Книга: Королевство слепых
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая

Глава восемнадцатая

Жан Ги Бовуар повесил телефонную трубку в кухне, потом спросил у тестя, можно ли ему воспользоваться телефоном в кабинете.
– Конечно.
Арман проводил его взглядом, потом повернулся к другим за столом.
Рейн-Мари. Билли. Анни.
Бенедикт.
Гамаш и Жан Ги из разрушенного дома сразу поехали в больницу и обнаружили там Бенедикта в приемном отделении. Исцарапанного. Голодного. С забинтованной головой до самой линии волос.
– Он просто везунчик, – сказал доктор. – Ни трещин, ни внутреннего кровотечения. Ни даже сотрясения. Ваш сын? – спросил он у Жана Ги.
Тот посмотрел на молодого доктора нехорошим взглядом.
– Нет, не мой сын, – отрезал Жан Ги и, увидев улыбку на лице Армана, добавил: – Его внук.
– Это не совсем так, – сказал Арман, но и отрицать полностью слова зятя не стал.
Доктор посмотрел на двоих мужчин, растрепанных, грязных. Потом на Бенедикта. Грязного. Растрепанного. И не почувствовал нужды возражать.
– Ну, он весь ваш.
Отвели Бенедикта домой. Домой к Гамашу.
И теперь все, приняв душ, в теплой одежде, присоединились к другим – на столе стояла говяжья тушенка и теплый яблочный крисп с густой сметаной. Вкусная еда, которая редко не отвечала своей единственной великой цели.
День подошел к середине, и они сидели, греясь от кухонной печки.
Они, конечно, спросили о теле. О мертвеце. Хотели узнать, кто он. Но Жан Ги ответил, что не может им сказать, пока семья не поставлена в известность.
По этому поводу он и звонил.
Вернувшись минуту-другую спустя, он сел рядом с Анни и, кинув короткий взгляд на Армана, сказал:
– Это тело Энтони Баумгартнера.
– Что? – сказал Бенедикт. – Мы его только вчера видели.
– Баумгартнер? – переспросила Рейн-Мари. – Родственник баронессы?
– Ее сын, – сказал Арман.
– Бедняга, – вздохнула Анни. – У него была семья?
– Oui, – ответил Жан Ги. – Его бывшую жену оповестили, а она сообщит детям. Им уже под двадцать.
– И что он там делал? – спросила Рейн-Мари.
– Вот то-то и вопрос, – сказал Жан Ги, хотя имелись и другие вопросы, вытекавшие из полученной им только что информации. После того как он ответил на звонок и позвонил сам.
– Вы уверены, что не видели и не слышали его, когда приехали туда вчера вечером? – спросил у Бенедикта Жан Ги; тот в ответ отрицательно покачал головой. – И никого другого вы тоже не видели?
И опять Бенедикт покачал головой. Арман с интересом смотрел на своего зятя.
– Я видел машину, – сказал Бенедикт. – Но только когда мы с Билли завели мой пикап. Я ее увидел в свете фар. Я знал, что пикапу нужно время, чтобы прогреться, а потому зашел в дом, чтобы не ждать на ветру.
– И я тебя там оставил, – сказал Билли. – Извини.
– Это нормально. Не ваша вина. Я вел себя глупо. Не нужно мне было вообще туда ездить.
– Дом не был заперт? – спросил Арман.
– Не был.
Гамаш вытер слезы с раздраженных глаз, бросил влажную салфетку в огонь.
Фельдшер просил его не трогать глаза, потому что соринки соберутся в уголках и трение может привести к необратимым повреждениям.
Но они рыдали – просили, чтобы их потерли, и не потереть стало почти невозможным.
Рейн-Мари, видя это, протянула руку, ухватила его запястье. На другую руку он сел.
– Не возражаете, если мы присоединимся? – раздался голос из гостиной.
Вошли Мирна и Клара.
– Слышала, тебя выкинули из больницы. – Мирна обняла Бенедикта. – Как ты?
Билли вскочил и предложил Мирне свое место, не пуская на него Клару. Глаза Рейн-Мари загорелись, она улыбнулась, посмотрев на Армана.
– Ерунда, одни ушибы, – сказал Бенедикт.
– Усибы, – сказала Клара. – Эх, ты, обесьян.
Бенедикт уставился на нее почти так же, как Арман вперялся в Билли, когда говорил тот.
– Вы незнакомы, – сказала Мирна. – Это Клара Морроу, соседка.
– Привет, – сказал Бенедикт четким, громким голосом.
– Вы не видели такое кино – «Выстрел в темноте»? – спросила Клара у Бенедикта, а потом сказала Мирне: – Еще один фильм, который мы должны пересмотреть.
– Хорошая мысль.
– Клузо – знаете? – спросила Клара у Бенедикта, который продолжал смотреть, чуть наклонив голову, словно это могло помочь ему понять сию растрепанную персону.
– «Мои руки – смертельное оружие». – Клара подняла ладони с растопыренными пальцами, имитируя рубящий удар карате и опробуя на Бенедикте еще одну цитату из фильма, но Бенедикт только смотрел встревоженным взглядом и даже на всякий случай сделал шаг назад, чуть не наступив на Гамаша.
– Ничего страшного, – с улыбкой сказал Арман. – Она ими только рисует.
– Живопись пальцами? – спросил Бенедикт. – У меня тетушка этим занималась. Терапия. С головой не очень хорошо было.
– Если уж речь зашла о головах, как твоя-то – в порядке? – спросила Мирна, возвращаясь к первоначальному вопросу.
– Они меня осмотрели – у меня явно крепкий череп.
Он сказал это с такой серьезностью, что остальные не смогли сдержать смех.
Бенедикт, который не сразу понял, в чем дело, сначала почувствовал смущение, потом усмехнулся.
– Но и большое сердце, – сказала Рейн-Мари, погладив одеяло на его коленях. – Вы спасли их жизни.
– Это они спасли мою.
– Там, в доме, вероятно, было холодно, – сказал Арман. – Без отопления-то.
– Да, холодно.
– Хорошо, что вам удалось разложить костерок и греться у него.
– Но нас это напугало до смерти, – сказала Мирна. – Мы его почуяли и решили, что дом горит. Словно одного обрушения было мало.
– Так теперь вы можете нам сказать? – спросила Клара, садясь на стул Армана, взявшего себе другой. – Мы знаем имя человека, которого завалило в доме?
– Я им только что сказал, – ответил Жан Ги. – Его зовут Энтони Баумгартнер.
Рот Мирны распахнулся от потрясения.
– Сын баронессы? Мы его только вчера видели! В его доме.
Бенедикт только что произнес такие же слова. Арман знал: их произносят многие. Словно если ты видел кого-то недавно, это может защитить его от неожиданной смерти.
– Вы говорили нам, – обратился он к Бенедикту, – что, когда входили в дверь, она была не заперта. Но никаких следов месье Баумгартнера вы не увидели?
– Никаких. Я крикнул, думая, что там может кто-нибудь находиться, но мне никто не ответил. Я начал искать с помощью фонарика на моем айфоне. Вообще-то, я просто время убивал – ждал, когда согреется моя машина. Но потом я решил проверить, можно ли восстановить этот дом, зашел в него поглубже, чтобы осмотреть внимательнее. Вот тут-то он и рухнул.
Молодой человек замолчал.
Арман и Жан Ги, оба имевшие личный опыт травматизации, видели знакомые признаки.
– И как это произошло? – осторожно спросил Гамаш.
Психотерапевт научил его кое-чему, и он пытался передать свои знания всем агентам Sûreté. Потребность говорить о том, что случилось. Не только о физических, но и об эмоциональных травмах.
И теперь он предлагал выговориться Бенедикту. Человеку с крепким черепом и большим сердцем.
Анри, лежавший между Арманом и Бенедиктом, перекатился на спину. Его громадные уши плоско легли на пол, словно два маленьких коврика.
Бенедикт наклонился и погладил Анри живот. Стараясь ни с кем не встречаться глазами.
– Я услышал треск, – сказал он, обращаясь к Анри, который внимательно слушал. – Я подумал, это мороз коробит дерево. Такое случается со старыми домами. Я не испугался. Сначала. Думал, я понимаю, что происходит. Но потом раздался другой, гораздо более громкий звук. Я находился в кухне. И услышал что-то, будто поезд приближался, и дом стал сотрясаться.
Голос Бенедикта становился громче, и Мирна взяла его за руку. Не для того, чтобы его остановить, а чтобы успокоить.
Бенедикт посмотрел на Мирну, потом – на Армана.
Своими слезящимися глазами Арман отчетливо видел ужас парня.
– Я бросился к двери, – продолжил Бенедикт. – Но тут упала балка, прямо передо мной. Я сумел вовремя остановиться. А потом… – Он замолчал на полуслове.
– Продолжайте, – мягко сказал Арман.
– А потом словно всюду начались взрывы. Я испугался и замер.
Он огляделся, его зрачки расширились, взгляд остановился на Жане Ги, который смотрел на молодого человека не с жалостью, а с сочувствием. Даже не с пониманием, хотя Жан Ги и понимал.
В выражении его лица отчетливо виделось одно. Утешение. То, что Бенедикт чувствовал тогда, как реагировал, его действия и бездействие – все это представлялось естественным и нормальным.
Замереть. Бежать. Кричать. Визжать.
Жан Ги сам прошел через все это. И ведь он имел специальную подготовку. А парень был всего лишь плотником. Строителем.
– Я знаю, – сказала Мирна. – Я тоже замерла. Когда все начало падать. Это как…
– Я был один.
Рот Мирны, открытый для произнесения следующих заготовленных слов, таким и остался. И не произнес ни слова.
– Я был один, – повторил Бенедикт. Теперь шепотом.
Это-то и определяло разницу. Пропасть. Между их ужасом и его. Они тоже смотрели смерти в глаза. Но вместе.
Он был один.
Нижняя губа Бенедикта дрожала, его подбородок собрался в складки – он изо всех сил старался сдержать дрожь.
– Мне было так страшно, – прошептал он. – Когда я наконец шевельнулся, то увидел дверной проем, – слава богу, он находился под опорной балкой. Я прыгнул туда и лег. – Он говорил, а плечи его сутулились. – Потом обрушение прекратилось, но я оказался в ловушке. Я кричал и кричал, но безрезультатно. А потом стало ужасно, ужасно холодно. И темно. Я уронил свой айфон, так что ни позвонить, ни эсэмэснуть не мог. И света у меня не было. И тут настала настоящая тишина.
Он сидел, обхватив себя руками и глядя в окно.
– Но у вас были спички, – сказал Арман.
Бенедикт кивнул.
– Я про них забыл. Потом уже я сложил маленький костерок. Дерево было такое старое и сырое – загорелось оно легко. Время от времени дом еще проседал, но я типа привык к этому, а когда у меня появился костер, мне стало лучше. Я разговаривал сам с собой. Говорил себе, как здорово у меня все получается. Как все прекрасно. Как я умен. Какой я везучий. Убеждал себя, что кто-то меня найдет. – Он посмотрел на Билли. На Мирну. На Армана. – И вы меня нашли.
– И вы ни разу не слышали других звуков? – спросил Жан Ги. – Человеческих звуков?
– Не слышал. Пока не появились вы.
Они кивали, думали. Воображали. Вспоминали.
И по крайней мере в одном случае размышляли.
– Почему вы там оказались? – спросил Арман у Бенедикта.
– Чтобы взять мою машину.
– Да. Но вы обещали не ездить без зимних покрышек. Дали мне слово. Так почему вы туда поехали?
Бенедикт опустил глаза, чтобы не встречаться взглядом с Арманом.
– Извините. – Он тяжело вздохнул. – Теперь это кажется таким глупым, но после двух порций пива казалось, что у меня родилась хорошая идея. Нелепо, я знаю, но есть две вещи, которые меня по-настоящему волнуют. Моя подружка и моя машина. Я тоскую по моей девушке. И я волновался из-за машины. Когда Билли предложил меня подвезти, я воспользовался его предложением. – Молодой человек поднял глаза на Армана. – Я собирался позвонить вам утром. Сказать, где я. Мне жаль. Правда.
Бенедикт вел себя бесшабашно – это было ясно любому копу и отцу. Арману не составляло труда поверить, что у этого молодого человека, вероятно, трудности с логическим мышлением. Свидетельством тому его стрижка, свитер, визитка. И безбашенность. Его попытка ездить в жестокую квебекскую зиму на летних покрышках.
Однако ему трудно было поверить, что Бенедикт нарушает обещания. В особенности обещание, которое – он это видел – давалось со всей серьезностью.
И все же Гамаш поверил.
А еще ему было ясно: это означало, что он ошибался в оценке молодого человека. В данном случае. Но и в других тоже.
Солнце опускалось к горизонту, и Анни тихо встала, чтобы включить свет.
– Кто-нибудь еще хочет выпить? – спросила она.
– Да, пожалуйста, – сказала Мирна, поднимаясь.
– Я помогу, – сказала Клара.
– Мы можем поговорить? – спросил Жан Ги у Армана. – В твоем кабинете?
Они вошли в кабинет, и Жан Ги закрыл дверь.
– Я сказал не все, шеф. Есть кое-что, о чем другие пока не должны знать. Судмедэксперт считает, что Энтони Баумгартнер погиб не от обрушения дома.
– А от чего?
– У него проломлен череп. На ране обнаружена пыль от бетона и штукатурки, но внутрь ничего не попало.
– Внутреннее кровотечение?
– Нет.
– Легкие?
– Чистые.
Гамаш коротко кивнул, показал Жану Ги на стул, сел сам.
– Он был мертв еще до обрушения дома, – сказал Гамаш, сразу же осознав подоплеку. – Не мог причиной смерти быть инфаркт или инсульт?
– Доктор Харрис рассматривала оба варианта, она считает, что ни инфаркта, ни инсульта не было. Она готова назвать рану на голове причиной смерти – рану, полученную до обрушения дома.
– Ты ей звонил?
– Oui. Я классифицировал это как убийство и назначил инспектора Дюфресна вести дело. Я буду руководить следствием.
– Хорошо, – сказал Гамаш.
– Что ты можешь рассказать о вашей встрече с Баумгартнерами вчера?
Гамаш задумался. Он уже рассказывал Жану Ги о встрече и завещании, но без подробностей. Встреча была отдельным событием. Он не видел в ней триггера убийства.
Но теперь Арман поменял точку зрения.
Он рассказал зятю о собрании, о доме, о других присутствовавших. Об их реакции на завещание.
– Значит, он сомневался в правомочности вашего назначения душеприказчиком? – спросил Бовуар.
– Да, он считал, что они могут все вопросы решить втроем – он, сестра и брат. На такие соображения навела их мать.
– Вероятно, что-то случилось, что-то изменилось, если она лишила их такой возможности.
– Но при этом она все оставила им, – сказал Гамаш. – Если бы имела место какая-то ссора, то она, вероятно, не только отняла бы у них свободу действий, но и вообще лишила бы наследства.
Бовуар слушал, кивал. Думал.
– Тебе больше ничего не кажется странным, шеф?
Не показалось ли ему что-то странным? Тогда нет, но теперь? Задним числом?
Он прекрасно знал, как легко, как искусительно для людей преувеличивать те или иные подробности.
Взгляды. Интонации. Вспышки. Во время встречи они были гостями, не подозревая того, что они к тому же свидетели.
Теперь он старался быть точным. Не было ли сказано или сделано что-то такое, что всего несколько часов спустя привело к смерти Энтони Баумгартнера?
Этот вопрос Гамаш всегда задавал себе, опускаясь на колени рядом с трупом.
Почему этот человек мертв?
Задал он себе этот вопрос и сейчас. Почему умер Энтони Баумгартнер? Что произошло?
– На простое совпадение это не похоже, – признал он. – Я имею в виду тот факт, что один из них умер спустя несколько часов после зачитывания завещания. Но я, сколько ни напрягаю память, не могу вспомнить во время встречи ничего такого, что могло бы стать искрой. Но когда мы уехали, Гуго и нотариус остались с Энтони. Что-то могло произойти после моего ухода.
– А что ты думаешь о завещании, шеф?
– Я думаю, с нашей точки зрения, это кажется неожиданным и даже необъяснимым, но я должен сказать, ее дети, включая и Энтони, вовсе не удивились. Они бы удивились сильнее, если бы она не оставила им всех денег и собственности.
– Хорошо, – сказал Бовуар, вставая. – Дело открывается. Мы узнаем о Баумгартнерах все, что можно узнать.
– Включая и баронессу, – сказал Гамаш. – Я не мог прогнать мысль, что если бы она оставалась живой, то живым был бы и ее сын.
Он поднялся и пошел к двери, но вернулся к столу, когда зазвонил телефон.
– Oui, allô.
Гамаш показал Бовуару на стул, но сам остался стоять.
Жан Ги увидел, как изменилось лицо Армана.
– Нет, вы правильно сделали. Она все еще там? – Он слушал, медленно опускаясь на стул. – Повторите мне, что случилось… Понимаю. И вы уверены, что она сказала именно эти слова?
Последовала пауза; Бовуар наблюдал, как утончились и побелели губы Гамаша.
– Продолжайте и дальше… Нет-нет. Ничего не предпринимайте. Конечно, я знаю, что это незаконно, – отрезал он, но тут же взял себя в руки. Арман сделал глубокий вдох, а когда заговорил опять, голос его звучал ровно. – Давать оценки вы можете сколько угодно, но помните: вы только наблюдатели. Не вмешивайтесь.
Он повесил трубку, и Жан Ги спросил:
– Речь о кадете Шоке?
Гамаш уже успел рассказать ему, что случилось днем ранее в академии, и Жан Ги знал, что шеф установил за Шоке наблюдение.
– О бывшем кадете, – сказал Гамаш, но кивнул. – Oui.
– Она на улице?
– Oui.
Старший суперинтендант, казалось, говорит неохотно. Не потому, что скрывает какую-то информацию от Бовуара, просто и сам пока не уверен.
– Ее друг нашел ее в проулке – лежала, вырубившись, он отнес ее к себе.
– Merde, – сказал Бовуар, покачав головой. – Глупая, глупая девка. – Потом он внимательнее взглянул на Гамаша. – Но вряд ли тебя это должно удивлять, шеф.
Он вовремя остановился – не добавил: «Я же тебя предупреждал».
Бовуар предостерегал Гамаша об этом молодом кадете со времени ее приема в академию, а принимал ее лично Арман.
Из-за этой фигуры между ними постоянно возникали распри. Она была слабым местом шефа.
Гамаш верил, что люди способны изменяться. К худшему, да. Но и к лучшему.
Однако Жан Ги Бовуар знал другое. Люди, говорил ему его опыт, фундаментально не меняются. Они лишь учатся скрывать свои худшие мысли. Носить цивилизованные маски. Но за улыбками и вежливыми словами, невидимая во мраке, вызревала порча, а в подходящее время, когда условия располагали к тому, эти ужасные мысли превращались в кошмарные действия.
– И что вы собираетесь делать? – спросил Бовуар.
А когда Гамаш не ответил, Жан Ги внимательнее посмотрел на своего шефа и наставника. И понял ответ.
– Вы следите за ней. Но не для того, чтобы ее защитить, а чтобы узнать, выведет ли она вас на опиоиды.
– Oui.
«В конечном счете не такой уж он и мягкий», – подумал Бовуар и попытался скрыть потрясение, которое испытал.
– Монреальская полиция выделила двух агентов под прикрытием, чтобы они следили за ней и докладывали мне, – сказал Гамаш.
– Вы пожертвовали ею?
– Я бы пожертвовал собой, если бы мог, – сказал Гамаш. – Но я не тот, не единственный тот, кто может вывести нас на эту партию наркотиков.
Жан Ги пытался сохранить невозмутимое лицо, но все же подозревал, что его чувства проявляются.
Старший суперинтендант Гамаш и раньше требовал от своих подчиненных больших жертв. Он много раз подвергал себя опасности.
Но всегда это делалось со знанием и с согласия. Они знали, ради чего они рискуют собой.
На сей раз все было не так. Совсем не так. Человек перед Бовуаром использовал неуравновешенного молодого кадета без ее согласия. Подвергал ее опасности. Без ее согласия.
Бовуару это говорило о двух вещах.
Как отчаянно необходимо шефу предотвратить попадание этих наркотиков на улицу.
И как далеко он был готов пойти для этого. Но Жан Ги видел и кое-что еще.
Какой груз возложил на свои плечи этот достойный человек!
Бовуар спрашивал себя, смог ли бы он пойти на что-нибудь такое, столь же бесчеловечное.

 

– Давид? – сказал дилер. – Нет, я не Давид.
Амелия не отставала. Она даже не знала, француз этот Давид или англичанин. Кого она искала – Дэвида или Давида?
Различие казалось незначительным, но в подбрюшье этого мира малые различия имели значения. Как маленький клочок кожи, который прокалывает игла. Да, здесь была вселенная малых различий. И больших негодяев.
Она не сомневалась: этот Дэвид пометил ее, потому что она задавала вопросы о новой чуме. Это было предупреждение. О том, что он может подобраться к ней так близко.
Но Амелия не собиралась пугаться.
На самом деле это возымело противоположный эффект. Она знала, что совершила ошибку. Обнаружила себя. И теперь сосредоточилась на поиске.
Найти Дэвида. Найти наркотик. И тогда ее тревоги закончатся. И тогда она покажет Гамашу, на что способна.
Ее ноги в кроссовках промокли, на них появилась грязная корка. Почему она не взяла ботинки, когда уходила из академии? Схватила только свои книги.
Она не возвращалась в свои меблирашки со вчерашнего дня, но ей придется вернуться туда сегодня попозже. Марку требовалась его комната. Для дела.
И у нее тоже были свои дела.
– Я ищу Дэвида, – сказала она какой-то проститутке.
– Если ты ищешь не пусси, то я тебе ничем не могу помочь, мужичок.
Амелия ощетинилась, но тут же поняла, что в куртке, шапочке и джинсах она и в самом деле была немного похожа на мужичка.
Она шествовала по рю Сент-Катрин, улице, названной в честь святой патронессы больных. Заглядывала в темные проулки, видела там подонков общества, отбросы, больных, наркоманов, шлюх, почти мертвых и умирающих.
Молодежь. Большинство моложе ее. Что произошло за те два года, что она отсутствовала?
Но она знала ответ. Случились опиоиды. Случился фентанил. А будущее сулило кое-что похуже. Амелия заглянула в темный проулок, и ей показалось, что она увидела там ребенка. В ярко-красной шапочке. Но она не сомневалась: это галлюцинация. Эхо наркотиков, которые она принимала вчера.

 

Арман выключил свет в доме, но спать не лег, хотя ему и хотелось после кошмарного дня поскорее забраться под теплое одеяло и прижаться к Рейн-Мари. Кривизной своего тела.
Вместо этого он уселся в кресло в гостиной с подушкой и одеялами.
Дальше по коридору находились спальни, в которых спали Билли и Бенедикт. Он надеялся, что спали они мирно.
Но если кто-то проснется от кошмара, Арман должен быть поблизости.

 

Клара выключила свет на чердаке над книжным магазином. Она убедилась, что Мирна крепко спит, и уже собиралась уйти, но остановилась на верхней ступеньке лестницы и оглянулась.
Вспомнила, сколько раз Мирна оставалась с нею. После Питера. Чтобы быть рядом, если начнется кошмар.
Клара поставила чайник, заварила себе крепкого чая «Красная роза» и устроилась в большом кресле у огня.

 

Арман вздрогнул и сел прямо. Какой-то звук разбудил его, но он прислушался – в доме стояла тишина.
А потом опять. Плач.
Он сбросил с себя одеяло и быстро пошел по коридору.
– Бенедикт? – прошептал Гамаш, постучал в дверь спальни, прислушался.
И снова звук. Теперь что-то вроде завывания.
Арман вошел, пододвинул стул к кровати, нашел руку Бенедикта. Взял ее. Повторял медленно снова и снова, что парню ничто не грозит. Когда это не помогло, начал тихо напевать. Первую песню, которая пришла в его голову.
– «Эдельвейс, эдельвейс…»
Наконец парень перестал плакать, дыхание его пришло в норму. И он уснул.

 

В соседней комнате лежал без сна Билли Уильямс, смотрел в потолок. В темноте ему казалось, что потолок падает, опускается на него. Он ухватился за края кровати и стал повторять себе, что это только галлюцинация.
«Я в безопасности, я в безопасности».
Но он едва мог дышать: обломки дома давили ему на грудь, а потолок продолжал падать.
Билли услышал крик, ощутил резкий приток адреналина. Тот самый звук он слышал в скрежещущем доме. Нечеловеческий.
А потом раздался шепот. Бормотание. А потом что-то еще. Неразборчивое, но знакомое.
То, что давило ему на грудь, отпустило его, веки Билли сомкнулись, и он уснул под чью-то тихую песню.

 

Амелия постучала в дверь домохозяйки. Дверь открылась ровно настолько, чтобы глаза, похожие на глаза хорька, увидели, кто там стучит.
– Какого хрена тебе надо? – спросила старуха.
Ее грязный халат распахнулся, обнажив больше, чем хотела видеть Амелия.
– Мне нужна моя комната. А в ней кто-то другой.
– Да, кто-то, кто платит. – Удовлетворение вытеснило гнев старухи. – Ты получила комнату в обмен на уборку. Но убирать не стала, так? Ты перевернула ведро. Мне пришлось самой мыть коридор.
Амелия знала: бабка лжет. Она видела перевернутое ведро и швабру – они так и лежали в коридоре у ее комнаты.
Крохотные глазки впились в Амелию через щелку между косяком и приоткрытой дверью.
– Убирайся, пока я не позвала полицейских, – сказала она и уже собралась закрыть дверь. Но Амелия налегла и не позволила ей сделать это.
– Мои вещи, отдай мне мои вещи, грязная старая сука.
– У меня их нет.
– Где они?
– Ты чувствуешь тепло? – Старуха замолчала. Потом улыбнулась. – Это твои вещички.
Когда слова старухи дошли до Амелии, когда она осознала их смысл, ее давление на дверь ослабло. В это мгновение старуха захлопнула дверь, послышался лязг задвижки.
– Тварь! – вскрикнула Амелия и ударила плечом в дверь.
Она с криком налегала на дверь снова и снова, пока голос ее не охрип, а плечо не заболело так, что ей пришлось прекратить. Она в изнеможении сползла на пол.
Почувствовала под собой заскорузлую корку ковра. Застоялый запах табака, дерьма, пота и мочи. И тепло.
Ее голова упала на руки. Амелия заплакала. Ее жизнь была в руинах, а книги в огне.
А потом, когда боль стала невыносима, она встала и пошла на холод. В поисках наркотика, нового и сильного, чтобы он унес ее отсюда далеко-далеко. Навсегда.

 

Рейн-Мари нашла Армана в кресле у огня. Он сидел, клевал носом.
Увидев ее, он поднялся и сказал про Бенедикта.
– Мне нужно оставаться здесь.
– Oui, – сказала она, потом поправила подушку и одеяла на соседнем кресле, села рядом. Взяла его за руку и стала тихонько говорить про Оноре. Про внуков в Париже. Про Грейси и Анри.
И наконец он мирно и крепко уснул.
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая