Книга: Земля лишних. Помеченный на удаление
Назад: 44
Дальше: 82

45

Флик – жаргонное название сотрудника полиции во Франции.

46

Fingers – пальцы (англ.).

47

Head – голова (англ.).

48

Understand? – Понял? (англ.).

49

Follow me – Следуйте за мной (англ.). Такие надписи нанесены на аэродромные машины, показывающие самолетам дорогу к стоянке.

50

You are welcome – Добро пожаловать (англ.).

51

Прозвище автомобилей «БМВ» в лихие девяностые.

52

Уссейн Болт – знаменитый бегун на короткие дистанции.

53

«Вездесущий глаз» (англ.).

54

Снифферить – прослушивать и анализировать данные, передаваемые по сети.

55

Вуайерист – любитель подглядывать.

56

Пистолет «Star Model B» испанского производства под патрон 9х19 Luger.

57

Jumbo Jet – прозвище авиалайнера «Boeing-747».

58

Dreamliner – прозвище авиалайнера «Boeing-787».

59

ВПП – взлетно-посадочная полоса.

60

CityNet, ситинет – в данном контексте – компьютерная сеть города или анклава. Маленький локальный интернет.

61

Exploit, эксплойт – хакерская программа, использующая для своих незаконных дел какую-либо уязвимость операционной системы.

62

Антивирус – программа для обнаружения и ликвидации последствий работы компьютерных вирусов.

63

BugFix – обновление программного обеспечения, закрывающее обнаруженную уязвимость или ошибку в программе.

64

Software, soft, софт – жаргонное обозначение программного обеспечения.

65

Винда (компьютерный жаргон) – операционная система Microsoft Windows.

66

DarkNet – воспетый в массовой культуре мифический интернет «только для хакеров». Существует ли он на самом деле – автору неизвестно.

67

Jammer – постановщик помех в эфире.

68

Breefing-room – комната для совещаний.

69

Cisco Systems – один из ведущих производителей сетевых решений.

70

«C-4» – американская пластиковая взрывчатка, аналог нашего пластида.

71

Joven (в данном контексте) – вино минимальной выдержки.

72

Crianza – вино общей выдержки больше года (староземельного) при нахождении в бочках не меньше 6 месяцев.

73

Шафер – друг жениха на свадебной церемонии.

74

Подволок – потолок (морск.).

75

Переборка – перегородка между отсеками.

76

Кокпит – внутреннее пространство судна, обычно предназначенное для рулевого.

77

Грот – большой парус яхты. Ставится позади мачты.

78

Стаксель – малый парус яхты. Ставится перед мачтой.

79

Увалиться – увеличить угол между направлением ветра и продольной осью корабля.

80

Отдать – ослабить трос.

81

Шкот – трос, соединяющий свободный (шкотовый) угол паруса с корпусом корабля. Натягивая или ослабляя шкот, можно менять угол установки паруса относительно корпуса.
Назад: 44
Дальше: 82