Странно, но многие люди полагаются на собственное знание орфографии. В результате мы имеем тексты с ошибками и опечатками.
В программе Word есть значок для проверки орфографии! Нажмите на него! А еще лучше, если эта опция будет включена постоянно.
Делайте проверку статьи на орфографию в самом конце, когда она уже полностью ГОТОВА. Редактирование текста постоянно плодит новые ошибки. Зачем проверять орфографию дважды?
Стремитесь сводить ошибки в своих текстах к нулю. Вордовская проверялка – хорошо, но все же… Самому еще раз проверить текст не помешает.
Самый эффективный способ. Берете и читаете текст с конца в начало. Если читать текст с начала, то ошибку пропустить легко. Ведь читающий человек в первую очередь ловит смысл и запросто может пропустить незначительную «ошипку» или «очепятку». А если читать текст с конца, то тут уж проскочить ошибку сложнее.
Вначале читаете последний абзац текста, затем предпоследний абзац и так постепенно поднимаетесь вверх к началу текста.
Несколько соображений насчет необходимости проверки орфографии.
Текстом без ошибок вы демонстрируете свой высокий уровень. Во времена повальной безграмотности вы, как автор, будете смотреться очень выигрышно.
Среди читающих все же (по крайней мере, мы на это надеемся) много людей грамотных, и текст без ошибок – демонстрация уважения к читателям.
Стремление писать без ошибок, проверять тексты на этот счет дисциплинирует ум, избавляет от таких черт, как расхлябанность и разгильдяйство, повышает четкость мышления.
Тем, кто изучает иностранные языки, скажем: если человек не в ладах с родным языком, то грамматика иностранного ему не дастся тем более. Есть даже такая статистика – если человек делает в тексте на родном языке на листе формата А4 десять ошибок, то в аналогичном по объему тексте на иностранном языке он сделает ошибок раз в пять больше.
Рекомендуем также просто повышать свою грамотность. Сами понимаете, это далеко не лишнее.
Без отрыва от своих дел проще всего это сделать так:
1. Просто побольше читать книг. Не статей в Интернете, а именно книг, предпочтительнее классиков.
2. Каждый день переписывать от руки одну страницу из книги. И тут снова рекомендуем русских классиков. Вообще, этот способ очень мощный. Если у школьника есть проблемы с грамотностью, то они быстро уйдут. Также вы сможете усилить свою так называемую интуитивную грамотность. Ведь, по большому счету, вы, когда пишете тексты, не заглядываете каждые пять минут в справочник по русскому языку. Пишете, по сути, интуитивно.
Но даже если вы достаточно грамотный человек, все равно проверить текст стоит. Мало ли что…
Конечно, ошибки останутся. Но тут главное – не страдать перфекционизмом. Считайте ошибки информационным шумом.
«Как доказал Клод Шаннон в 1948 году, «шум» попадает в любой канал коммуникации при любом устройстве последнего.
При печати шум появляется в первую очередь как «опечатки» – пропавшие слова, части предложения, которые оказываются вдруг совсем в другом абзаце, неправильно понятые авторские правки, изменяющие одну ошибку на другую, и т. п.».
Роберт Уилсон «Квантовая психология»
Проверяйте свои тексты на орфографию и пунктуацию.
Если у вас есть свободные деньги – отправьте готовую статью профессионалам.
Пусть ваш текст приведут в порядок редакторы и корректоры, знающие правила русского языка. Нет, конечно, вы тоже можете знать правила русского языка. Но знаете ли вы их все? И если нет, то нужно ли оно вам?
Владимир Никонов свои книги отправляет на корректуру и редактуру в специальное бюро – popravilam.com. Там ему правят орфографические, грамматические, стилистические и другие неизвестные ему ошибки. Предлагают, как улучшить текст. Очень удобно.
Корректировать и редактировать текст нужно в самую последнюю очередь, когда тексты уже опубликованы в Интернете и их читают. Иначе вас поглотит перфекционизм.
Платите людям деньги за редактирование и корректирование вашего текста.
Это позиция Владимира Никонова.
У второго автора книги, Ивана Полонейчика, несколько иной взгляд. У него ступенчатая и бесплатная система корректуры и редактирования текста. Коротенько.
1. Готовящийся к публикации текст откладывается на денек-другой. Более того, про текст на это время забывается. А потом свежий взгляд дает возможность и ошибки найти, и стиль подправить. Обычно этого хватает.
2. В особенно ответственных случаях привлекается какой-нибудь корректор на пенсии. Найти его можно на сайтах объявлений, в рекламных газетах, по рекомендации знакомых. На пенсии – стало быть, работавший в советские времена, а это своеобразный знак качества.
P. S. У Никонова вышел жаркий спор с редактором насчет фразы: «Корректировать и редактировать текст нужно в самую последнюю очередь, когда тексты уже опубликованы и их читают». Редактор настаивал на том, что так нельзя делать.
Мнение Никонова: можно! Напишите, опубликуйте, а потом уже выверяйте.
Р. P. S. Мнение Полонейчика: можно! Ибо нет предела совершенству.
Знаете, какую книгу следует прочесть после нашей? Учебник по копирайтингу? Нет. Учебник по рекламе? Нет. Это успеется.
Вы просто обязаны прочесть классика русской литературы Константина Георгиевича Паустовского, его повесть «Золотая роза».
Это настоящий учебник хорошего литературного языка, кладезь информации по редактированию текстов. Вот отрывок из этой повести, который, несомненно, вас убедит.
«…Однажды Соболь принес в «Моряк» свой рассказ, раздерганный, спутанный, хотя и интересный по теме и, безусловно, талантливый.
Все прочли этот рассказ и смутились: печатать его в таком небрежном виде было нельзя.
Мы сидели и думали: что делать? Сидел с нами и наш корректор, старик Благов, бывший директор самой распространенной в России газеты «Русское слово», правая рука знаменитого издателя Сытина.
– Вот что, – сказал Благов. – Я все думаю об этом рассказе Соболя. Талантливая вещь. Нельзя, чтобы она пропала. У меня, знаете, как у старого газетного коня, привычка не выпускать из рук хорошие рассказы.
– Что же поделаешь! – ответил я.
– Дайте мне рукопись. Клянусь честью, я не изменю в ней ни слова. Я останусь здесь, потому что возвращаться домой, на Ланжерон, невозможно – наверняка разденут. И при вас я пройдусь по рукописи.
– Что значит «пройдусь»? – спросил я. – «Пройтись» – это значит выправить.
– Я же вам сказал, что не выброшу и не впишу ни одного слова.
– А что же вы сделаете?
– А вот увидите.
В словах Благова я почувствовал нечто загадочное. Какая-то тайна вошла в эту зимнюю штормовую ночь вместе с этим спокойным человеком. Надо было узнать эту тайну, и поэтому я согласился.
Благов кончил работу над рукописью только к утру. Мне он рукописи не показал, пока мы не пришли в редакцию и машинистка не переписала ее начисто.
Я прочел рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая проза. Все стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова.
Я посмотрел на Благова. Он курил толстую папиросу из черного, как чай, кубанского табака и усмехался.
– Это чудо! – сказал я. – Как вы это сделали?
– Да просто расставил правильно все знаки препинания. У Соболя с ними форменный кавардак. Особенно тщательно я расставил точки. И абзацы. Это великая вещь, милый мой. Еще Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинания – это как нотные знаки. Они твердо держат текст и не дают ему рассыпаться».
Чувствую, что вы тут же побежите доставать эту прекрасную книгу. И верно сделаете, только нашу дочитайте до конца.