Книга: МИФы
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 10


Robert Asprin: “Little Myth Marker”, 1985
Перевод: В. А. Федоров

 

— Поддерживаю!
— Гну.
— Опять гну.
— Кого ты пытаешься обмануть? У тебя же барахло, онеры-эльфы!
— А ты проверь!
— Ладно! Подымаю тебя до предела.
— Поддерживаю.
— Поддерживаю.
— Мое барахло, онеры-эльфы, гнет тебя обратно до предела.
— Пас.
— Поддерживаю.
Для тех из вас, кто взялся за эту книгу с начала (молодцы! Терпеть не могу, когда читатели жульничают, забегая вперед!), все это может показаться несколько запутанным. Выше приведен диалог во время игры в драконий покер. Вы спросите, что такое драконий покер? Ну, эта игра считается самой сложной из всех когда-либо изобретенных карточных игр… а здесь, на Базаре Девы, понимают толк в карточных играх.
Базар-на-Деве — самый большой лабиринт лавок и самая крупная торговая площадь во всех измерениях, и поэтому через него проходит множество путешественников — демонстраторов разных измерений (демонов). Вдобавок к лавкам, ларькам и ресторанам (перечисленное вообще-то не охватывает всего там имеющегося ни по широте, ни по разнообразию) на Базаре располагается еще и процветающая игорная община. Там всегда высматривают новую игру, особенно связанную со ставками, и чем сложней, тем лучше. Основная философия состоит в том, что сложную игру легче выиграть тем, кто отдал все свое время ее изучению, а не туристам-любителям или пытающимся освоить игру на ходу. Так или иначе, когда девол-букмекер говорит мне, что драконий покер — самая сложная игра из всех, я склонен ему верить.
— Пас.
— Поддерживаю.
— Ладно, господин Скив Развеликий. Посмотрим, побьете ли вы вот это! Полный дракон!
И с рисовкой, граничащей с вызовом, он открыл свои темные карты. Вообще-то я надеялся, что он выйдет из игры. Этот конкретный индивид (по-моему, его звали Гмыком) был на добрых две головы выше меня и обладал ярко-красными глазами, клыками длиной чуть ли не с мой локоть и скверным характером. Говорить он предпочитал гневно крича, и постоянный проигрыш нисколечко не смягчал его нрав.
— Ну? Давай! Что там у тебя?
Я перевернул свои четыре темные карты, разложил их рядом с пятью уже открытыми, откинулся на спинку стула и улыбнулся.
— Что это? — вытянул шею Гмык, хмуро глядя в мои карты. — Но тут же только…
— Минутку, — вмешался игрок слева от него. — Сегодня вторник. Выходит, его единороги дикие.
— Но в названии месяца есть М! — вставил еще кто-то. — Значит, его великан идет за половину номинальной стоимости.
— Но у нас четное число игроков…
Я уже говорил, что игра эта сложная. Те из вас, кто знает меня по прежним моим приключениям (наглая реклама!), могут удивиться, как это я не плаваю в такой сложной системе. Очень просто. Никак! Я просто ставлю, а потом открываю карты и предоставляю другим игрокам разбираться, кто выиграл.
Вы, возможно, гадаете, какого же рожна я сел за такую отчаянную игру, как драконий покер, если даже правил-то не знал. Ну, на сей раз у меня есть ответ. Для разнообразия. Я просто развлекался.
Видите ли, с тех самых пор, как Дон Брюс, крестный отец Синдиката, предположительно нанял меня присматривать на Базаре за интересами Синдиката и приставил ко мне двух телохранителей, Гвидо и Нунцио, мне редко удавалось хотя бы минуту побыть без их опеки. Однако на эти выходные мои сторожевые псы отправились в Центральное управление Синдиката для ежегодного доклада, предоставив мне заботиться о себе самому. Ясное дело, прежде чем отправиться, они заставили меня торжественно поклясться быть осторожным. И опять-таки, ясное дело, как только они отбыли, я сделал прямо противоположное.
Даже без учета нашей доли от доходов Синдиката на Базаре наш магический бизнес переживал бум, и поэтому с деньгами затруднений не возникало.
Я взял из кассы с мелкой наличностью пару тысяч золотом и уже было настроился гульнуть как следует, когда пришло приглашение сыграть в драконий покер у Живоглота, в клубе «Равные шансы».
Как уже сказано, я абсолютно ничего не знаю о драконьем покере, кроме того, что в конце партии у тебя пять открытых карт и четыре темных. Как ни старался я уговорить своего партнера Ааза рассказать мне об этой игре побольше, старания мои всегда заканчивались лекциями на темы «Играй только в те игры, которые знаешь…» и «Не нарывайся…». Поскольку я и так уже вознамерился понарываться, шанс одновременно пренебречь указаниями и телохранителей, и партнера показался мне чересчур соблазнительным, и я не устоял перед таким искушением. Я хочу сказать, что, по моим представлениям, я мог в худшем случае всего лишь проиграть пару тысяч золотом. Верно?
— Вы все кое-что упускаете. Эта партия — сорок третья, а Скив сидит на стуле лицом к северу!
Приняв стоны и выражение явного отвращения на лицах за указание, я сгреб банк.
— Слушай, Живоглот, — сверкнул сквозь полуопущенные веки красными глазами Гмык, глядя на меня, — ты уверен, что этот Скив не применяет магию?
— Гарантирую, — отозвался девол, собирая карты и тасуя их для следующей партии. — Все игры, которые я устраиваю здесь, в «Равных шансах», контролируются на магию и телепатию.
— Ну-у, я обычно не играю в карты с магами, а Скив, как я слышал, считается великим мастером по этой части. Может быть, он настолько великий маг, что ты просто не можешь поймать его с поличным.
Я начинал немного нервничать. Честно сказать, к магии я не прибегал… и даже если бы захотел прибегнуть, то понятия не имел, как применить ее для жульничества в карточной игре. Беда в том, что этот Гмык выглядел вполне способным оторвать мне руки, если сочтет меня шулером. И я принялся ломать голову, чтобы подыскать какой-нибудь способ убедить его в обратном, не признаваясь всем сидящим за столом, как мало я смыслю в магии.
— Успокойся, Гмык. Господин Скив — хороший игрок, вот и все. Одно лишь то, что он выигрывает, еще не означает, что он шулер.
Это сказал Бол, единственный, помимо меня, игрок, похожий на человека. Я благодарно улыбнулся ему.
— Я не против, когда кто-то выигрывает, — пробормотал Гмык, защищаясь, — но он же выигрывает весь вечер.
— Я проиграл побольше твоего, — напомнил ему Бол, — и, как видишь, не жалуюсь. Говорю тебе: господин Скив — хороший игрок. Уж я-то знаю в этом толк — как-никак доводилось играть с Малышом.
— С Малышом? Ты играл с ним? — Сказанное Болом произвело на Гмыка заметное впечатление.
— И проиграл по ходу дела все, вплоть до носков, — скривившись, признался Бол. — Однако, на мой взгляд, господин Скив вполне способен заставить Малыша попотеть ради выигрыша.
— Господа! Мы собрались здесь болтать или играть в карты? — перебил эту дискуссию Живоглот, многозначительно постукивая колодой.
— Я выхожу из игры, — поднялся на ноги Бол. — Я способен понять, когда мой противник сильнее меня, даже если мне приходится продуться в пух, прежде чем до меня это дойдет. Мой заклад все еще годится, Живоглот?
— Годится, если никто не возражает.
Гмык шумно бухнул кулаком по столу, заставив упасть несколько фишек из моей стопки.
— Что это за разговор о закладах? — рявкнул он. — Я думал, эта игра идет только на наличные! Никто ничего не говорил об игре на расписки.
— Бол — исключение, — объяснил Живоглот. — Он всегда прежде выкупал свой заклад. Кроме того, тебе об этом незачем беспокоиться, Гмык. Ты не вернешь себе даже своих денег.
— Да. Но спустил-то я их, играя против того, кто ставит вместо наличных заклады. Мне кажется…
— Я покрою его заклад, — высокомерно заявил я. — Пусть это будет нашим личным делом и не касается всех прочих за этим столом. Верно, Живоглот?
— Совершенно верно. А теперь, Гмык, заткнись и играй. Или ты хочешь выйти из игры?
Монстр немного побурчал себе под нос, но откинулся на спинку стула и бросил еще одну фишку в заход для следующей партии.
— Спасибо, господин Скив, — поблагодарил меня Бол. — И не беспокойтесь. Как говорит Живоглот, я всегда прихожу за своим закладом.
Я подмигнул и неопределенно махнул рукой ему вслед, поскольку уже сосредоточился на следующей партии, тщетно пытаясь разобраться в правилах игры.
Если мой широкий жест покажется вам немного импульсивным, то вспомните: я весь вечер следил за игрой Бола и знал, сколько он проиграл. Даже если весь его проигрыш шел только под долговую расписку, я мог покрыть его из своего выигрыша и все равно остаться с прибылью.
Однако Гмык был прав. Я весь вечер постоянно выигрывал… факт вдвойне удивительный, если учитывать мое незнание правил этой игры. Но я с самого начала пустил в ход систему, которая, кажется, действовала очень даже неплохо: ставь не на карты, а на игроков. В последней партии я ставил не на выигрышный расклад у себя, а на проигрышный у Гмыка. Ему весь вечер страшно не везло, и он ставил наобум, пытаясь возместить проигрыш.
Следуя своей системе, в двух партиях я пасанул, но уж в третьей нажал изо всех сил. Большинство других игроков предпочли скорей объявить пас, чем усомниться в моей уверенности. Гмык боролся до конца, надеясь, что я блефую. Впрочем, так оно и было (мои карты оказались совсем не такими сильными), но у него они были еще слабее. К моей казне присоединилась еще одна стопка фишек.
— Ну, с меня хватит! — Гмык толкнул оставшиеся у него фишки Живоглоту. — Обменяй мне на наличные.
— И мне тоже.
— Мне следовало бы уйти еще час назад. Сберег бы себе пару сотен.
Игра оборвалась — Живоглот занялся обменом фишек на наличные.
Получив из банка свою долю, Гмык задержался еще на несколько минут. Теперь, когда мы больше не сидели друг против друга за картами, он оказался на удивление приятным субъектом.
— Знаешь, Скив, — хлопнул он меня по плечу своей массивной ручищей, — меня давно уже так не обдирали в драконий покер. Возможно, Бол прав. Ты зря теряешь здесь время. Тебе следовало бы попробовать сыграть с Малышом.
— Мне просто повезло.
— Нет, я серьезно. Если бы я знал, как связаться с ним, то сам устроил бы такую игру.
— Тебе это не понадобится, — вставил другой игрок, направляясь к двери. — Как только пойдет гулять слух об этой игре, Малыш сам тебя разыщет.
— Что верно, то верно, — рассмеялся через плечо Гмык. — В самом деле, Скив, если такой матч произойдет, не забудь сообщить мне. На такую игру я хотел бы посмотреть.
— Разумеется, Гмык, — заверил я его. — Ты узнаешь одним из первых. До скорого.
На самом-то деле, пока я прощался, мысли мои летели вскачь. Все это было довольно неожиданно. Я рассчитывал гульнуть один вечер сам по себе, а потом тихонько завязать. А теперь, если другие игроки начнут чесать языками по всему Базару, то нечего и надеяться сохранить мое вечернее приключение в тайне… особенно от Ааза! Хуже этого могло быть только одно — если в конечном итоге за мной будет бегать какой-то завзятый игрок, вызывая на матч.
— Слушай, Живоглот, — произнес я, стараясь говорить понебрежней. — Что это за Малыш, о котором они все толкуют?
Девол чуть не выронил подсчитываемую им стопку фишек. Он смерил меня долгим взглядом, а потом пожал плечами.
— Знаешь, Скив, иногда я не понимаю, шутишь ты или говоришь серьезно. Все забываю, что, несмотря на свои успехи, ты все еще новичок на Базаре… и в игре особенно.
— Ну и ладно. Так кто же такой Малыш?
— Малыш — нынешний король драконьего покера. У него есть что-то вроде фирменного знака: в начальную ставку каждой партии он кладет мятную конфетку — ну, знаешь, для освежения дыхания… говорит, это приносит ему удачу. Вот поэтому-то его и называют Малыш Мятный Заход. Но советую тебе держаться от него подальше. Ты сегодня хорошо сыграл, но Малыш — самый лучший игрок из всех, какие есть. При игре один на один он съест тебя живьем.
— Понятно, — рассмеялся я. — Просто полюбопытствовал. В самом деле. Ладно, обменяй мне фишки на наличные, и я пойду.
Живоглот махнул рукой на столбики монет на столе.
— Что тут обменивать? Я забрал свои тогда же, когда выдавал деньги другим. Остальное твое.
Я посмотрел на деньги и с трудом сглотнул. В первый раз я понял, почему у некоторых людей возникает такое пристрастие к азартным играм. Стол ломился под тяжестью добрых двадцати тысяч золотых. Все мои. За один карточный вечер!
— Гм… Живоглот? Ты не мог бы сохранить у себя мой выигрыш? Мне что-то не нравится мысль о прогулке с таким количеством золота. Я лучше зайду за ним позже, с телохранителями.
— Как хочешь, — пожал плечами Живоглот. — Не могу себе представить, у кого на Базаре хватило бы смелости напасть на тебя при твоей-то репутации. Конечно, можно нарваться на чужака…
— Прекрасно, — сказал я, направляясь к двери. — Тогда я…
— Минутку! Ты ничего не забыл?
— Что именно?
— Заклад Бола. Погоди, сейчас я за ним схожу.
И прежде чем я успел возразить, он исчез, а я прислонился к стене, ожидая его. Я уж и забыл про заклад, но Живоглот был игроком и придерживался неписаных законов игры фанатичней, чем кто бы то ни было — гражданского законодательства. Надо было свести все в шутку и…
— А вот и заклад, Скив, — объявил девол. — Клади, Скив.
Я лишь поглядел на Живоглота, разинув рот. А затем и вовсе утратил дар речи. Потому что глядел уже не на него, а на белокурую малютку, которую он вел за руку. Именно так. Девочку. Лет самое большее девяти-десяти.
У меня до боли знакомо засосало под ложечкой. А это означало, что я попал в беду… большую беду…

 

Девочка смотрела на меня глазами, которые так и светились доверием и любовью. Ростом она едва доставала мне до пояса и обладала тем ровным, здоровым румянцем на лице, каким предположительно обладают все девочки, но на самом деле лишь немногие. В своем голубом беретике и комбинезончике того же цвета она выглядела настолько похожей на большую куклу, что я гадал, не скажет ли она «мама», если ее перевернуть вверх ногами и обратно.
Она была такой прелестной, что всякий, у кого осталась хоть капля родительского инстинкта, полюбил бы ее с первого взгляда. К счастью, мой партнер вышколил меня хорошо; все имевшиеся у меня инстинкты носили скорее денежный характер.
— Что это? — требовательно спросил я.
— Это девочка, — ответил Живоглот. — Неужели ты никогда раньше не видел девочек?
Какое-то мгновение я думал, что надо мной издеваются. Затем вспомнил некоторые из своих самых первых разговоров с Аазом и подавил раздражение.
— Я понимаю, что это девочка, Живоглот, — сдержанно произнес я. — А пытаюсь я спросить на самом деле следующее: а) кто она такая? б) что она здесь делает? и в) какое это имеет отношение к закладу Бола? Я ясно выразился?
Девол недоуменно пожал плечами.
— Но я же тебе только что сказал. Ее зовут Клади. Она — заклад Бола… ну, тот самый заклад, который ты обещал покрыть из личных средств.
У меня еще более тоскливо засосало под ложечкой.
— Живоглот, мы же говорили о клочке бумаги. Ну, знаешь, о долговой расписке или о чем-то в этом роде? Заклад! Кто же оставляет в заклад девочку?
— Бол. Всегда оставлял. Брось, Скив! Ты же меня знаешь. Неужто я дал бы кому-то в кредит под залог клочка бумаги? Болу я даю в кредит под залог Клади, так как знаю, что он явится выкупить ее.
— Правильно. Ты даешь ему в кредит. Но я-то не заключаю сделок на девочек, Живоглот.
— Теперь заключаешь, — улыбнулся он. — Все сидевшие за столом слышали, как ты это сказал. Признаться, я тогда немного удивился.
— …Но ведь не настолько, чтобы забыть предупредить меня, на что я подписываюсь. Большое тебе спасибо, старина Живоглот. Век не забуду тебе этой услуги и постараюсь как-нибудь отплатить тем же.
На случай, если вы не заметили, сообщаю, что в этой последней фразе содержалась открытая угроза. Как уже отмечалось, я приобрел на Базаре репутацию крутого мага и искренне сомневался в том, что Живоглоту захочется испортить со мной отношения.
Ладно. Согласен, прием не слишком достойный. Просто я впал в отчаяние.
— Погоди, — быстро сбавил тон девол. — Незачем так расстраиваться. Если ты не хочешь ее брать, я дам тебе наличные, покрывающие заклад, и оставлю ее у себя…
— Вот так-то лучше.
— На обычных условиях, конечно.
Я знал, что это ловушка. Прошу заметить, знал. Но все равно спросил:
— На каких же?
— Если Бол через две недели не выкупит ее, то я продам ее в рабство за сумму, покрывающую отцовские проигрыши.
Шах и мат!
Я посмотрел на Клади. Она все еще держала Живоглота за руку, слушая с серьезным видом, как мы обсуждаем ее судьбу. Когда наши взгляды встретились, она произнесла свои первые слова с тех пор, как вошла в помещение.
— Ты будешь моим новым папочкой?
Я с трудом сглотнул.
— Нет, Клади, я не твой папочка. Я просто…
— О, я знаю. Просто каждый раз, когда мой настоящий папочка оставляет меня с кем-то, он говорит мне, что тот будет на время моим папочкой понарошку. Мне нужно слушаться его и делать то, что он мне велит, словно он мой настоящий папочка, пока мой настоящий папочка не придет забрать меня. Мне просто хотелось узнать, будешь ли ты моим новым папочкой понарошку?
— Гм-м-м…
— Наверно, будешь. Ты хороший. Не похож на некоторых из тех обормотов, с которыми он оставлял меня раньше. Так что, ты мой новый папочка?
И с этими словами она взяла меня за руку. По всему моему телу пробежала легкая дрожь, словно от осеннего холодка. Она была такой ранимой, такой доверчивой. Я долгое время жил сам по себе, сперва один, потом в учениках у Гаркина и наконец в партнерстве с Аазом. За все это время мне никогда по-настоящему не приходилось быть ответственным за других. Ощущение возникло странное, одновременно и пугающее, и согревающее.
Я оторвал от нее взор и гневно посмотрел на Живоглота.
— Рабство здесь, на Базаре, объявлено вне закона.
— Есть много других измерений, — пожал плечами девол. — Тем более что у меня уже несколько лет есть на нее покупатели. Вот потому-то я и соглашаюсь принимать ее в залог. Я могу выручить за нее достаточно денег, чтобы покрыть ставку, стоимость съеденного ею за все эти годы, и все равно получить при этом приличную прибыль.
— Это наверняка самый низменный…
— Эй! Меня ведь зовут Живоглот, а не Красный Крест! Я не занимаюсь благотворительностью. Ко мне приходят делать ставки, а не за подаянием.
С тех пор как я начал упражняться в магии, я никому еще не вмазывал по роже, но теперь у меня возникло болезненное искушение прервать ради такого случая мой стаж. Однако вместо этого я повернулся к девочке.
— Собери свои вещи, Клади. Папочка отведет тебя в твой новый дом.

 

Наша с партнером оперативная база располагалась в настоящее время на Базаре Девы, в родном измерении деволов. Деволы пользуются славой самых прожженных купцов, коммерсантов и торгашей во всех известных измерениях. Возможно, вы знаете о них из народных преданий своего родного измерения. Слава деволов долго держится даже в тех измерениях, где они уже давно перестали торговать.
Базар — витрина Девы… то есть я не видел на Деве ничего, кроме собственно Базара. Здесь деволы встречаются для торговли друг с другом, покупая и продавая самые отборные образчики магии и чудес со всех измерений. Это работающее круглые сутки, уходящее за горизонт скопление палаток, лавок и меняльных точек, где можно приобрести все, на что способно ваше воображение, да и множество таких предметов, какие вам и не снились… за приличную цену. Многие изобретатели и религиозные деятели построили свою карьеру на предметах, купленных за одну поездку на Базар. Незачем и говорить, что такая поездка разорительна для среднего кошелька… даже если у обладателя такого кошелька сопротивляемость навязыванию товара выше средней.
Обыкновенно я очень люблю побродить среди ларьков, но сегодня вечером, при идущей рядом Клади, меня слишком отвлекали иные соображения, чтобы сосредоточиться на выставленных товарах. Мне пришло в голову, что, как ни забавен Базар для взрослого, он неподходящая среда для подростка.
— Мы будем жить одни, или у тебя есть подружка?
Клади цеплялась за мою руку, пока мы пробирались по Базару. Чудеса, выставленные в палатках и лавках, торгующих магией, манили, как всегда, но девочка не обращала на них внимания, предпочитая донимать меня вопросами и ловить каждое мое слово.
— На оба вопроса отвечаю тебе «нет». У меня живет Тананда, но она мне не подружка. Она — вольнонаемная убийца и время от времени помогает мне в работе. Потом есть Корреш, ее брат. Он тролль и работает под именем Грызь. Они тебе понравятся. Милые создания… во многих отношениях милее меня.
Клади прикусила губу и нахмурилась.
— Надеюсь, что ты прав. Я обнаружила, что многие милые люди не любят маленьких детей.
— Не беспокойся, — сказал я с большей уверенностью, чем испытывал ее в действительности. — Но я еще не закончил. Есть также Гвидо и Нунцио, мои телохранители. Они могут показаться немного грубоватыми, но пусть тебя это не пугает. Они просто прикидываются крутыми, так как это часть их работы.
— Вот здорово. У меня никогда раньше не было папочки с телохранителями.
— Это еще не все. У нас есть также Лютик, мой боевой единорог, и Глип — мой собственный ручной дракон.
— О, драконы есть у многих. На меня производят большее впечатление телохранители.
Меня это слегка ошарашило. Я-то всегда считал, что иметь своего дракона — это довольно оригинально. Ведь из всех моих знакомых ни у кого не было драконов. Впрочем, ни у кого из всех моих знакомых не было также и телохранителей.
— Давай посчитаем, — продолжала между тем Клади. — У тебя живут Тананда, Корреш, Гвидо, Нунцио, Лютик и Глип. Это все?
— Ну, еще есть Маша. Она моя ученица.
— Маша. Какое миленькое имя.
Конечно, есть много слов, годных для описания моей ученицы, но, к несчастью, «миленькая» к ним не относится. Маша огромна — и в высоту, и в ширину. Да, встречаются массивные люди, которым все же удается выглядеть привлекательными, но моя ученица к ним не принадлежит. У нее страсть к крикливым, цветастым нарядам, которые неизменно дисгармонируют с ее ярко-оранжевыми волосами, и она носит на себе столько драгоценностей, что хватит на три ювелирных магазина. Между прочим, в последний раз она подралась здесь, на Базаре, как раз когда близорукий покупатель принял ее по ошибке за витрину ювелирных изделий.
— Э-э-э… тебе просто надо будет с ней познакомиться. Но ты права. Маша — миленькое имя.
— Да у тебя там живет полно народу.
— Ну… есть еще один.
— Кто это?
— Его зовут Ааз. Он мой партнер.
— Он тоже милый?
Я готов был разорваться между преданностью и честностью.
— К нему… э-э-э… надо привыкнуть. Помнишь, я говорил тебе не пугаться телохранителей, даже если они будут немного грубоваты?
— Да.
— Так вот Ааза пугайся на здоровье! Он иногда бывает слегка рассержен, и, пока не остынет, лучше давать ему побольше простора и не оставлять в пределах его досягаемости ничего хрупкого — вроде твоей руки.
— А что его может рассердить?
— О, погода, потеря денег, отсутствие прибыли… что для него одно и то же… любая ерунда, какую могу брякнуть я по сотне раз на дню… и ты! Боюсь, он будет слегка рассержен, когда встретится с тобой, поэтому оставайся у меня за спиной, пока я его не успокою. Идет?
— А почему он рассердится из-за меня?
— Ты будешь для него сюрпризом, а он не любит сюрпризов. Видишь ли, он очень мнителен и склонен видеть в любом сюрпризе часть тайного заговора против него… или меня.
Клади замолчала. Она наморщила лоб, глядя невидящим взором в пространство, и мне пришло в голову, что я ее напугал.
— Эй, не беспокойся, — сжал я ей руку. — После того как Ааз справится с удивлением, он будет молодцом. А теперь расскажи мне о себе. Ты ходишь в школу?
— Да. Я одолела половину курса Школы Начал. Пошла бы и дальше, если бы мы все время не переезжали.
— Ты, наверно, имеешь в виду начальную школу? — улыбнулся я.
— Нет. Я имею в виду…
— Ну вот мы и пришли! Это твой новый дом, Клади.
Я величественно показал на небольшую палатку, служившую нам одновременно и домом, и штаб-квартирой.
— Разве тут не маловато места для всех этих людей? — нахмурилась она, глядя на палатку.
— Внутри он больше, чем снаружи, — объяснил я. — Пошли. Я покажу тебе.
Я поднял полог, давая ей войти, и тут же пожалел об этом.
— Погоди, вот я доберусь до него! — донесся изнутри гулкий голос Ааза. — И это после того, как я столько раз говорил ему держаться подальше от драконьего покера!
Мне пришло в голову, что, возможно, нам следует немного обождать с представлением Клади моему партнеру. Я даже начал опускать полог, но было уже слишком поздно.
— Это ты, партнер? Я хотел бы немного поболтать с тобой, если ты не возражаешь!
— Помни: оставайся позади меня, — шепнул я Клади, прежде чем шагнуть в логово льва.

 

Банни оказалась невысокой, но грудастой рыжей девицей с прической «я у мамы дурочка» и пустым взглядом, какому позавидовал бы зомби. Она энергично что-то жевала и вертела головой, пытаясь охватить взглядом сразу все помещение.
— Здорово! Отличная у вас здесь хата, парни. Намного симпатичней, чем последняя, где я была.
— Это всего лишь прихожая, — с гордостью похвастал Нунцио. — Погоди, вот увидишь все остальное. Эта хата побольше любой, где я работал, понимаешь, что я имею в виду?
— Да что с вами случилось? — рявкнул Гвидо. — Где ваши манеры? В первую очередь — первоочередное. Банни, это босс. Тебе с ним жить, так как ты будешь работать под его началом.
Банни подошла ко мне, протягивая руку. Судя по тому, как двигалось под облегающим платьем ее тело, не возникало почти никаких сомнений по поводу того, что именно она носила под платьем… или, скорее, не носила…
— Рада познакомиться, босс. Надеюсь, взаимно? — весело сказала она.
На сей раз я точно знал, как ответить.
— Нет.
Она остановилась, а затем, нахмурясь, обернулась к Гвидо.
— Он имеет в виду, не называй его боссом, пока его не узнаешь, — заверил ее телохранитель. — Здесь он известен просто как Скив.
— Усекла, — подмигнула Банни. — О’кей, Скив… знаешь, ты большой душка.
— Нет, — повторил я.
— О’кей. Значит, не душка. Как скажешь. Ты — босс.
— НЕТ!
— Но…
Я проигнорировал ее и повернулся прямо к Гвидо.
— Вы что, рехнулись? Какого черта вы ее сюда притащили?
— Я уже сказал, босс, это подарок от Дона Брюса.
— Гвидо, многие люди дарят друг другу подарки. Например, галстуки, книги… но не девушек!
Мой телохранитель беспомощно пожал плечами.
— Ну, так, значит, Дон Брюс не такой, как многие люди. Ведь это он приставил нас к вам, и, по его словам, человеку с вашим положением в Синдикате обязательно требуется подружка.
— Гвидо… давай поговорим. Извините, Банни, мы на минутку.
Я обвил рукой плечи телохранителя и увлек его в угол. Это было не так-то легко, если учесть, что мне пришлось дотягиваться до его плеч. И Гвидо, и Нунцио существенно крупнее меня.
— Слушай, Гвидо, — обратился я к нему. — Помнишь, как я объяснял тебе наше положение дел?
— Разумеется, босс.
— Ну давай снова вернемся к этому. Дон Брюс нанял меня с Аазом в эксклюзивном порядке присматривать за интересами Синдиката здесь, на Базаре. Так вот, он сделал это потому, что применяемые им обыкновенно методы не сработали… Верно?
— На самом-то деле он нанял вас, вашего же партнера только включил заодно. А остальное — верно.
— Ну, пусть так. Не важно. А еще мы объяснили вам, что обычные методы Синдиката не срабатывали как раз из-за того, что купцы Базара наняли нас выгнать Синдикат. Помнишь?
— Да. Это оказалось для нас настоящим сюрпризом. Вы действительно уделали нас вдрызг, понимаете, что я имею в виду?
— Вернемся к нынешнему положению дел. Деньги, которые мы собираем с купцов Базара и передаем Дону Брюсу, те деньги, которые он считает данью Синдикату за защиту, на самом деле выплачиваются нам за ограждение Базара от происков Синдиката. Усек?
— Усек.
— Хорошо. Тогда, осознавая сложившуюся теперь ситуацию, ты можешь понять, почему я не хочу, чтобы тут околачивалась какая-то девица или еще кто-нибудь из Синдиката. Если до Дона Брюса дойдет, что мы его обжуливаем, то это вновь разворошит весь гадючник. Посему вы и должны избавиться от нее.
Гвидо энергично кивнул.
— Нет, — бухнул он.
— Вам для этого потребуется всего-навсего… что значит «нет»? Мне снова надо тебе все объяснить?
Мой телохранитель испустил громкий вздох.
— Я понимаю положение, босс. Но мне думается, вы его не понимаете. Позвольте мне продолжить с того места, где вы закончили.
— Но я…
— Так вот, кем бы вы ни были, Дон Брюс считает вас одним из младших главарей Синдиката, заправляющим прибыльным бизнесом. Верно?
— Ну…
— И как таковому вам по праву положены дом, который у вас есть, пара телохранителей, которые у вас тоже есть, и подружка, которой у вас нет. Все это, на взгляд Дона Брюса, совершенно необходимо, если Синдикат хочет поддерживать в глазах общественности свой образ организации, вознаграждающей своих преуспевающих членов… точно так же, как она считает нужным выражать свое недовольство членами непреуспевающими. Вы поспеваете за моей мыслью?
— Образ в глазах общественности, — слабо произнес я.
— Поэтому, именно исходя из интересов Синдиката, Дон Брюс и обеспечил вас тем, чем вы не сумели обеспечить себя сами… а именно — подружкой. Если вам не нравится эта, мы можем забрать ее обратно и доставить другую, но если вы хотите продолжать беззаботное существование, она у вас должна быть. Иначе… — Он сделал драматическую паузу.
— Иначе?.. — проявили свое нетерпение.
— Если вы не станете под держивать вид преуспевающего члена Синдиката, Дон Брюс будет вынужден отнестись к вам как к непреуспевающему… Понимаете, что я имею в виду?
Я почувствовал острое желание обхватить руками голову.
— Ужасно!
— Я тоже так думаю. Однако в данных обстоятельствах я счел самым разумным принять его подарок в надежде, что позже вы сумеете деликатно решить эту проблему.
— Полагаю, ты… Эй! Минуточку. У нас уже проживают Маша и Тананда. Разве они не сгодятся?
Гвидо снова вздохнул.
— Такая возможность действительно приходила в голову и мне. Но потом я сказал себе: «Гвидо, ты и вправду хочешь быть тем, кто навесит либо на Машу, либо на Тананду ярлык девицы такого сорта, при том что отлично знаешь этих двух дам? Даже если судачить по этому поводу будут только в кругу Синдиката». Посмотрев на проблему в таком свете, я решил согласиться с предложением Дона Брюса и предоставить окончательное решение вам… босс.
При этом последнем слове, произнесенном с налетом сарказма, я бросил на него острый взгляд.
Несмотря на его деланную манеру речи и напыщенные объяснения, у меня иной раз складывалось впечатление, что Гвидо куда умнее, чем прикидывается. Однако в данный момент его лицо являлось образчиком невинности, и поэтому я оставил его замечание без последствий.
— Понимаю, что ты имеешь в виду, Гвидо. Если Маше или Тананде предстоит приобрести эту сомнительную репутацию, то я предпочел бы, чтобы это случилось по их выбору, а не по моему. А до тех пор, полагаю, нам придется довольствоваться… как там ее зовут? Банни? Она что, шмыгает носом или как?
Гвидо взглянул через прихожую на Банни и Нунцио и заговорщически понизил голос.
— Строго между нами, босс, я думаю, для вас будет лучше принять именно эту конкретную девицу, присланную вам лично Доном Брюсом. Понимаете, о чем я?
— Нет, не понимаю, — поморщился я. — Извини, Гвидо, но как раз сейчас я соображаю довольно туго. Если ты пытаешься мне что-то сказать, то тебе придется разжевать это.
— Ну, я тут навел справки, и, кажется, Банни — племянница Дона Брюса, и…
— ЕГО П…
— Ш-ш-ш. Держите это в тайне, босс. По-моему, нам не полагается об этом знать.
Гигантским усилием воли я удержался от истерического вскрика и снова понизил голос.
— Что ты со мной делаешь? Я стараюсь сохранить эту операцию в тайне, а ты привозишь мне племянницу Дона Брюса?
— Не беспокойтесь.
— НЕ…
— Ш-ш! Как уже сказано, я навел справки. Они, кажется, вовсе не ладят между собой. Даже не здороваются. Судя по всему, что я слышал, он не хочет, чтобы она вела такой образ жизни, а она не соглашается ни на какую другую работу. И они грызутся из-за этого как кошка с собакой. Так или иначе, можно не сомневаться — если кто и поспешит с сенсационной новостью к Дону Брюсу, так это не Банни. Вот потому-то я и говорю, что следует оставить именно ее.
От всего этого у меня просто трещала голова, да вдобавок заныло в желудке.
— Роскошно. Просто роскошно. Ну, по крайней мере…
— Единственное, чего я, однако, не смог выяснить, — продолжал, хмурясь, Гвидо, — так это то, почему он хочет поселить ее у вас. По моим прикидкам, он думает, что вы либо используете ее по назначению, либо отпугнете от пагубной карьеры. В общем, я не уверен, как вам тут следует сыграть.
Этот вечер выдался для меня далеко не удачным. Да, с тех пор, как я выиграл эту злополучную партию в драконий покер, дела шли все хуже и хуже.
— Гвидо, — взмолился я. — Пожалуйста, не говори больше ничего. Хорошо? Каждый раз, как только я думаю, что дела наши, возможно, не так уж и плохи, ты вытаскиваешь нечто совсем уж скверное.
— Я просто стараюсь хорошо делать свою работу, — пожал он плечами, явно обидевшись, — но если вы хотите именно этого… пожалуйста. Вы у нас босс.
— И если ты скажешь это еще хоть раз, то я скорее всего забуду, что ты массивней меня, и дам тебе по носу. Понятно? Работа босса требует определенной степени самообладания, но в данную минуту чего у меня нет, так это именно самообладания.
— Верно, бо… Скив, — усмехнулся мой телохранитель. — Знаете, вы на минуту показались мне точь-в-точь таким же, как мой прежний бо… работодатель. Тот, бывало, поколачивал меня и Нунцио, когда бесился. Нам, конечно, приходилось терпеть…
— Не подавай мне ценных идей, — прорычал я. — Давай пока сосредоточимся на Банни.
Я снова переключил внимание на ближайшую задачу, то есть на Банни. Она все еще обводила пустым взглядом прихожую, методично работая челюстями, что-то там пережевывая, и явно пропускала мимо ушей все, что ей пытался втолковать Нунцио.
— Ну-с, э, Банни, — обратился я к ней, — похоже, тебе предстоит некоторое время пожить у нас.
Она прореагировала на мои слова так, словно я нажал на кнопку «пуск».
— И-и-и-у-у! — завизжала она, словно я только что сообщил ей, что она победила на конкурсе красоты. — О, я буду просто с наслаждением с тобой жить, Скиви.
Мой желудок стал медленно выворачиваться наизнанку.
— Мне принести ее вещи, босс? — спросил Нунцио. — У нее их на улице примерно вагон и маленькая тележка.
— О, можешь оставить все это, — проворковала Банни. — Я знаю, мой Скиви захочет купить мне целиком новый гардероб.
— Стоп! Тайм-аут! — приказал я. — Пора изложить правила поведения в этом доме. Банни, некоторые слова должны исчезнуть из твоего лексикона прямо сейчас. Во-первых, забудь про «Скиви». Я Скив… просто Скив, или если понадобится — при посторонних — Великий Скив. Не Скиви.
— Усекла, — подмигнула она.
— Далее. Ты здесь не для того, чтобы со мной жить. Ты… ты — моя личная секретарша. Ясно?
— Ну разумеется, милый. Именно так меня всегда и называли.
И снова подмигнула.
— Теперь ты, Нунцио. Я хочу, чтобы ты перенес ее багаж в… не знаю, наверно, в розовую спальню.
— Вы хотите, чтобы я ему помог, босс? — спросил Гвидо.
— Ты оставайся тут, — улыбнулся я, скаля все свои зубы. — У меня есть для тебя особая задача.
— Минуточку, черт возьми! — вмешалась Банни, забыв про кокетство. — Что это за фокусы с «розовой спальней»? Ты, по-моему, как-то не похож на человека, который станет спать в розовой спальне. Разве я не переселяюсь в твою спальню?
— Я сплю в своей спальне, — подчеркнул я. — И разве не удобнее будет тебе въехать в одну из наших свободных спален, чем мне переселяться туда лишь для того, чтобы ты могла въехать в мою?
Как я уже говорил, вечер этот был долгий, и соображал я совсем уж туго. К счастью для меня, Банни соображала быстро и за обоих.
— Я думала, у нас будет общая спальня, мастер Скив. В этом-то и заключается весь смысл моего пребывания здесь, понимаете? Что стряслось? Вы думаете, от меня плохо пахнет или что-то еще?
— Э-э-э-э… гм-м-м… — глубокомысленно промычал я.
— Привет, Гвидо… Нунцио. Кто… ух ты!
Эта последняя остроумная реплика исходила не от меня. В прихожую как раз вошла Маша с Клади на буксире и при виде Банни встала как вкопанная.
— Эй, босс! Это еще что за малышка?
— Гвидо, Нунцио, это Клади… Тоже гостья нашего дома. Маша, Клади, это Банни. Она временно поживет у нас… в розовой спальне.
— Ясненько! — воскликнула Банни. — Ты хочешь, чтобы мы разыграли все втихую из-за малышки! Ну, можешь на меня рассчитывать. Осмотрительность — вторая натура Банни. Пусть будет розовая спальня!
Я бы с удовольствием задушил ее. Если смысл ее слов и не дошел до Клади, то определенно дошел до Маши, и та уставилась на меня из-под поднятых бровей.
— Хватит, всё! — отрезал я, чтобы не усугублять ситуацию. — А теперь, Нунцио, устрой Банни в розовой спальне. Маша, я хочу, чтобы ты поселила Клади в голубой спальне рядом с моей… и кончай свои фокусы с бровями! Утром все объясню.
— Хотела бы я это услышать, — фыркнула она. — Пошли, малышка.
— Я не устала! — возразила Клади.
— Круто, — посочувствовал я. — А вот я устал.
— О, — сникла она и последовала за Машей.
Каким бы жалким ни был ее отец, где-то по ходу дела она усвоила, когда можно спорить со взрослыми, а когда лучше плыть по течению.
— Что вы хотите мне поручить, босс? — горя рвением, спросил Гвидо.
Я одарил его самой злой своей усмешкой.
— Помнишь, я сказал насчет особого задания?
— Да, босс?
— Предупреждаю, оно опасное.
Это воззвало к его профессиональной гордости, и он выпятил грудь колесом.
— Чем тяжелей, тем лучше. Вы же меня знаете!
— Прекрасно, — улыбнулся я. — Тебе требуется всего-навсего подняться наверх и объяснить Аазу насчет Банни. Мой партнер в данную минуту, кажется, мной недоволен.

 

— В самом деле, шеф. По-твоему, это такая уж удачная мысль?
— Маша, пожалуйста! Я пытаюсь обдумать положение. Дома такой жуткий хаос, Ааз ворчит. Пойми, я просто не в состоянии привести мысли в порядок. А если еще и ты будешь меня донимать… Ладно, лучше скажи — ты собираешься помочь мне или нет?
Моя ученица пожала массивными плечами.
— Хорошо. Чего ты от меня хочешь?
— Просто не спускай глаз с этой парочки и смотри, чтобы они во что-нибудь не влипли, пока я думаю.
— Караулить их? Здесь, на Базаре Девы? Разве Гвидо и Нунцио не положено…
— Маша!
— Ладно-ладно. Но хочу отметить, что я берусь за это задание против воли.
Уверен, я не возражал так часто Аазу, когда был у него в учениках. Однако каждый раз, когда я говорю об этом, мой партнер разражается таким взрывом хохота, что теперь я склонен держать эту мысль при себе, даже когда его нет рядом.
Немного посопротивлявшись, я согласился взять Банни и Клади на прогулку по Базару. Как я и сказал Маше, сделал я это скорее с целью хоть ненадолго оторваться от Ааза, а вовсе не потому, что уступил нытью Банни, хотя игнорировать его было нелегко.
Памятуя о неоднократных предупреждениях Ааза, я заручился помощью ученицы, дабы иметь поддержку на всякий случай. Гвидо и Нунцио, конечно же, отправились вместе с нами, но их больше заботила опасность извне, а вовсе не то, что мог невзначай выкинуть кто угодно из нашей группы.
В общем, мы являли собой ту еще процессию! Двое телохранителей от Синдиката, женщина-гора, замаскированная под витрину ювелирного магазина, сомнительного вида девица, ребенок и я! Заметьте, на сей раз «ребенком» группы был не я. Видимо, не вредно, когда с тобой путешествует настоящий, неподдельный ребенок. Это автоматически заставляет тебя выглядеть старше и как бы ответственней.
Мы уже немало прожили на Базаре, и купцы по соседству в общем-то вполне к нам привыкли. То есть они знали, что если я буду в чем-то заинтересован, то сам приду к ним. А если нет, то никакие обхаживания и уговоры не соблазнят меня на покупку. Вам это может показаться немного странным после всех моих пылких рассказов о продающихся на Базаре чудесах, но тем не менее я вписался в такую систему совершенно естественно. Видите ли, если лишь изредка наведываешься на Базар, то он выглядит очень даже впечатляюще, и возникает неудержимое стремление покупать просто ради того, чтобы оградить себя от полного разорения на каких-нибудь совсем уж потрясающих сделках. С другой стороны, если ты там живешь, то нет никакого реального стимула покупать что-нибудь прямо сейчас. Я хочу сказать, если мне понадобится растение, способное вырасти за минуту на десять футов, я куплю его… когда оно мне понадобится. А до тех пор растение останется в своей лавке за три двери от нашей палатки, а мои деньги останутся в моем кармане.
Именно так и обстояли дела в нормальных условиях. Вот только условия у меня теперь были какими угодно, но только не нормальными. Я, конечно, все время об этом помнил, но явно не представлял себе всего многообразия последствий.
Ладно, допустим, я проявил глупость. Вспомните, я отправился на эту прогулку с целью все хорошенько обдумать. Помните?
Может, я бы и не сообразил, насколько необычно выглядела наша группа, но деволы заметили разницу, едва мы успели пройти полквартала.
Внезапно все окрестные продавцы, которые не сумели всучить мне какую-нибудь побрякушку за последние два года, решили наверстать упущенное.
— Любовные напитки! Результат гарантируется!
— Змеегалстуки! Ядовитые и нет!
— Особая скидка для Великого Скива!
— Особая скидка для всех друзей Великого Скива!
— Попробуйте наших…
— Купите мой…
— Отведайте эти…
Большая часть этих выкриков предназначалась не мне, а Банни и Клади. Деволы вились вокруг них, словно… ну, словно деволы, учуявшие легкую прибыль. Не то чтобы Гвидо и Нунцио не выполняли своей задачи. Если бы они не расчищали нам дорогу, мы вообще не смогли бы двигаться. А так наше передвижение просто замедлилось до черепашьей скорости.
— Ты все еще думаешь, что это была хорошая идея, Девятый Вал?
— Маша! Если ты…
— Я просто спросила. Хотя если ты способен думать при таком гаме, то тебе можно только позавидовать.
Она была права, но я не собирался этого признавать. Я шел и продолжал смотреть вперед, следя за всем, что нас окружало, лишь уголками глаз.
— Скиви! Можно мне…
— Нет.
— Посмотри-ка на…
— Нет.
— Нельзя ли нам…
— Нет!
Банни становилась настоящей занозой. Она, кажется, хотела приобрести все, что попадалось ей на глаза. К счастью, я разработал идеальную защиту. Мне требовалось всего-навсего говорить на все «нет!».
— Зачем мы пошли за покупками, если не собираемся ничего покупать?
— Ну…
Вот и все с идеальной защитой. Чтобы не оказаться загнанным в угол, я тут же переключился на резервный план, заключавшийся в том, чтобы свести наши покупки к минимуму. В этом я тоже, кажется, не слишком преуспел, но утешился, пытаясь вообразить, какой горой барахла завалили бы нас, если бы я не жал на тормоза.
К моему изрядному удивлению, несмотря на все страшные предсказания Ааза, Клади причиняла совсем немного хлопот. Я нашел ее замечательно благовоспитанной и послушной, и она никогда не просила меня что-нибудь купить. Вместо этого она довольствовалась тем, что указывала Банни на те немногие ларьки, которые та проглядела.
Таких было не так уж много.
Единственным спасением для меня служило то, что Банни, кажется, не интересовалась обычной коллекцией сногсшибательных и поразительных вещей, производящих неотразимое впечатление на большинство гостей Базара. Она проявляла замечательную верность своей главной страсти — нарядам. Шляпкам, платьям, туфелькам и всяким аксессуарам пришлось подвергнуться ее строгому досмотру.
Должен признать, что Банни покупала отнюдь не что попало. Она обладала острым глазом на ткань и фасон и куда лучшим чувством цвета, чем все, кого я когда-либо знал. Ааз всегда говорил о бесах, что они умеют броско одеться, и я втайне пытался подобрать свой гардероб по их образцу. Однако единственный поход за покупками с Банни стал для меня ценным уроком. Когда дело доходит до вкуса в одежде, бесам далеко до девиц вроде моей новоиспеченной подружки.
Чем больше я наблюдал, как Банни гоняется по Базару за обновками, тем сильнее стеснялся собственной внешности. В конечном итоге я обнаружил, что сам высматриваю кое-что для себя, а от этого оставался один короткий шаг до покупки.
В самом скором времени нам пришлось тащить за собой небольшую гору свертков. Банни натянула на себя пару вещей, менявших цвет вместе с ее настроением, и шествовала теперь в интригующей блузке с прозрачным участком, мигрировавшим произвольно по ее торсу. Надо сказать, последнее было довольно пикантным. Мои покупки был немногочисленны, но все же увеличили общий объем товара, который нам приходилось тащить за собой.
Гвидо и Нунцио были освобождены от обязанности носить свертки, а Маша наотрез отказалась — на том основании, что крупной женщине достаточно трудно лавировать по Базару, жонглируя свертками. Учитывая правило Базара «Сломал — покупай», я едва ли мог спорить с ее осторожной позицией.
Окончательное решение нашей проблемы с багажом было на самом-то деле предельно простым. Я немного поразмял свои магические способности и залевитировал всю гору покупок. Обычно я не люблю щеголять своими способностями на публике, но счел данный случай необходимым исключением из правила. Конечно, тащить плывущие следом за нами покупки было все равно что тянуть на буксире маяк; они приманивали деволов из ларьков целыми стаями.
К своему удивлению, я начал наслаждаться произведенным впечатлением. Скромность и анонимность — дело хорошее, но иногда приятно, когда вокруг тебя суетятся. Банни преданно повисла у меня на руке и плече, что-то там воркуя и мурлыча… впрочем, моя готовность финансировать ее покупки, похоже, производила на нее не меньшее, если не большее, впечатление, чем небольшая демонстрация магии.
— Не могу сказать, что я высокого мнения о ее вкусе по части одежды, — шепнула мне Маша, когда мы снова остановились из-за того, что Банни нырнула в ближайшую палатку.
Я, мягко говоря, не горел желанием втягиваться в обсуждение сравнительных вкусов Банни и моей ученицы по части одежды.
— Разные комплекции выглядят лучше в одежде разного стиля, — как можно тактичней отозвался я.
— Да? И какой же стиль выглядит лучше всего на моей комплекции?
— Если говорить совершенно откровенно, Маша, то я не могу представить тебя в чем-нибудь ином, кроме того, в чем ты есть.
— В самом деле? Спасибо, Скив. Девушке всегда приятно услышать что-нибудь одобрительное о своей внешности.
Я решил не развивать дальше эту тему и быстро спросил:
— Э-э-э… а правда, Клади отлично себя ведет?
— Я сказала бы, именно так. Признаться, я немного встревожилась, когда ты ее привел, но она вела себя ангельски. Думаю, я никогда не видела такого терпеливого и послушного ребенка.
— И к тому же нетребовательного, — добавил я. — Я думал купить и ей что-нибудь, раз уж мы отправились за покупками, но мне трудновато подобрать для нее что-то подходящее. На Базаре как-то мало магазинов с игрушками.
— Шутишь? Да он весь — один сплошной магазин игрушек!
— Маша…
— Ладно-ладно. Допустим, по большей части это игрушки для взрослых. Дай-ка подумать. Сколько ей, собственно, лет?
— Тут я в общем-то не уверен. Она сказала, что училась в третьем классе начальной школы… хотя нет, она называет ее Школой Начал… значит, ей, выходит, лет…
Я сообразил, что Маша уставилась на меня широко открытыми от ужаса глазами.
— Школой Начал?
— Она назвала ее именно так. Мило, а? Слушай, что за…
Моя ученица перебила меня, схватив за руку и сжав ее с такой силой, что мне стало больно.
— Скив! Нам надо увести ее обратно домой… БЫСТРО!!!
— Но я не понимаю…
— Позже объясню! Просто возьми ее и уходи! Я пригоню Банни домой, но ты отправляйся сейчас же!
Мягко говоря, ее манера поведения меня озадачила. Я никогда не видел Машу такой обеспокоенной. Но сейчас было явно не время для вопросов, и я стал оглядываться в поисках Клади.
Она стояла, сжав кулачки, пристально разглядывая палатку с закрытым пологом.
Ни с того ни с сего все стали какими-то нервными. Сперва Маша, а теперь и Клади.
— Что это с малышкой? — обратился я к Гвидо, слегка постучав его по плечу.
— Банни зашла примерить несколько прозрачных неглиже, а Клади хозяин выгнал, — объяснил телохранитель. — Ей это не очень понравилось, но ничего, переживет. Полагаю, это неизбежная часть детства.
— Ясно. Ну, я все равно собирался взять ее обратно домой. Кто-нибудь из вас останется с…
— СКИВ! ОСТАНОВИ ЕЕ!!!
Маша просто кричала это мне. Я оглянулся, чтобы выяснить, что именно она имеет в виду, и поэтому не разглядел всех подробностей, когда это случилось.
Раздалось внезапное «УФ», потом послышались звуки рвущейся парусины, ломающегося дерева, а вслед за этим невообразимые вопли и проклятия.
Я резко повернулся, и у меня просто отвисла челюсть.
От палатки, куда зашла Банни, остались жалкие клочья. Весь товар плыл над Базаром, как и то, что уцелело от палатки. Банни пыталась прикрыться ладонями и визжала во всю силу легких. Хозяин, особенно елейный на вид девол, тоже визжал что есть мочи, но выплескивал свои эмоции именно на нас, а не на мир.
Я бы сказал, что это не было бы слишком уж большим событием, если бы не одно обстоятельство. Выставки товаров по обе стороны от палатки и два их ряда позади нее находились в схожем состоянии. Вот это было уже событием, в сравнении с которым уничтожение единственной палатки просто бледнело.
Откуда-то до меня донесся голос, заглушавший гвалт разъяренных купцов.
— Сломал — покупай! — вопил кто-то с девольским акцентом.
— Что случилось? — ахнул я, хотя не был уверен, кого вопрошаю — себя или богов.
Ответила Маша.
— Клади, вот что! — мрачно бросила она. — Она вышла из себя и вызвала духа воздушного начала… знаешь, как учат делать в Школе Начал? Похоже, эта малышка срывает злость с помощью магии!
Мой рассудок мгновенно ухватил значение ее слов, затем столь же быстро перепрыгнул на следующий уровень. Ааз! Я не знал наверняка, что хуже: сообщить Аазу эту новость или сказать ему, во что нам обошлась эта информация!

 

Я слышал, что некоторые люди, когда бывают в подавленном настроении, идут в местный бар и рассказывают о своих бедах сочувствующему бармену. Беда на Базаре-на-Деве (ранее никогда мною не замечаемая) заключается в том, что здесь не водится никаких сочувствующих барменов!
Поэтому мне пришлось довольствоваться посещением трактира «Желтый полумесяц».
Конечно, заведение типа пирожковой или бутербродной может показаться плохой заменой бару. Это так. Однако это конкретное заведение принадлежало моему единственному другу на Базаре, проживающему не вместе со мной. Это последнее обстоятельство было в тот момент особенно важным, поскольку я сомневался в том, что способен добиться большого сочувствия в собственном доме.
Гэс — горгул, но, несмотря на свою свирепую внешность, он — одно из самых дружелюбных существ, каких я когда-либо встречал. Он помогал мне с Аазом в некоторых наших более чем сомнительных операциях и поэтому меньше многих других был склонен спрашивать «Как ты в это впутался?». Обычно его больше интересовало «Как ты из этого выпутался?».
— И как ты в это впутался? — покачал он головой.
Ну, никто не идеален… особенно друзья.
— Я же говорил тебе, Гэс. Одна паршивая игра в карты, где я ожидал проигрыша. Знай я, к каким последствиям это приведет, честное слово, пасовал бы в каждой партии!
— Видишь, вот тут-то и скрыта твоя проблема, — сверкнул более зубастой, чем обычно, улыбкой горгул. — Вместо того чтобы сесть за карточный стол и проиграть, ты бы уж лучше вовсе за него не садился!
Я поблагодарил его за здравый совет, закатив глаза к потолку.
— Так или иначе, все это представляет лишь гипотетический интерес. Сделанного не воротишь. Вопрос в том, что мне делать теперь?
— Не так быстро. Давай задержимся на минутку на карточной игре. Зачем ты сел за карточный стол, если ожидал проигрыша?
— Слушай. Нельзя ли нам бросить карточную игру? Я был не прав. Идет? Ты это хочешь услышать?
— Не-е-е-т, — медленно протянул Гэс. — Я все еще хочу услышать, почему ты вообще зашел в клуб. Давай-ка расскажи! Я тебя прошу.
Я удивленно уставился на него, но он, казалось, говорил совершенно серьезно.
Я пожал плечами.
— Живоглот послал мне приглашение. Честно говоря, получить его было очень лестно. И я подумал, что будет любезным…
— Стоп! — прервал меня горгул, подняв руку. — Вот тут твоя проблема.
— Какая?
— Ты стараешься быть любезным. Какое это имеет значение? Разве твой теперешний круг друзей недостаточно хорош для тебя?
Это заставило меня слегка занервничать. У меня хватало проблем и без этих вывертов Гэса.
— Не в том дело, Гэс. Правда. Наша команда — включая и тебя — для меня ближе и роднее, чем когда-либо была моя семья. Просто… не знаю…
— …ты хочешь, чтобы тебя любили. Верно?
— Да. Полагаю, так оно и есть.
— В этом-то и заключается твоя проблема!
Это сбило меня с толку.
— Как-то не улавливаю, — признался я.
Горгул вздохнул, а потом нырнул под стойку.
— Выпей еще один молочный коктейль, — предложил он, толкая ко мне стакан. — Это может занять какое-то время, но я попытаюсь тебе объяснить.
В том, что я теперь с удовольствием пью молочные коктейли с клубничным вареньем, мне хочется видеть признак своего растущего savoir-faire. Впервые посетив Базар, я с ходу отверг их, потому что они походили на розовую болотную трясину. Теперь я к ним привык и даже, можно сказать, полюбил, но еду здешнюю все равно есть бы не стал. Впрочем, может быть, это тоже признак чего-то еще более значительного, если свой обретенный вкус к молочным коктейлям я считаю признаком savoir-faire!
— Слушай, Скив, — начал Гэс, пригубив собственный коктейль, — ты милый парень… один из самых милых, каких я когда-либо знал. Ты из кожи вон лезешь, стараясь «поступать правильно»… быть милым с людьми. Ключевая фраза тут «из кожи вон лезешь». Ты и так-то занимаешься ремеслом с высоким риском во что-нибудь влипнуть. Никто не нанимает мага, когда дела идут хорошо. А потом ты добавляешь к этому избранный тобой образ жизни. Из-за своего желания всем нравиться ты ввязываешься в такие ситуации, к каким и близко не подошел бы ради собственного удовольствия. Самый свежий пример — игра в карты. Если бы ты гнался за личной выгодой, то есть богатством, то и близко не подошел бы к карточному столу, так как не знаком с этой игрой. Но ты хотел проявить дружелюбие и поэтому пошел, ожидая проигрыша. Это ненормально, и результат получился тоже ненормальный — ты получил Клади. Вот почему ты попал в беду.
Я слегка пожевал губу, обдумывая сказанное им.
— Значит, если я не хочу попадать в беду, мне надо перестать быть милым парнем? Не уверен, что смогу это сделать, Гэс.
— И я не уверен, — бодро согласился горгул. — И что еще важнее, если бы ты смог, думаю, и я, и любой другой из твоих друзей перестали бы тебя любить. Да ты и сам не любил бы себя.
— Тогда почему же ты рекомендуешь мне измениться?
— Вовсе нет! Я просто обращаю твое внимание на то, что ты постоянно попадаешь в беду из-за того, каков ты есть, а не из-за каких-то внешних обстоятельств. Короче, раз ты не собираешься меняться, привыкай к неприятностям. Это надолго станет твоим постоянным состоянием.
Я обнаружил, что снова обхватываю голову руками.
— Спасибо, Гэс, — сказал я. — Я знал, что могу рассчитывать на тебя! Что ты меня обязательно подбодришь!
— Зря жалуешься. Теперь ты сможешь сосредоточиться на разрешении своей нынешней проблемы, вместо того чтобы зря терять время, гадая, почему она вообще существует.
— Забавно. Я-то думал, будто занят именно этим. А о том, чем вызваны мои затруднения, хотел поговорить кто-то другой.
Мой сарказм ни чуточки не обескуражил горгула.
— Правильно, — кивнул он. — Это возвращает нас к твоей нынешней проблеме.
— Да что ты говоришь! И что же мне, по-твоему, следует сделать, Гэс?
— Понятия не имею. Я бы сказал, что перед тобой настоящая дилемма.
Я закрыл глаза, так как у меня снова заломило в висках.
— Просто не знаю, что бы я без тебя делал, Гэс.
— Э, не стоит благодарности. Для чего же еще существуют друзья? Хоп! Сюда идет Тананда!
Помимо того, что трактир «Желтый полумесяц» — не бар, скрываться в нем невыгодно еще и потому, что он расположен прямо через улицу от моего дома. А это не очень-то хорошо для того, кто пытается избегать встреч со своими домашними.
К счастью, с этой ситуацией я мог справиться относительно легко.
— Не говори ей, что я здесь, Гэс, — распорядился я.
— Но…
Не дослушав до конца его протест, я схватил свой коктейль, шмыгнул на стул за ближайшим столиком и взялся за работу, быстренько сооружая чары личины. К тому времени, когда Тананда миновала дверь, она могла увидеть в заведении, помимо Гэса, только потягивающего молочный коктейль толстопузого девола.
— Привет, Гэс! — пропела она. — Ты не видел Скива?
— Он… э-э-э… заходил раньше.
Горгул старательно избегал лжи.
— А, ладно. Придется мне уехать, не попрощавшись с ним. Жаль. Когда я видела его в последний раз, мы расстались не особенно хорошо.
— Ты уезжаешь?
Гэс сказал это прежде, чем те же слова чуть не сорвались с моих собственных уст.
— Да. Я решила, что мне самое время переехать.
— Я… гм-м… слышал кое-какие странные рассказы о своих соседях, но никогда не знал наверняка, верить ли всему этому, — задумчиво проговорил горгул. — Полагаю, твой внезапный отъезд никак не связан со всученной Скиву девахой, ведь так?
— С Банни? Нет. Признаться, я была немного не в духе, когда впервые услышала об этом, но Корреш мне все объяснил.
— Тогда в чем же проблема?
Гэс исключительно успешно подавал мои реплики вместо меня. Покуда он продолжал в том же духе, я мог получить ответы на все свои вопросы, не раскрываясь.
Как только я услышал, что задумала Тананда, мне пришло в голову поговорить с ней напрямую, но затем я сообразил, что тут мне выпал редкий случай услышать ее мысли, когда она думает, будто меня рядом нет.
— Ну, это из-за кое-чего сказанного Клади…
Снова Клади. Я определенно должен извиниться перед Аазом.
— Она что-то брякнула насчет того, что ее папочка, то есть Скив, позволяет мне жить в его доме, и это навело меня на размышления. Последние годы дела шли неплохо… можно даже сказать, очень неплохо. Поскольку нам не надо было беспокоиться о накладных расходах, мы с Коррешем не напрягались с работой. И самое главное, мы не слишком напрягались с поиском работы. Это же так легко — просто ошиваться дома и ждать, когда нам что-нибудь перепадет.
— При таких делах растолстеешь и разленишься, да? — усмехнулся Гэс.
— Что-то вроде того. Ну так вот, ты меня знаешь, Гэс. Я всегда была вольной птицей и любила свободу. Я всегда была готова сорваться, если подвернется какая работа или просто по прихоти. Если бы кто-то высказался в том духе, что я угомонюсь и где-то брошу якорь, я бы живо вышибла из него эту дурь. А теперь вдруг у меня совершенно неожиданно появляются постоянный адрес и семья… я имею в виду, семья помимо Корреша. Пока Скив не привел Клади, я и не понимала, как одомашнилась. А тут еще ребенок. Как только я ее увидела, то первое, о чем подумала, — вот, мол, будет очень неплохо иметь в доме ребенка. А теперь я тебя спрашиваю, Гэс, это похоже на меня?
— Нет, не похоже.
Голос горгула звучал так тихо, что я едва узнал его.
— Вот тогда-то я и увидела зловещие предзнаменования. Если я не начну снова разъезжать, то пущу корни… навсегда. Знаешь, самое худшее в том, что мне на самом-то деле не хочется уезжать. Вот это-то и пугает меня больше всего.
— Думаю, ни Ааз, ни Скив тоже не захотят, чтобы ты уезжала.
— Слушай, Гэс, не трави мне душу! Мне и без того тяжело. Я уже сказала — они для меня семья, но это меня душит. Я должна убраться, хотя бы ненадолго, иначе потеряю какую-то часть себя… навеки.
— Ну, если ты решилась… желаю удачи.
— Спасибо, Гэс. Я буду время от времени связываться с вами. Не спускай глаз с мальчиков на случай, если они заглотят больше бед, чем смогут переварить.
— Думаю, тебе незачем беспокоиться о Корреше. Он очень здравомыслящий.
— Я беспокоюсь не о Корреше.
Я думал, это будет ее последним залпом, но, уже коснувшись одной рукой двери, она остановилась.
— Знаешь, вероятно, оно и к лучшему, что я не нашла Скива. Не уверена, что смогла бы выдержать характер при встрече с ним лицом к лицу… Хотя, кто знает, может, потому я его и искала.
Я чувствовал на себе взгляд Гэса, когда она выскользнула за дверь.
— Полагаю, нет смысла спрашивать, почему вы не объявились, господин Скив.
Если раньше я беспокоился, как бы Гэс не рассердился на меня, то теперь перестал об этом думать.
— Сперва из любопытства, — сказал я, давая спасть личине, — а потом не хотел ее смущать.
— А под конец? Когда она прямо сказала, что ты мог бы ее отговорить? Почему ты тогда не сказал ни слова? Ты хочешь, чтобы она исчезла?
Я не мог вызвать в себе даже искорки гнева.
— Ты же знаешь, что это не так, Гэс, — спокойно ответил я. — Тебе больно, и ты хлещешь первого попавшегося под руку, а первым случилось оказаться мне. Я не попытался заставить ее остаться по той же причине, по которой и ты не приложил больших стараний. Она считает, что мы ее душим, и если она хочет удалиться, с нашей стороны будет крайне мелочным пытаться удержать ее ради самих себя, не так ли?
Возникло продолжительное молчание, что меня вполне устраивало. Не хотелось больше продолжать этот разговор.
Поднявшись, я направился к двери.
— Ты смотрел в другую сторону, когда она выходила, — нарушил молчание горгул. — Возможно, тебе не мешает узнать, что в глазах у нее стояли слезы.
— В моих тоже, — ответил я не оборачиваясь. — Потому я и смотрел в другую сторону.

Назад: Глава 16
Дальше: Глава 10