Книга: Если ангелы падут
Назад: 39
Дальше: 41

40

Спустя два часа после своей эмоциональной пресс-конференции на придомовой лужайке Нэнси Нанн лежала у себя в спальне под сильнодействующим снотворным. Тарджен не переставая говорила по телефону. Сидовски отставил в сторону чашку кофе и, собравшись с духом, пошел взглянуть на Райана, брата Габриэлы (кто-то сказал ему, что у восьмилетнего мальчугана есть вопросы).

Райан находился внизу с подругой Нэнси Венди Слоун и ее дочерьми, Шарлоттой и Илэйн. Гостиную украшали декоративные панели и ковровое покрытие. В дальнем конце виднелась небольшая барная стойка с тремя крутящимися табуретами, вымпелом «Джайантс» и неоновой вывеской пива, никчемно светящейся на стене позади. Сегодня бар пустовал. Перед телевизором с большим экраном стояли потертый диван и кресло на двоих. Это была комната, где перед телевизором могла уютно разместиться семья – смотреть фильм или играть в «Монополию», шутить и беспечно смеяться, заниматься чем-нибудь безобидным и обыденным.

Только не этим вечером.

Сегодня это было убежище, где на полу за просмотром мультиков ютились трое детей. Они сидели на спальных мешках. Рядом стояли нетронутые чашки с попкорном. Венди Слоун полулежала на диване, промокая себе лицо скомканной салфеткой. При виде Сидовски она сделала попытку отвернуться. Полицейских она за сегодня навидалась на всю оставшуюся жизнь; более того, теперь она себе никогда не простит, что подтрунивала над страхами Нэнси.

Сидовски с дружелюбным кряхтеньем пристроился возле детей на полу, представился и предложил им задавать любые вопросы, какие только придут в голову.

Девочки молча смотрели мультфильм.

К Сидовски повернулся Райан. Глаза мальчика были холодны и сухи.

– Моя младшая сестра умерла? – спросил он.

– Мы не знаем, Райан. Просто не знаем.

– Как же так? Ведь вы детектив? Вы должны знать.

– Мы ничего не нашли. Ни единого кусочка, который бы подтверждал, что Габриэле делали больно.

– Но в новостях сказали, что вы нашли ее волосы, и всякое такое.

– Мы думаем, тот незнакомец подстриг ей волосы, чтобы люди не узнали ее по фотографии. Мы специально сделаем новую фотографию, другую. И это не значит, что твоя сестренка пострадала.

Лицо Райана чуточку посветлело:

– Значит, с ней все еще может быть все в порядке? Просто она где-то там?

– Да, только с подстриженными волосами.

– И как раз поэтому завтра ее будут искать еще сильней, с вертолетом, собаками, и всякое такое? А не потому, что вы ищете труп, как говорили по телевизору?

– Нет, конечно. А потому, что нам нужно как можно точней выяснить, что с ней произошло, для того чтобы ее найти. Так что пока, чего бы там ни болтали, нет никаких подтверждений, что Габриэле делали больно или еще что-нибудь плохое. Ты же видишь, это тебе напрямую говорю я, инспектор полиции Сан-Франциско. Согласись, мое слово кое-что да значит?

– Да.

– Извини, Уолт. – В гостиную заглянул Мерл Раст, и Сидовски вынужден был встать и отойти с ним в сторону.

– Эксперты закончили осмотр ее спальни, – доложил Раст. – Все по нулям. Давай сейчас глянем еще раз.

Сидовски кивнул, похлопал по плечу Райана, после чего вместе с Растом покинул гостиную.

Войти в спальню Габриэлы было все равно что попасть в кукольный домик. Отбрасывая на стены громадные тени, двое мужчин в нем казались угловатыми великанами.

Раст присел на корточки, осматривая содержимое комода, а Сидовски разместился на кровати. Стены покрывали мягкие пастельные обои с узорами и мелкими букетиками. Потолок был с сиреневым оттенком. Красиво. Над кроватью в рамке висела вышивка: «Комната Габриэлы». На одной из стен разноцветный карандашный рисунок щенка – того самого Джексона. Это была комната счастливого ребенка; примерно так же смотрелись комнаты Таниты и Дэнни.

Пока Раст перебирал одежду и белье, Сидовски задумчиво водил пальцами по цветочной вышивке на одеяле. Девочка была здесь всего несколько часов назад. Спала, мечтала. В безопасности. Он дотронулся до ее подушки, провел пальцем по оборкам наволочки и поднял плюшевого розового мишку.

– Мордастик, – сказал Раст.

– Что?

– Мордастик, – повторил Раст. – Отец говорит, после щенка это ее самый любимый друг.

Сидовски потрогал Мордастика за пуговку носа. От игрушки шел дурманящий своей сладостью детский запах. Раст открыл шкаф Габриэлы, присел на корточки и стал осматривать напиханные в него вещи, начиная с туфелек.

– Какого черта вы этим занимаетесь? – сердито спросил с порога Пол Нанн. – Что здесь вообще можно выискать?

Сидовски с Растом переглянулись.

Глаза Нанна были до сих пор влажны, а сам он измотан многочасовым полицейским допросом.

Раст приостановился, не меняя своей скрюченной позы.

– Пол, – обратился к Нанну Сидовски, – у всех бывают свои секреты. Даже у детей.

– Секреты? Интересно, какие?

– Кто ж знает. Быть может, похититель до этого уже общался с Габриэлой, заговаривал с ней. Может, внушил ей держать что-то в тайне. Или дал ей, скажем, небольшой подарок. – Сидовски кивнул на рисунок со щенком. – Может, она спрятала какой-нибудь рисунок или что-то написала.

Нанн взвесил этот довод. Он ему показался разумным.

– Но мы наказывали и ей, и Райану никогда не разговаривать с незнакомыми людьми, – возразил он тем не менее.

– А может, этот человек незнакомцем для нее не был? Или же разузнал что-то о вас с Нэнси и через это вкрался к ней в доверие, прежде чем завлечь. Если он до этого украл у нее собаку, то, значит, действовал он по плану. А где план, там подготовка.

Нанн поскреб щетину, затем затылок.

– Она хорошая девочка и всегда нам все рассказывает.

– Откуда вы знаете? – вставил Раст.

– А ее волосы? Вы нашли ее косы, и там была кровь.

– Все наверняка так, как мы предполагали, – сказал Сидовски. – Мы подозреваем, что похититель обрезал косы с целью поменять ей внешность. Возможно, девочка воспротивилась, и он случайно порезался. Ну а то, что преступник бросил ее волосы на улице – а он поступил именно так, – лишь доказывает, что он, скорее всего, торопился или боялся, что за ним следят. Таким людям свойственно пытаться менять детям внешность сразу после похищения.

– Почему вы не рассказали прессе о подозреваемом?

– Каком подозреваемом? – не понял Сидовски.

– А Верджил Шук? Я слышал про него в сегодняшнем разговоре детективов.

– Шук? Ах вот вы о ком. Это просто неудачник, которого мы хотим проверить. Мы ждем его досье из Канады, откуда он родом. Сейчас в связи с похищением мы вообще проверяем многих, в оперативном порядке. Хотя попрошу вас держать это имя при себе.

– Почему? Если у него моя дочь, то вы, наоборот, должны объявить о нем во всеуслышание и выставить его харю в новостях.

– Нужно рассмотреть все варианты. Мы не хотим, чтобы похититель знал, что взят в разработку. И не выкинул сюрприз у нас под носом.

– Как в прошлом году тот парень, что попался на деле Доннер и пустил себе пулю в лоб?

– Да, что-то в этом роде.

– Этот Шук как-то связан с тем убийством и похищением моей девочки?

– Сходство наблюдается во всех трех случаях. Это все, что нам известно.

Пол глубоко вздохнул и оглядел комнату взором, полным тепла и нежности. Комнату своей девочки, своей кровинки, которую он здесь укрывал одеяльцем, читал ей на ночь сказки, отгонял страхи, обещал защищать ее и оберегать. И вот теперь эту комнату в каком-то смысле пятнали своим присутствием чужие люди – те, что смотрели своими глазами на трупы детей и лица убийц. Люди, что соприкасались со злом и смертью, теперь притрагивались к личным вещам его дочери. Вторгались в священную для него, ее отца, обитель и этим в некотором смысле оскверняли ее.

– Делайте что нужно, – махнул Нанн рукой и на выходе из комнаты столкнулся с Линдой Тарджен, которая ему улыбнулась и, войдя, прикрыла за собой дверь.

– Какие новости, инспектор? – осведомился Сидовски.

– На детской площадке, в кабинке туалета для девочек, криминалисты обнаружили отпечатки извращенца. Дональд Бэрронс. С фотороботом сходства нет. Двое человек указывают, что он там был за час до похищения. Сейчас он в полиции нравов. Любит себя показывать маленьким девочкам.

– Не мешало бы и его проверить на причастность к делам Доннер и Беккера, – рассудил Сидовски.

– Только на этот раз более тщательно, – подсказала Турджен.

– Досье Шука уже пришло? – поинтересовался Раст.

– Канадцы обещают, что к вечеру будет.

Раст ругнул их за нерасторопность.

– Это все? – спросил Сидовски.

– Поисковики вернутся с рассветом, осмотреть двор и окрестности. Возобновятся также поиски с волонтерами у «Золотых ворот». Транспортники продолжают разбираться с пулом подозрительных машин, основываясь на том фрагменте номера.

– А по линии подозреваемых что-нибудь есть? – задал вопрос Сидовски.

– Фильтрация идет. Сотни звонков. Шерстят психов, фриков всех мастей. Проверка ведется плотная, но тел недостаточно, так что ставить точку пока рано.

Сидовски кивнул. Повисла тишина.

В комнате стало тихо, только Раст аккуратно перебирал одежки Габриэлы.

Ничего так и не попадалось. У родителей средь бела дня похитили двоих детей, а обнадежить их было совершенно нечем.

Сидовски сунул в рот таблетку от изжоги.

Назад: 39
Дальше: 41