Книга: МИФы
Назад: Глава 17
Дальше: Торговая МИФтерия[184]

 

— Каким идиотом я себя чувствую! — воскликнул я, когда мы вернулись на Вух. Мне не хотелось видеть никого из местных жителей, поэтому вместо гостиницы Монтгомери мы оказались в парке за статуей.
— Я видел на экране то же самое, что и вы, — мягко сказал Зол. — Похоже, мы ошиблись в выводах. Я пытался уговорить Вельду не давать интервью ход, но сомневаюсь, что сумел ее убедить. Жители Ронко очень упрямы.
— Мне необходимо вернуться назад и исправить ситуацию, — заявил я, желая уйти не столько от своих друзей, сколько от самого себя. — Я законченный идиот. Возомнил себя крутым, опытным магом, а на деле совершил все самые глупые ошибки, за которые меня ругал Ааз. Делал выводы о планах извергинь, а сам никогда даже не держал в руках их изобретения. Кухонный процессор!
Я обхватил руками голову. Лоб раскалывался от боли, словно невидимый тролль стучал по нему мотыгой. У меня было одно желание: чтобы он убил меня.
— Не надо так переживать. Каждый мог ошибиться, — продолжал успокаивать меня Зол.
Я опять застонал. Каждый мог, это так. Но не Великий Скив! Не тот парень, который достиг за последние несколько лет значительных успехов. Я сам выбил у себя почву из-под ног в первый же раз, когда кто-то обратился за помощью. Ведь решения всегда принимались мной. Повернувшись к Золу, я протянул руку.
— Зол, мне хотелось бы поблагодарить вас за помощь. Для меня было большой честью работать с вами. Вы собирались осмотреться здесь, но с завтрашнего дня у нас на Вухе больше не будет дел.
Тонкие черные брови Зола поднялись почти до самой челки.
— Почему вы решили попрощаться?
— Потому что мне ничего не остается, как отказаться от дела, — сообщил я. — Потому что всё до предела запуталось. Предметы, которые мы приняли за оружие, оказались обыкновенными кухонными процессорами. То же самое, наверное, было и с очками. Я выставил дураком себя и всех вас. Нужно найти Габбина. Судя по всему, он занимает самое высокое положение среди наших знакомых вухян. Я сообщу ему, что, к сожалению, не могу выполнить то, что они от меня хотят. Может быть, несколько поздновато, но я последую совету Ааза. Миссия оказалась мне не по зубам. Приходится признать свою несостоятельность.
— Скив, но ведь это неправда, — воскликнула Банни, ласково меня обнимая. — Тебе нужно успокоиться.
— События не всегда разворачиваются так, как нам бы того хотелось, — промурлыкала Тананда, прижимаясь ко мне с другой стороны. — Но ты все правильно делал. Не твоя вина, что обстоятельства сложились не так, как мы ожидали.
— Ты ведь не закончил работу. И никогда не был трусом. — Она говорила так тихо, что услышать мог только я. — После провала нельзя останавливаться, нужно исправлять ошибки. Так ведь? Унижение не смертельно, даже если кажется таковым.
Я покраснел от стыда. Она была права. Я никогда не отказывался от контрактов, будучи президентом корпорации МИФ, и не оставлял друзей в беде. Нельзя сказать, что у меня их было много, пока в мою жизнь не ворвался Ааз.
Глип не пожелал остаться в стороне и направился ко мне, отчего задрожала земля. Обвив нас всех длинной шеей, он с удовольствием лизнул меня в лицо, выразив таким образом поддержку. Поскольку с двух сторон стояли девушки, мне не удалось избежать его нежностей.
— Процессоры и очки производились рабами, не сознающими, что делают, — напомнил Зол. — И все это продолжается до сих пор. Кроме того, Вух еще не освобожден от правления извергинь.
— Но один из моих друзей погиб, — печально заметил я. — Мне очень страшно, что кто-нибудь из вас может попасть в беду.
— Разве это был не наш выбор? — улыбнулась Тананда, качая головой. — Мне и раньше приходилось бывать в некоторых измерениях, где нужно было быть начеку, чтобы не подвергаться опасности.
— Я, может быть, не бывала так далеко… — начала Банни, бросив быстрый взгляд на Тананду. — Видишь ли, пентийцы живут не так долго, как тролли.
— Да о чем разговор, — махнула рукой Тананда.
— …Но я знаю, что ты прав, а извергини — нет. Все очень просто.
— Хорошо сказано, мисс Банни, — зааплодировал Зол.
— Вы все правы, — сказал я, тепло обняв Банни. — Мне очень стыдно, но я не позволю себе из-за этого остановиться.
— Посмотрите, вот он!
Я повернулся на звук женского голоса. На окраине парка подпрыгивала на месте Кассери, размахивая руками.
— Мастер Ск-а-а-а… — крикнула маленькая, темноволосая женщина.
Вдруг она задохнулась, схватилась руками за горло, потом с посиневшим лицом упала на колени. Я в ужасе оглянулся. Тананда словно сжимала в руке чье-то горло. Пришлось взять инициативу на себя, прервав поток энергии, направленный на вухянку. Я помог Кассери подняться на ноги и, проводив до ступенек статуи, уложил ее. Она жадно хватала ртом воздух.
— Зачем ты это сделала? — спросил я Тананду.
— Прости, — ответила она, но в голосе ее не было заметно сожаления. — Это все, что я смогла придумать, чтобы она не назвала твое имя. Мы ведь пытаемся не афишировать наше присутствие. Тебе прекрасно известно, что извергини очень скоро окажутся здесь, если узнают, что ты прохлаждаешься в парке.
Опять мой промах. Нам надо было замаскироваться, когда мы прибыли на место. Я поспешно исправил ошибку и превратил нас в вухян.
— Извините, Кассери. С вами все в порядке?
— Да, все хорошо.
Жена Венсли встала и пожала мне руку. Выглядела она совсем неплохо. Глаза женщины сияли, и в них светилась надежда.
— Что случилось? — спросил я.
— Я только сейчас у Монтгомери услышала кое-что, — прошептала женщина. — Венсли жив! Габбин видел его в за́мке.
В первый момент я ничего не почувствовал, но, по мере того как до меня доходил смысл слов, сердце наполняла огромная радость.
— Ю-ю-х-ха! — завопил я, закружив Кассери за талию. Потом взмыл вместе с ней над землей, выше чем кроны деревьев. Венсли не был убит!
Мир вокруг почему-то стал белым. Тут до меня дошло, что мой энтузиазм занес нас в облака. Я остановился и посмотрел вниз. Четыре крошечных пятнышка посреди зеленого газона. Что за выходки! Только что я укорял Тананду за излишне эмоциональные поступки, и тут же сделал то же самое. Кассери цеплялась за меня изо всех сил.
— Простите, — пробормотал я, преображая нас в птичек, чтобы приземление оказалось менее заметным. — Вы, наверное, боитесь высоты? Я не хотел вас напугать.
Но глаза маленькой женщины сияли.
— Нет, нисколько. Хотя я благодарна за заботу. О вас говорят, что вы беспокоитесь о тех, чью работу выполняете, как отец о детях. Вы добры и могущественны, как и рассказывают о вас.
Она смущенно поцеловала меня в щеку. Хорошо, что иллюзия скрывала мое лицо. Я чувствовал, как оно вспыхнуло огнем от смущения.
— Не верьте им. Я простой пентиец. Спросите кого угодно.
— Хорошо, что этого не видит Ааз, — язвительно заметила Тананда, когда мы опустились на землю. — На него твоя игра в межпланетный корабль произвела бы большое впечатление.
— Что…
Она махнула рукой.
— Ты прекрасно его изображал. Так что я слышала перед тем как вы двое решили заново воссоздать «Увези меня на луну»?
Поскольку был день, я не знал, в каком направлении нужно искать луну, поэтому мы отвели Кассери за статую, чтобы она смогла подробнее рассказать свою новость.

 

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что объем продаж упал до нуля? — спросила Пальдина, не веря своим ушам.
— Мне очень жаль, мадам, — представитель с Ронко старался не смотреть ей в глаза. — Бюро потребительских дел аннулировало сегодня утром вашу лицензию.
— И восстановит ее днем! Я провела четыре часа, доказывая, что наш прибор отличный. И они согласились!
Мужчина воздел к небесам руки.
— Но это ничего не меняет! Если есть хоть намек на опасность, покупатели просто сходят с ума. Ток-шоу, газеты, даже просто люди на улицах требуют отменить сделку. Опровержение будет напечатано мелким шрифтом в завтрашних утренних газетах, но его никто не заметит. Мне очень жаль.
— Но почему? — воскликнула Пальдина. — Ведь он всем понравился! И вам тоже.
— Да, мне он очень нравится. И я сохраню извроматик. Замечательная вещь! Но этот Скив внес сомнения в наши души, когда выступал по телевидению сегодня утром…
— Скив?
— Да. Вы знаете его? Он пентюх.
Пальдина нахмурилась.
— Недолго ему осталось жить! Что он сказал?
— Прочтите сами.
Он через стол протянул ей газету. Женщина прочла заметку на первой странице рядом с фотографией молодого пентюха со светлыми волосами. Именно так деволы в Базаре описывали Великого Скива. В статье же его величали не иначе, как «достоверным источником». Проклятие! Как ему удалось их найти? Зачем он так поступает с ними?
Представитель вопросительно смотрел на нее.
— Я вернусь, — сказала Пальдина. Убивать этого глупца нет смысла, как бы ни была привлекательна сия перспектива. — Пока не упаковывайте товар. Возможно, удастся переломить ситуацию.

 

— Я искала его несколько часов, но журналистка, бравшая у него интервью, сказала, что он убежал, даже на все вопросы не ответив. Кстати, она спросила, не хочу ли и я дать ей эксклюзивное интервью. Это единственное, что я могла сделать, разве что еще вцепиться в горло и выпустить кишки.
— Ничего страшного, — попыталась успокоить ее Вергетта. — Мы подыщем другое место для продажи извроматика. Между прочим, мы, кажется, нашли источник утечки информации.
Она показала на вухянина, сидящего на стуле в центре комнаты.
— Пожилая леди сказала нам, что ты водил по фабрике двух пентюхов, — прошипела Тенобия. — Признавайся!
— Но мадам, — запротестовал Паррано. — Экскурсии не запрещены правилами.
— Они видели нашу специальную мастерскую!
— К-какую специальную мастерскую?
Услышав вопрос, Чарилор взяла в руки сбивалку для яиц.
— Не твое дело, маленькая дрянь, — зарычала Тенобия. — Принесите мне гумбо.
Вухянин уже слышал о пытках от Габбина и Кулеа. От страха бедняга изложил им полную историю своей жизни, попросил прощения за все большие, маленькие и воображаемые проступки, когда-либо совершенные им. Пот заливал глуповатое лицо, когда он пытался увернуться от кувшина с вязкой красной массой.
— Простите меня! Я больше никогда этого не сделаю! Клянусь вам, леди! Я клянусь!
— Ну ладно, ладно, — воскликнула Вергетта, отталкивая Тенобию от жертвы. — Я верю тебе.
Это заявление принесло вухянину некоторое успокоение. Он буквально обмяк, когда увидел псевдоподию, пытающуюся выпрыгнуть на него из кастрюли. Ники перекинула беднягу через плечо и понесла вниз, в камеру, чтобы тот немного пришел в себя. Чарилор взяла ложку и подошла к кастрюле.
— Нет смысла выбрасывать хорошую еду, — заявила она.
— Но если этот косноязычный баран не показывал им извроматик, — заметила Ошлин, — значит, Скив видит сквозь все наши маскировки. Проклятие! Он, видимо, обладает большим могуществом, и репутация его не преувеличена.
— Таким же, как мы? — спросила Недира.
— Похоже, что так, — ответила Вергетта.
— Я поставила заслоны перед всеми видами магии! — возразила Монишон.
— Тогда как ему удалось выяснить, куда мы собираемся? Что производим? Извроматиков больше нигде не было. Только на фабрике и на Ронко.
— Ему и не надо было видеть их на фабрике, — вдруг раздался голос Кейтлин. Все повернулись к маленькой извергине. Она говорила, не переставая стучать по клавишам. — Скив проник в наш компьютер. Я заметила всплеск энергии незадолго до того, как начались неприятности на Ронко.
— У него есть компьютер?
— Почему бы и нет? У него есть кредитная карта. Я обнаружила список покупок на Деве, на Извре и на Пенте.
— Как же ему удалось проникнуть в нашу систему?
Кейтлин отвела глаза от старшей подруги.
— Это моя вина. Мне не пришло в голову, что необходимо заблокировать доступ к информации, потому что считала наш компьютер единственным в измерении. Как видно, я ошибалась.
— С ума сойти! — воскликнула Чарилор. — Она впервые признается, что в чем-то ошибалась.
— Я думаю, вухяне нас обманывают, — сказала Лурна, указывая рукой на стеклянный шар на столе. — Этот идиот доказывает, что они наняли Скива, чтобы избавиться от нас. А мне кажется, мага притащили сюда для того, чтобы окончательно обанкротиться и оставить нас здесь навсегда.
— Я хочу домой, — заныла Ошлин.
— Хорошо, — заявила Вергетта, стукнув кулаком по столу. — Война так война. Каким бы могущественным Скив ни был, он не может одновременно оказаться во всех местах. У нас несколько вариантов. Если он перекрывает один путь, мы используем другие. Ему не удастся проследить за каждым измерением. Нам придется оказываться в нужном месте раньше, чем он узнает об этом. Мы справимся с ним, потому что мы извергини. Кроме того, Скив обязательно вернется на Вух.
Ошлин удивленно подняла тонкую бровь.
— Откуда ты знаешь, что он вернется?
Вергетта ухмыльнулась и показала на стеклянную тюрьму.
— Потому что у нас его друг.

 

Не переставая кашлять, извергини повернулись ко мне. Должен признать, я почувствовал к ним жалость. Было ошибкой во время использования пудры находиться на уровне пола, в результате она обожгла им легкие. Теперь лучше держаться подальше, пока не очистится воздух. Глип подбежал ко мне, ожидая, что я поглажу его по голове за хорошо выполненную работу. Он получил желаемое.
— Проклятие! Кто этот малыш? — воскликнула старшая извергиня, пытаясь руками отогнать дым.
— Посмотри, кого ты называешь малышом! — отозвалась Кейтлин. — Действительно, кто ты?
— Приветствую вас, леди, — повторил я, протягивая вперед руки и еще выше взмывая в воздух. — Я — Великий Скив.
— Ты? — сердито переспросила одна из них. — Ты будешь Скивом Жирное Пятно, когда я с тобой разберусь!
Я протянул руку в сторону Банни, и она опять развернула Бетину лицом ко мне. Мое изображение, увеличенное в шестьдесят раз, появилось на стене комнаты, а голос эхом разносился от компьютера Кейтлин, стоявшего на столе.
— Стоп! — закричал я.
Мой тон заставил извергинь замолчать.
— Я нанят на службу жителями Вуха, и мне поручено разобраться с вами. Что я и намереваюсь сделать.
— Я сейчас разорву его на куски, — раздался чей-то голос.
— Сначала я, — отозвалась извергиня в кожаной юбке. Обе двинулись ко мне, оскалив зубы и протягивая острые когти.
— Остановитесь! — опять закричал я. — Посмотрите на стены вокруг вас. Мой дракон вывернул ваше защитное поле наизнанку, и теперь огонь находится внутри. Мне известно, что изверги не очень его жалуют, так что не пытайтесь переступить порог.
— Но ведь это наше поле! — попыталась протестовать женщина в спецовке.
— Становитесь в круг, леди! — закричала старшая извергиня. — Давайте сотрем этого сопляка с лица земли.
Они взялись за руки и закрыли глаза. Я похолодел. Мне приходилось видеть, как они управились с тысячей вухян, отправив под домашний арест каждого в отдельности. Эти женщины были самыми могущественными магами, которых мне приходилось встречать. Если им удастся преодолеть мои усилия, я погиб. Но время шло… шло… шло…
Извергини по очереди открыли глаза и посмотрели друг на друга.
— Почему-то не получается! — проговорила старшая женщина.
— Что-то не так, — согласилась элегантная извергиня. Женщина в кожаной юбке показала на меня.
— Это он… он блокировал нашу магию! Все из-за него!
— Но как он мог? — возразила другая. — Он ведь всего-навсего пентюх.
— Пентюх, который знает на один трюк больше, чем вы, — ответил я высокомерно. — Пока вы бродите, спотыкаясь, в моей ловушке…
— Ты имеешь в виду, кашляем от твоей дурацкой пудры, — перебила меня старшая извергиня. — На нас, конечно, произвело впечатление твое упорство, но мы видели трюки и похитрее.
— Что ж, замечательно, — пожал я плечами. — Теперь, когда вы заперты, я могу рассказать вам, как у меня это получилось. Антимагическое вещество привезено из тюрьмы в Скамарони. Вам не удастся выбраться оттуда, потому что никакая магия внутри не работает.
Они ошеломленно уставились на меня. Женщина в костюме пришла в себя первой.
— Это твой голос мы слышали тогда ночью? Ты был здесь?
— Ну да, — признался я, довольный тем, что до них стал доходить смысл происходящего.
— Что ты хочешь?
— Я хочу избавить жителей Вуха от вашего несправедливого контроля над ними. Они устали жить под гнетом. А вы в это время, чтобы обогатиться за их счет, заставляете бедняг работать, как рабов. Они хотят, чтобы вы собрали свои вещи и убрались отсюда, перестав грабить их казну. Иначе вам придется остаться в этой ловушке. Мы вам будем передавать пищу сквозь барьер, но выйти вы не сможете, пока не будут приняты наши условия.
Извергиня в спецовке, ошеломленно глядя мне в глаза, сказала:
— Мы обогащаемся? Здесь очень нерадивые рабы, парень. Нам даже собственную оплату не удается собрать.
Пришла моя очередь удивляться.
— Какую оплату?
Элегантная дама фыркнула, словно я слишком глуп, чтобы тратить на меня время.
— Эти болваны наняли нас на работу в качестве финансовых консультантов. В наши задачи входило решить текущие проблемы королевства. Но здешние идиоты подрезают все наши усилия на корню. Про это они рассказывали? Говорили они, что мы смогли вытащить их из долгов только благодаря полному подчинению? Нам удалось бы добыть денег, чтобы укрепить позиции государства и закончить нашу миссию, но кое-кто в течение последних трех недель постоянно становился у нас на пути.
— Мы здесь уже два года, — пожаловалась самая маленькая извергиня. — Если бы они помогали нам, мы справились бы с работой по контракту за шесть месяцев.
— Нечего с ним разговаривать, — вмешалась женщина в кожаной безрукавке с шипами. — Он хочет обмануть нас и вышвырнуть отсюда.
— Нет, это не так, — возразил я. — Расскажите мне все подробно.
— Не в такой обстановке, — твердо отказалась старшая женщина. — Не в осажденной комнате.
Опустившись на пол, я пошел к двери.
— Нет, мастер Скив, — воскликнул Зол. — Не подходите слишком близко. Сохраняйте преимущество.
Я не стал слушать его советов. В том, что говорили извергини, имелся смысл. С самого начала я видел как трусливо и уклончиво вели себя вухяне, за исключением Венсли.
Венсли! Я сунул руку в карман и достал стеклянный шар. Внутри прыгала маленькая фигурка.
— Остановитесь! Остановитесь!
— Как мне его оттуда выпустить? — спросил я, рассматривая шар.
— Просто откройте дверцу, — посоветовала извергиня в комбинезоне.
Я так и сделал. Внезапно Венсли возник рядом со мной. Восстановив равновесие, он почему-то направился к извергиням. Я бросился за ним сквозь обжигающее пламя.
— Остановись! — закричали все.
Но было поздно. Венсли упал на колени перед старшей женщиной.
— Дорогая леди! — взмолился он. — Я хочу вам принести глубочайшие извинения.
— Что происходит? — воскликнул я. — Венсли, что вы делаете?
Он посмотрел на меня.
— Я и подумать не мог, насколько мы осложнили им выполнение задачи. Нам никто раньше не приказывал, и потому наши люди восприняли это… не слишком хорошо.
— Ты нам столько раньше наговорил, — заметила старшая извергиня. — А теперь извиняешься?
— Совершенно искренне, — ответил вухянин. — Я сделаю все, чтобы исправить ситуацию.
— Ну, для начала скажи этому парню, чтобы он перестал вмешиваться в наши дела! — заявила женщина в кожаной юбке. Она подошла ко мне и толкнула тыльной стороной ладони в грудь. — Мы работаем для блага измерения Вух. Ваши люди сделали для нас почти невозможной жизнь по условиям договора. Мы занимаемся бизнесом. В тридцати измерениях у нас репутация надежных, опытных специалистов. Когда нужно, чтобы дело было сделано качественно и в короткие сроки, приглашают извергов. А вы в течение трех недель разрушили то, над чем мы так долго работали.
— Мне очень жаль, что я вас неправильно понял, — сказал я, потирая грудь. — Сомнения возникли, только когда я увидел, что извроматик действительно хороший кухонный процессор. Но почему вы скрывали от вухян, над чем они работают? Это выглядело очень подозрительно.
— Потому что у здешних овец, на случай, если вы не заметили, мораль болтунов, — вздохнула старшая извергиня, опускаясь на стул. — Их невозможно заставить держать язык за зубами. Ну почему вы сразу не пришли и не спросили, что мы делаем, вместо того чтобы мешать нашему бизнесу в двух измерениях?
Я услышал за спиной небольшой шум, но не обратил на него внимания. В своей жизни я много раз ошибался, и мне не хотелось еще раз рисковать репутацией, пускаясь в пространные объяснения.
— Мне дали совет, который я не совсем правильно понял, — пожал я плечами. — Это моя вина.
— Не позволяйте ему брать всю вину на себя, уважаемые леди, — раздался рядом со мной голос Зола. — Он пришел ко мне, а я непреднамеренно дал ему неверный совет. Пожалуйста, простите нас всех.
Я оглянулся. Маленький серый человечек стоял в дверях рядом с Танандой и Банни.
Женщина в костюме вдруг спросила:
— Вы Зол Икти?
Кобольд поклонился.
— Имею честь представиться.
Она улыбнулась, показав четырехдюймовые зубы. Следом за ней то же самое проделали остальные извергини.
— У нас есть все ваши книги.
* * *
— Простите меня за беспорядок в вашей рабочей комнате, — сказал я, когда женщина в деловом костюме открыла бутылку вина, чтобы мы выпили за сотрудничество. — Думаю, это временное явление, но пока вы здесь не сможете применять магию.
— Пока работает компьютер, это неважно, — заявила маленькая извергиня. — Меня, между прочим, зовут Кейтлин. Я проверяла ваши архивные данные во всех измерениях. Для пентюха у вас завидная репутация.
— Спасибо, — улыбнулся я.
Тананда нетерпеливо заерзала у дверей.
— Эй! Ты собираешься нас впускать, или мы будем стоять и смотреть, как вы пьете?
Мне дважды пришлось пройти через бриллиантовые всполохи пламени. Сначала открыть поле наружу, а потом провести своих друзей в комнату.
— Тананда — мой друг и партнер, — представил я девушку. — Банни — мой секретарь.
Самая высокая извергиня с любопытством посмотрела на Банни.
— Вам не приходилось учавствовать в конкурсе красоты?
— Однажды был такой случай, — смущенно ответила девушка. — А вообще я бухгалтер.
— Правда? — воскликнула Ошлин изумленно. — Я тоже. Что вы думаете по поводу безопасности капиталовложений в крупную индустрию?
— Зависит от того, какие активы у самой компании, — ответила моя секретарша, переходя на таинственный язык финансов.
Я быстро потерял нить разговора. Деньги не моя стихия.
Вергетта, старшая из женщин, погрозила Глипу пальцем. У того был совершенно невинный вид.
— Он не собирается… ну, вы меня понимаете?
— Нет-нет, — уверил ее я, мысленно скрестив пальцы и встретившись взглядом с Глипом.
Мне показалось, он меня понял и не станет нарушать едва возникший хрупкий баланс.
— Хорошо. А я вас помню. — Она повернулась к Тананде. — Это вы с парой крупных ребят нарушили наши планы на Базаре.
— Конечно, — заявила Тананда. — Вымогательство там не поощряется.
Вергетта вздохнула.
— Так далеко не должно было зайти. Мы просто предлагали свои услуги. Вы думаете просто, проспорив целый день с кредиторами, потом идти и мыть дюжину офисов и магазинов? Вы думаете, мне нравится чистить туалеты?
— Но пять золотых монет в неделю?
— Изверги высоко ценят обслуживающий труд и всегда платят за него большие деньги, — объяснил Зол. — Вам тоже следовало заплатить.
— Это слишком много, — не согласилась Тананда. — Мы правильно сделали, что не позволили вам заниматься там бизнесом.
Вергетта похлопала меня по руке.
— Вам, конечно, не стоило следовать совету этого маленького человечка, сынок. Но сейчас вы очень правильно поступили, как настоящий изверг.
Она протянула бокал, чтобы его наполнили.
— Я у вас в долгу, — сказал ей Венсли, протягивая руку, чтобы взять графин и налить женщине вина. С тех пор как его выпустили из стеклянного шара, он ни на шаг не отходил от Вергетты. — Я хочу помочь разобраться с беспорядком, в котором виноват.
Вергетта не колебалась. Она нахмурилась и проговорила:
— Поскольку по твоей вине нам не удалось продать товар, я полагаю, что ты и должен его сбыть.
— Я? — удивился Венсли. — Но почему?
— Потому что ты нанял этого парня, дружок. Если он может тебе что-нибудь посоветовать, поинтересуйся.
Венсли умоляюще посмотрел на меня.
— Вы можете, мастер Скив?
Я тоже чувствовал вину за последние события, поэтому какое-то время напряженно думал.
— Почему бы не на Базаре? — предложил я.
— Почему? — откликнулась Вергетта. — Потому что ваш друг из Троллин запретил нам там торговать.
— И я бы так поступила, — воскликнула Тананда. Кошачьи глаза сердито засверкали. — Вы бы посмотрели на фингал, который она мне поставила! А бедный Корреш страдал целую неделю! Никто не имеет права бить моего брата, кроме меня!
— Но запрещено торговать только двоим, — напомнил я задумчиво. — Кроме того, чтобы продать на Базаре товар, вовсе не обязательно иметь там магазин. Мне известно, что существует Ассоциация Купцов. Если вы заключите с ними контракт и оговорите цены, то хоть они и собьют их немного, но товар заберут. Деволам наверняка понравятся извроматик и… и…
— «Очки, рассказывающие сказки», — смущенно подсказала Монишон. — Это мое изобретение.
— Название надо изменить, — резко заметила Пальдина — женщина в деловом костюме. — Я отправлюсь с вами на переговоры. Когда? Хотелось бы поскорее получить хоть какие-нибудь доходы.
— Как только закончим здесь, — уверил ее я.
— Мы были вынуждены так поступать, — страстно объясняла Ошлин. — Этих овец необходимо научить хоть какой-то ответственности. Ведь они со всем соглашаются, а потом втихомолку делают по-своему? Изверги гораздо более прямолинейны. Мы просто говорим, чего хотим.
— Не играй со мной в молчанку, — говорила Тенобия Глипу, грызущему ножку стола. — Я была дрессировщиком драконов, когда работала в цирке. Вы гораздо умнее, чем кому-либо кажется.
Подслушав что-то интересное, Зол достал свой ноутбук и стал быстро нажимать клавиши. Похоже, его Колей был полностью восстановлен и даже приобрел красный металлический обод как раз по центру крышки.
— Скажите, — обратилась к нему Кейтлин. — Это не ИнфоДамп шестнадцатой модели?
— Да, — расплылся в улыбке Зол. — Его имя Колей.
Он с гордостью поднял свое сокровище и стал объяснять особенности компьютера. Кейтлин, в свою очередь, показала свой компьютер. В итоге все так хорошо поладили, что забыли, зачем собрались.
Ошлин и Пальдина склонились над крупноформатной таблицей, сравнивая ее с другими экземплярами. Результаты их удовлетворили. Они показали цифры Вергетте.
— Отлично, — кивнула она. — Если все получится, мы сможем отработать наш контракт и в ближайшее время отправиться домой. Даже Вух ждет процветание, если они будут должным образом работать на фабриках. Я бы на год отказалась от линии по производству чайных полотенец.
— Мы будем дома как раз вовремя, чтобы одеться в новые весенние модели, — вздохнула Ошлин.
— А что будет с нами? — спросил Венсли.

Назад: Глава 17
Дальше: Торговая МИФтерия[184]