новый учитель!
— Нет-нет, подожди минутку, Корреш! — попытался возразить я.
Тролль ответил удивленным взглядом.
— Если у тебя четыре ученика, то почему не добавить к ним пятого?
Честно признаться, я не нашелся, что ответить. Толк не стал дожидаться моего согласия, а затрусил к извергиням, радостно помахивая хвостом.
— Меня зовут Толк! — без тени смущения представился он. — Я — из Пёсии. Рад познакомиться!
— Джинетта! — представилась самая высокая из извергинь, с опаской поглядывая на длинный розовый язык странного пса. — Даешь лапу?
— Я умею не только это, — пролаял Толк и обнажил в усмешке зубы, не менее острые, чем у извергинь. Затем по очереди пожал руки новым коллегам. — А вы откуда, ребята?
— Послушай, Корреш, — сказал я троллю после того, как все пятеро моих учеников перезнакомились друг с другом. — Кто он такой и что здесь делает?
— Извини, что прибыл к тебе без доклада, дружище, — смутился Корреш. Потом, понизив голос, добавил: — Нет времени для подробных объяснений. Ты не возражаешь, если я не стану вдаваться в подробности? Толку срочно нужно было подыскать хорошего наставника. Я сразу вспомнил о тебе, Скив.
— Но почему именно обо мне? Ты сам ведь гораздо опытнее, — возразил я.
Тролли, равно как и троллины, действительно отличались многими магическими талантами — не то что мы, пентюхи.
— Понимаешь, я давно не практиковался в магии. Ты же знаешь, я больше полагаюсь на силу мускулов. Мне они кажутся более надежными, чем разные там волшебные штучки-дрючки. Пусть уж лучше сестренка занимается своими фокусами-покусами… Так что я решил попросить, чтобы ты немного поднатаскал Толка в подобных делах.
— Но почему ты не обратился к Тананде? Она большой спец в своей области, тут с ней вряд ли кто сможет сравниться. Кстати, и для извергинь Тананда будет лучшим педагогом.
— Я никогда не признался бы в этом никому, кроме моего лучшего друга, Скив, — признался тролль, искоса посмотрев на моих учеников, — но Тананда педагогическими талантами не блещет. Она нисколько не заинтересована в том, чтобы передавать кому-то свои знания. Кроме того, Тананда сейчас занята одной важной работой и не хочет смущать Толка разными там вопросами морали.
— Понятно, — сказал я, потому что мне не оставалось ничего другого. Не стоило забывать, что Тананда была превосходной волшебницей и моей доброй знакомой; время от времени она выполняла задания крайне деликатного свойства. Проще говоря, за деньги устраняла тех, кто кому-то по какой-то причине становился неугоден. Эта была та грань ее многочисленных талантов, о которой я совершенно не стремился узнать больше положенного, а сама Тананда никогда не давала мне оснований пожелать более близкого знакомства с данной проблемой.
— Должен добавить вот еще что, — продолжал тем временем Корреш, — по мнению Тананды, ты лучший волшебник из всех, кого она знает. Кстати, сестренка полагает, что тебя ожидает великое будущее.
Это было уже слишком.
— Лично мне она никогда не говорила ничего подобного, — смущенно произнес я.
Лицо Корреша приняло абсолютно серьезное выражение, серьезнее не бывает.
— Уверяю, именно так она и считает, — сказал тролль. — Более того, я с ней полностью согласен. Я бы ни за что не отдал Толка в плохие руки.
— Ладно, проехали, — оборвал я его, чувствуя себя самым глупейшим образом. — Найди ему какого-нибудь достойного наставника.
Тролль медленно покачал огромной головой.
— Боюсь, решение окончательное и обжалованию, так сказать, не подлежит. Я кое-чем обязан семье Толка. Мне надлежит завершить его образование, и как можно скорее. Он — талантливый парень, но эти таланты нужно развивать. А для этого необходим умелый учитель.
— Это невозможно, Корреш, — развел я руками. — Ты сам можешь заняться этим парнем. Я просто не в состоянии.
Тролль бросил на меня умоляющий взгляд, в котором, однако, читалась надежда.
— Скив, скажи мне, я когда-нибудь о чем-то просил тебя?
Вопрос застал меня врасплох. Я покопался в памяти, стараясь припомнить что-нибудь подобное. У Корреша всегда были хорошие отношения со мной и всеми остальными членами команды корпорации МИФ, и он никогда не вызывал нареканий в свой адрес.
— Кажется, нет, — ответил я. — Насколько я помню, ты ни разу ни о чем меня не просил. Честно говоря, это мы перед тобой в долгу. Особенно я.
— Ну, не стоит обрисовывать ситуацию таким образом, — скромно признался тролль. — Знаю, выглядит немного нечестно с моей стороны… но я был бы ужасно благодарен тебе, если бы ты оказал мне услугу и помог Толку. Это ведь ненадолго, старина. Всего каких-то пять или шесть недель, верно?
— Хорошо, — со вздохом согласился я. — Считай, что Толк — мой ученик.
Корреш дружески хлопнул меня по спине. Шлепок едва не превратил меня в лепешку.
— Спасибо, брателло!
— А чем ты ответишь на просьбу того, кому ты ничем не обязан? — раздался за моей спиной знакомый писклявый голосок.

Назад: Глава 21
Дальше: Глава 7