ГЛАВА 16
Иллика аэн Леда, жертва
– Кажется… – сержант, осекшись, заскрипел зубами, когда шипастая палица конвоира с размаху опустилась на его плечо. – Кажется, Крис Ханко запаздывает с выполнением своего обещания.
– Он придет, – прошептала я. – Он очень хороший… человек. И он придет… я верю.
– Принцесса, – вздохнул Флеминг. – Лучше б вы верили в то, что у него хватит ума не прийти.
Нас гнали через огромную площадь к темной громаде теокалли – так, вспомнила я, назывались эти пирамидальные сооружения, – стоящей в стороне от прочих зданий. Ее мрачный контур не пересекали пунктиры факелов – лишь одна нить желтых огней вытянулась к вершине вдоль лестницы. Когда мы подошли к ней, порыв ветра колыхнул мрак, донеся до меня запах… и лишь сильные руки Юллы помогли мне устоять на ногах, когда я осознала, что питает фитильки в выстроившихся вдоль лестницы плошках.
Боги! Как вы могли позволить существовать этому месту?!
Ответа я не ждала – мои боги были далеко!
Примерно на середине лестницы профессор Моргенау замер, словно пораженный громом, вглядываясь в аляповатую роспись стены справа, а затем обернулся к своим конвоирам.
– Простите, – начал он, – я понимаю, что моя просьба не вполне уместна, но не могли бы вы…
Опомнившийся ацтек опустил на макушку профессора древко копья, в результате чего оставшуюся часть пути к вершине теокалли астролог проделал в виде груза. Впрочем, у ацтеков хватило сострадания – или это было сделано из-за нежелания портить предстоящее удовольствие – тащить тело астролога за передние, а не за задние конечности.
Едва мы ступили на вершину, как сопровождавшие нас воины, развернувшись, бросились бежать вниз. Их бегство выглядело паническим.
Этот ужас явно вызвали не расставленные по краям площадки каменные уроды, не прямоугольный монолит посреди – хотя последний отчетливо излучал эманации боли и страха. И не четверо людей, трое из которых были наряжены в разукрашенные хлопковые накидки, а за спиной одного развевался плащ из черных перьев. А вот другие, стоявшие возле двух, похожих на латинскую «V» столбов, такой ужас вызвать могли – особенно та, что стояла впереди.
Ей черный плащ был ни к чему – полосы Тьмы, словно крылья чудовищной птицы, колыхались за ее плечами. Я даже не смогла рассмотреть ее – жуткий холод ледяными иглами вонзился в глаза и рванулся к сердцу – ноги подкосились, и я упала на колени, успев запечатлеть в памяти лишь горящие адским пламенем глаза и переливающийся тем же багровым оттенком огромный рубин в диадеме.
Кажется, остальные опустились на колени вместе со мной – Юлла чуть позже прочих, тогда как Линда, обмякнув, вытянулась рядом с тихо постанывающим астрологом.
Две серые тени выскользнули из-за струящейся Тьмы и, подхватив за плечи охотницу, потащили ее к столбам. Затем человек в плаще – я рискнула предположить, что это был местный верховный жрец невампиров, – что-то коротко выкрикнул, и твердые холодные пальцы, словно когти, впились в мое плечо.
Смешно, но, оказавшись на жертвенном камне, я почувствовала себя лучше. Быть может, его собственная мрачная аура каким-то образом отторгала темную силу Королевы – Зло редко любит делить власть даже с подобными себе. По крайней мере, лежа на этом кровавом алтаре, я могла смотреть в Ее сторону почти безболезненно.
Когда прислужники отошли, на растянутой между столбами Бренде остались лишь пояс и те обрывки рукавов, что оказались под веревками.
Королева что-то прошипела. В ответном выкрике стоящего надо мной жреца явно послышалось отрицание. Он указал на золотой диск перед алтарем – и на меня.
Тварь в обруче зашипела снова, требовательнее. Голос отвечавшего жреца чуть смягчился – но звучал по-прежнему отрицательно. На этот раз он указал на горы вдали – их края уже начали покрываться нежно-розовой пеной восхода.
Я прижалась щекой к камню алтаря – струившийся со стороны пропасти ветерок приятно холодил его.
Совсем скоро я умру. Бритвенно-острый камень коснется моей груди, кровь заструится по желобкам, стекая в изукрашенную чашу, – и принцессы Иллика аэн Леда не станет. Я знаю это – и не понимаю лишь одного! Почему мне совсем, нисколько-нисколечко, абсолютно – не страшно?!
Небо стремительно светлело. Вот полыхнули янтарным огнем верхушки столбов… порозовели примотанные к ним запястья охотницы… льдисто блеснул занесенный надо мной нож…
Я закрыла глаза. Рокот барабанов внизу давно стих, и только стук крови гулом отдавался в висках, порой сменяясь на низкое гудение – словно где-то над моей головой кружил огромный недовольный шмель.
– Не так быстро, приятель, – насмешливо донесся со стороны пропасти знакомый голос. – И вообще, положил бы ты эту штуку – выглядит она чертовски острой, значит, и порезаться недолго.
– Черт возьми, Ханко! – выдохнул сержант Флеминг. – Я уж начал всерьез беспокоиться, что ты пропустишь нашу вечеринку!.
– Я было запамятовал ваш точный адрес, – отозвался проводник. – Но вы здорово помогли мне, выставив ваш обычный ориентир – обнаженную ле…
Грохот четырех выстрелов прозвучал почти слитно – и обмякшее тело верховного жреца рухнуло поперек меня, придавив к алтарю не хуже, чем это могло бы проделать одно из стоящих по краю площадки каменных изваяний. Все, что я сумела, – вывернуть шею, чтобы не лишиться возможности хотя бы наблюдать за происходящим… раз уж не могу в этом самом происходящем активно поучаствовать!
В правой руке Крис сжимал свой револьвер, в левой же – направленную точно на Королеву – мою Чаусу.
– Даже не думайте, – предостерег он. – Это – смерть!
Пухлые ярко-алые губы Владычицы Ночи дрогнули, обнажив оскалившиеся клыки.
– Ш-ш-мертный, – похоже, ей давно не приходилось разговаривать на английском, – т-т-ы…
После грохота тяжелого револьвера выстрел Чаусы прозвучал коротким сухим щелчком. Королева качнулась назад, выпрямилась и, запрокинув голову, издала протяжный лающий звук – наверное, это был смех… в ее понимании.
– Д-дурак!
Крис нарочито неторопливым движением спрятал револьвер в кобуру.
– Разве? – удивленно отозвался он. – А мои новые приятели-гномы уверяли, что эти пули – самое то для таких, как ты!
Лающий звук разом оборвался – Королева уставилась на свой живот, где чернело быстро увеличивающееся пятно, окаймленное рыжими язычками пламени. Затем она медленно подняла взгляд на Ханко, разинула пасть – пистолет щелкнул еще раз, и голова чудовища взорвалась, превратившись в облако горящих ошметков.
Прежде чем ошарашенная гибелью своей повелительницы свита успела осознать произошедшее, Чауса щелкнула еще шесть раз. Затем опустевшая обойма звякнула о камень, тихо лязгнул вставший на место затвор – и последняя пуля догнала седьмого, вытянувшегося в прыжке вампира в воздухе над лестницей. Этот – прежде чем порыв утреннего ветра развеял черный прах – успел издать короткий жуткий вопль.
– Отличная работа, Ханко, – тихо произнес Мигер.
По-моему, Крис даже не услышал его. Он медленно подошел к алтарю – я как раз пыталась сдвинуть тушу жреца, но благодаря всем моим усилиям смогла лишь только сесть – молча опустился рядом со мной, обнял за плечи. И я, Ее Светлое Высочество принцесса Иллика аэн Леда, прижалась к его груди, твердо зная, что никогда в жизни еще не чувствовала себя так уютно… спокойно… защищенно.
И никогда прежде я не чувствовала себя такой счастливой!
– Ты пришел…
– Да, зеленоглазка… а разве можно не вернуться к тебе?
– Крис…
– Право, сэр, мне зверски неловко прерывать столь душещипательную сцену, – прокашлялся подошедший к нам сержант Флеминг, – но к единственной лестнице уже подкатила чертова толпа кровожадных дикарей, а позади нас – бездонная пропасть. Я, – вновь кашлянул он, – просто хотел бы привлечь ваше внимание к этой проблеме.
– Это проблема – не проблема, – продолжая прижимать меня к себе, сказал Крис. – Мы с Малышом, когда собирались на вечеринку, предполагали, что хозяева будут не очень-то рады нашему появлению, а потому решили пригласить еще кое-кого…
– Случайно не архангела Михаила? Его огненный меч пришелся бы нам весьма кстати.
– Почти угадали, сержант, – улыбнулся Ханко. – Обернитесь.
Давешнее низкое гудение, столь упорно принимавшееся мной за шум крови в висках, быстро нарастало, переходя в могучий рокочущий гул. И вот – из черного омута пропасти за теокалли начало всплывать нечто, чему я вначале даже не смогла подобрать подходящее сравнение. Просто, забыв обо всем на свете – возможно, даже разинув от изумления рот, – смотрела на вырастающую передо мной выпуклую стену.
Сравнить элю можно было, пожалуй, разве что с гигантским сомом, поднимающимся из крохотного ручейка. Только сом был увеличен до размеров облака – верных две сотни ярдов длины от скругленного носа до кончика вытянутого крестообразного хвоста. И пятнадцать высоты – от непонятных решетчатых конструкций наверху до подвешенного под брюхом вагончика фуникулера. В распахнутых настежь дверцах вагончика стоял на массивной треноге какой-то зловеще отблескивающий вороненой сталью механизм, а в держащемся за него гноме я без особого удивления – ибо уже была не в состоянии сильно удивиться еще чему-нибудь – узнала Малыша Уина.
Летающий кошмар подплывал все ближе и ближе. На миг я похолодела, представив, как одним небрежным касанием воздушный левиафан сворачивает верхушку теокалли вместе со всеми нами, но затем поняла, что он движется не только вбок, но и вверх. Вот мы оказались под выпуклостью бока… радостно ухмыляющийся Малыш, выпустив на миг рукоятки своего агрегата, махнул нам рукой… днище вагончика замерло в нескольких футах от макушек каменных истуканов… Уин опустил ребристый ствол своего механизма вниз… тот противно взвизгнул, раскручиваясь – и на его торце вспыхнул и бешено затрепетал огромный белый мотылек.
Наверное, даже коса самой Смерти не смогла бы справиться с этой работой лучше, чем извергнутый гномьим оружием поток свинца. Карабкавшихся по лестнице ацтеков скосило, смело, они полегли все, разом, словно трава под порывом ветра. Затем невидимый палец принялся чертить зизгаги по собравшейся у подножия теокалли толпе… отвернувшись, я уставилась на сверкающую струю гильз, беззвучно сыпавшихся точно в чашу жертвенника.
Откуда-то сверху раздался пронзительный вой – сорвавшиеся со спины «сома» огненные стрелы прочертили извилистый дымный след и лопнули над обезумевшей толпой, разбрызгав вокруг свинцовые капельки.
– Не смотри туда, – с трудом расслышала я хриплый шепот Криса. – Это – не твое. Эльфы не способны на такое! Только гномы могут принять подсказки людей… Шрапнеля… Гатлинга… Нобеля…
Наконец рев оборвался – и в наступившей тишине я четко расслышала, как с мелодичным звоном упали и покатились вниз последние дымящиеся гильзы. Звон был долгий – массивная каменная чаша полностью скрылась под сверкающей латунной горой.
– Эй, на борту! – задрав подбородок вверх, крикнул Ханко. – Шкипер Корф! Напомните еще раз, как называется ваш чудесный кораблик?!
– Дирижабль! – отозвался кто-то невидимый из глубины вагончика. – Дирижабль «Молот Тора».
– Спасибо, – Ханко спрыгнул с алтаря, небрежно пнув при этом все еще валявшийся поперек моих ног труп жреца и, опустившись на колено, протянул мне руку.
– Ваше Высочество, – торжественно произнес он. – Дирижабль подан.
– Благодарю, – церемонно пропела я, соскальзывая с алтаря.
– Давайте, давайте, – двухрядная веревочная лестница мягко шлепнулась на площадку, а следом за ней из вагончика высунулась голова Уина. – Ветер усиливается… еще пара минут, и нас начнет сносить!
– Флеминг, Кормак, помогите мисс Карлсен, – скомандовал Мигер. – Линда и профессор…
– Момент, капитан, – неожиданно перебил его Моргенау. – Я… э-э, понимаю, что, возможно, моя просьба…
– Короче! – рявкнул ирландец.
– Мне совершенно необходимо спуститься к одному из рисунков внизу, – пробормотал профессор, опуская глаза. – Разумеется, я осознаю всю неуместность… но, поверьте, это и в самом деле очень важно!
– Для кого? – хмуро осведомился Мигер.
– Ладно, – выпустив мою руку, проводник подошел к краю площадки и заглянул вниз. – Я прогуляюсь с Генри… Иллика!
– Да?
– У одного из вампиров был твой меч.
– Я заметила. А вот лук…
– Не видел. Проф, ну где вы там?
– Уже иду, мистер Ханко! – выкрикнул Моргенау, торопливо семеня к лестнице.
– Этот лук? – освобожденная от веревок охотница, неклонившись, выдернула из-под сваленной у столбов деревянной кучи… увы! – не лук, а всего лишь тетиву, на концах которой жалко болтались обломанные кончики грифов.
– Прости.
– Не за что, – тоскливо отозвалась я. – Не ты же его сломала.
– Тоже верно, – кивнула Бренда, подходя ко мне. – Не возражаешь, если я позаимствую плащик этого парня? – спросила она, наклоняясь над телом верховного жреца. – Понимаю, что кругом сплошь джентльмены… но все равно, в одном поясе чувствую себя как-то неуютно.
– Не беспокойтесь, мисс, – весело сказал Уин. – По счастливому совпадению, на борту «Молота Тора» имеется уйма одежды, в том числе и человеческих размеров.
– Спасибо, приятель, только вот как быть с деньгами? Кошелька на мне, как видишь, не припрятано.
– Заплатим мы, – быстро сказала я. – Юлла…
– Ваше Высочество, – укоризненно мотнул головой Малыш, – право, не надо считать нас, гномов, настолько мелочными! Возможно, мы позднее предъявим вам и правительству САСШ счет за израсходованные на ваше спасение топливо и боеприпасы – но уж лишней курткой как-нибудь поделимся.
– Но плащ я пока тоже прихвачу, – заявила охотница за вампирами, кутаясь в искомый предмет. – И вот это, – добавила она, выуживая из груды горелых лоскутов рубиновый обруч Королевы.
Удивительно – но испепеливший вампира огонь не оставил следов даже на крепежных шнурах! Ножны же, стоило мне лишь провести по ним рукой, тут же очистились от сажи. Магия, не иначе – и, скорее всего, особая магия именно этого клинка.
К тому моменту, когда я закончила привязывать Огонька на его привычное место – меч при этом так и норовил мягко ткнуться рукояткой в мою ладонь, лишний раз потереться и вообще чуть не выпрыгивал из ножен, стараясь показать, как он соскучился по хозяйке, – Крис и Генри уже начали подниматься обратно. Профессор при этом казался чрезвычайно возбужденным – он подпрыгивал на каждой ступеньке, словно юный олененок, и радостно бормотал себе под нос что-то сугубо научное. С трудом разобрав часть фразы «тупицы, не помнящие, что Эпоху назад вместо Полярной египтяне поклонялись Дракону…», я решила не мучить дальше свои и без того исстрадавшиеся за сегодня ушки.
Крис же, напротив, выглядел необычайно тихим и задумчивым.
– И помните, проф, – он старался говорить очень тихо… наивный, неужели он думает, что мне надо слышать его? – пока у вас не будет твердой уверенности – никому не слова!
– О, разумеется, мистер Ханко, – бодро отозвался профессор. – Я буду нем, как камни под нашими ногами.
– Некоторые из этих камней вы только что сумели разговорить, – мрачно сказал Крис. – Так что лучше будьте немы, как те, кто на этих камнях лежит! – закончил он, выразительно кивнув на устилавшие нижнюю часть лестницы тела.