Книга: Феникс. Часть 2
Назад: Глава 15. Болота и спрятанные истории
Дальше: Глава 17. Деревенский детектив. Часть 1

Глава 16. Дипломатия

В истории русско-турецких отношений лучшим дипломатом был всё-таки Суворов.

 

Ждать, пока мурлоки согласятся на встречу, пришлось двое суток. На самом деле несколько меньше, просто первые сутки после того, как мы покинули болото с его элементалями, комарами и пиявками, были потрачены на поиски подходящего почтальона, который смог бы доставить послание по адресу. Я на полном серьезе рассчитывал с ходу поймать кого-нибудь из подводных жителей и направить с запиской. Вот только подходящий гонец не желал «попадаться».
Силок обследовал окрестности и утверждал, что периодически следы присутствия мурлоков попадаются, и некоторые — даже относительно свежие, день-два, но ни одного живого нам увидеть так и не удалось. Поняв бесперспективность поисков, я решил поступить по-другому.
Тщательно исследовал скалу, на которой обычно происходили встречи между торговцами с обеих сторон, и нашел тропу, идущую с моря, по которой и поднимались мурлоки. Сами пещеры, по словам проводника, находились где-то дальше, и соваться туда неразумно. Моя идея была проста — если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе. Было решено сделать так, чтобы мурлоки сами увидели предложение о переговорах. Обрывистые каменные стены подходили для этого как нельзя лучше.
Еще полдня пришлось потратить на поиск подходящей поверхности. Посмотрев вниз со скалы, я даже присвистнул и решил сам туда не лезть. Не то чтобы я панически боялся высоты, но как-то не улыбалось мне висеть на скале на вязанной вручную пеньковой веревке (ну нет у меня к ней доверия, на вид вроде крепкая, но надежности не чувствуется) и рисовать непонятные каракули.
Стоящие рядом трое разбойников под моим взглядом старались стать как можно более незаметными.
– Добровольцы?
Тишина стала мне ответом. Хорошо, я не гордый, можно и поименно:
— Борода, готов?
— Не полезу, — зло оскалил разбойник клыки.
— Сивый?
— А чего я-то? – как обычно, возмутился разбойник.
– Сапог?
— Ну… боязно, — честно признался последний из троицы.
– Понятно все с вами. Тогда пойдем по другому пути. В добровольно-принудительном порядке. — Слушать грызню было неинтересно, а вот сыграть на азарте этой компании казалось верным решением.
Взяв четыре палочки, я обломал одну и предложил тянуть жребий.
Проиграл Борода. Главарь бандитов, матерясь сквозь зубы, обвязался веревкой и полез рисовать. Процесс затянулся на добрый час — письменность подводных жителей почти не имела ровных линий, и все эти завитушки ему пришлось перерисовывать по несколько раз, пока меня не устроил результат.
То ли со зрением у подводных жителей было плохо, то ли с грамотностью, но ждать парламентера от мурлоков пришлось еще около суток. Зато явилась целая делегация.
На скалу со стороны моря поднялось больше двух десятков подводных жителей. Анатомически они мало отличались друг от друга: средний рост – около полутора метров, чуть сгорбленные фигуры с шипастым костяным плавником, тонкие руки, заканчивающиеся трехпалой ладонью с небольшими когтями, мощные и длинные ноги, которые легко заменяли ласты, голова без шеи. Пасть с мелкими, острыми зубами и холодные рыбьи глаза, расположенные по бокам головы, шли в комплекте. Подводные жители, что с них взять. А вот расцветка чешуи сильно отличалась. Цвет ее варьировался от изумрудно-зеленого до почти угольно-черного. Все они были вооружены короткими гарпунами с зазубренными наконечниками.

 

Когда вся компания поднялась на площадку, вперед выступил мурлок с облезлой голубой чешуей, увешанный различными ракушками, камешками и прочей гадостью. В руках, в отличие от остальных, он держал короткий жезл с гравировкой в виде знаков непонятной письменности. Судя по набору инструментов, переговорщик был стар и являлся то ли шаманом, то ли жрецом.
— Тоы пороивоел воино-о-овоно-о-ого-о-о, – сильно растягивая звуки, произнес выступивший вперед мурлок.
Я непонимающе нахмурился, пытаясь понять, что сказал переговорщик. Язык княжества Заар не был для меня родным, и распознать сильно искаженную речь было трудновато. Мало того, при разговоре жаберные щели мурлока расширялись, и оттуда показывались напоминающие потроха жабры -- смотрелось откровенно мерзко. Понятно, что у них такая анатомия, но видок тот еще.
– Чоело-о-овоек, тоы моеноя по-о-оноимоао-оешь? – еще раз обратился ко мне переговорщик, и на этот раз я вроде понял, что он произнес.
– Да, уважаемый, понимаю, – постарался максимально дипломатично ответить я, хотя до конца не был уверен, что полностью уловил смысл.
– Тыо приовеол вино-о-овного-о-о? – вновь спросил подводный житель.
– С трудом догадываюсь, о чем идет речь. Меня отправил староста человеческой деревни, с которой вы торгуете, чтобы решить возникшие разногласия. Ваши торговые партнеры удивлены тем, что вы отказались от обоюдно выгодной торговли, напали и украли деревенский скот. Они хотят...
– Мыо быолио в сво-о-оем праовео, – прервал мой монолог переговорщик. Его спинной гребень нервно дернулся, а жаберные щели раздулись, показывая неаппетитное нутро.
Далее мурлок выдал длинную тираду, в ходе которой активно жестикулировал и ругался. Если опустить подробности, суть его рассказа сводилась к следующему: он обвиняет жителей деревни в уничтожении идола своего бога с грозным именем «Буольо-о-он» и краже ценной реликвии. Жрец требовал вернуть похищенное и выдать виновного, чтобы мурлоки принесли его в жертву. Если же осквернитель сильно важен для деревни и торговли, то «мудрый, сильный и великодушный Бульон» готов принять в качестве компенсации десяток других разумных в жертву. Дипломат уточнил, что этот жест будет говорить о добрых намерениях старосты и успокоит морское божество, но отдельно отметил, что если деревенские жители не выполнят условий ультиматума, до конца которого, кстати, осталось меньше пяти дней, то подводные жители будут вынуждены объявить священную войну деревне. При этом шаман-жрец грозно потрясал жезлом и злобно пучил жабры.
– Ультиматум? – решил уточнить я. Что-то не помню, чтобы кто-то про такое говорил.
– По-о-о наошеомуо о-о-обычаю мыо пеореодоаоли еого-о-о вмео-о-остео с гаорпуо-оно-о-о-ом во-о-ойныо, – сказал дипломат, а я непонимающе уставился на охотника.
– Гарпуном? – переспросил стоявший рядом Силок.
Мурлок лишь кивнул, а Силок ненадолго задумался, потом склонился к моему уху и зашептал.
– Был гарпун, в дереве торчал, а на нем связка ракушек разных. Но чего это значит – хрен его разберет, никто не понял, – скороговоркой выпалил он.
Н-да... Дела. Странные эти мурлоки: послание вроде как передали, но вот убедиться, что его поняли, позабыли. Хотя что с них взять – нелюди, тут людей иной раз не поймешь, а у подводных жителей свои тараканы, особенные.
В общем, если в течение пяти дней похищенная реликвия и виновный или вышеназванная контрибуция не будут доставлены, мурлоки объявят священную войну. Перспективка так себе, но хотя бы выяснилась причина конфликта между поселениями.
Самое интересное, что подводный народ не собирался мстить за утерянную святыню, они относились к ее уничтожению даже как-то равнодушно, для них первоочередной задачей было унять гнев своего божества, для чего и требовалась жертва. Ну и с компенсацией уже сами разобрались – угнанного из деревенских стада коров вполне хватило для переосвящения алтаря морского божества.
Как по мне, так ученый-эльф прав: проблем больше с этими богами – у каждого свои требования, аппетиты и пожелания, еще попробуй разберись.
Я невольно почесал шею – следы от веревки исчезли на следующее утро, сама она сгорела в огне моего воскрешения, но воспоминания о тех злополучных фруктах навсегда остались в моей памяти. Пара похожих на персики плодов могут стоить жизни голодному путнику. И ведь линчевали меня не какие-нибудь там злобные сектанты, а самые обычные крестьяне. В общем, мой принцип с тех пор: «кесарю – кесарево, а Божие – Богу» или «подальше от начальства и поближе к кухне». Лезть в эти дебри даже не хочется.
Пытаясь разобраться в деталях произошедшего, я попробовал уговорить жреца, чтобы нас с Силком допустили до места происшествия, но получил предостережение – водный бог еще крайне озлоблен и потребует нашей крови. Подставлять свою голову под жертвенный нож не входило в мои планы, поэтому я дальше не настаивал и, попрощавшись с делегацией, заверил их, что обязательно передам всю информацию старосте Мирта. Пусть они уже сами разгребают.
Меня, безусловно, смущали кровожадные требования мурлоков, но, говоря любимыми словами Сивого, а я-то чего? Свою часть я выполнил – договорился, а вот теперь пусть местные сами решают, то ли отдавать десяток человек, то ли искать виновника произошедшего, то ли звать на помощь войско герцога, чтобы он намылил шею обнаглевшим рыбам. Хотя, думаю, герцогу будет выгоднее прислать десяток рабов из тех, что подешевле, чем гонять армию туда-сюда, – ему и без этой глухой деревушки дел хватает.
Попрощавшись с мурлоками, мы отправились в деревню. Обратную дорогу омрачило болотное проклятие: стоило вновь оказаться в болотах, как элементали встали на мой след и быстро догнали отряд. Они по-прежнему опасались нападать, но лучше от этого не стало. К концу первого дня мои бойцы уже вовсю хлюпали носом – полтора дня под непрекращающимся дождем могут достать и более крепких ребят, – и относительно бодрыми оставались лишь я и охотник.
Как выяснилось, трудовые будни героев представляют собой не наполненные романтикой, битвами и приключениями путешествия, а долгие пешие переходы по пересеченной местности. Вначале долго пешком и уже потом эпическая битва. Хотя, наверное, бывает и по-другому, просто мне не с чем сравнивать.
Я, похоже, законченный оптимист, раз стараюсь во всем находить свои плюсы. Пользуясь моментом, я с жадностью впитывал походную науку от нашего проводника и засыпал его вопросами. Правда, ответы не всегда были мне понятны, иной раз вместо слов он просто останавливал отряд, бросал щепотку соли в болотную воду и шел дальше. На мой вопрос, зачем он это делает, он отвечал просто: «Дед мой так делал». И ведь у деда не спросишь! Если, конечно, рядом нет опытного некроманта.
В дороге свободного времени достаточно, и в эти моменты меня посещали разные мысли. Там, в своих грезах, я представлял, как вернусь в Заар и скажу Сиаре, что люблю ее, стану подмастерьем Ависа, а затем и уважаемым ремесленником, открою свою лавку, родится куча детей. И когда-нибудь я оплачу портал на Землю, и мы всей семьей окажемся на пороге дома моих родителей.
Конечно, жениться и стать ремесленником – неплохой вариант, усердно работая и экономя, лет через десять я накоплю на портал… В одну сторону. Но смогу ли я предать людей, что приняли меня в семью и всему научили? Но если не покину их, если останусь тут, то получится, что я предам родителей. Как же все сложно...
Сиара дала мне всего месяц на раздумья, а время неумолимо бежит вперед, и если я не решусь, через двадцать три дня она станет женой другого. Пусть здесь не самое пуританское общество, но нашим свиданиям в апартаментах «Жемчужины» придет конец – я хорошо знал девушку. Но дело даже не в этом. Второго шанса у меня не будет. Надо что-то выбрать, а в голове пока полный раздрай.
При мысли о Сиаре в груди теплело, захотелось бросить все и бежать к ней, но я не мог решиться забыть свою цель и строить свою жизнь дальше уже в этом мире. Кроме меня, у моих стариков никого роднее нет: отец рос сиротой, по маминой линии тоже никого не осталось – бабушка с дедушкой умерли. Я у них единственный сын, и мое исчезновение, конечно же, стало для них серьезным ударом, да мне и самому не совсем уютно в чужом мире.
На самом деле я уже давно плюнул на такие атрибуты цивилизации, как душ, электричество, унитаз. При наличии денег все это можно организовать и тут. Основная же проблема, почему я чувствую себя здесь чужим, – это ценность человеческой жизни, точнее, ее отсутствие, и подчас чудовищная жестокость обывателей. Однажды я был свидетелем того, как женщина вытащила новорожденного ребенка из мусорной кучи, осмотрела и выкинула обратно. На тот момент у меня самого не было ни угла, ни даже денег в кармане, но девочку я подобрал и отнес в храмовый квартал. Не знаю, кем она станет и будет ли довольна своей судьбой, но это все, что я мог для нее сделать тогда. Такова жизнь в этом мире. Здесь нет полиции, которая приедет по звонку и заберет ребенка у нерадивой матери.
Обратная дорога была небогата на приключения, и у меня было время подумать. В итоге, промучившись двое суток, я так ничего и не придумал. Пришлось отложить решение на более поздний срок, хотя бы до возвращения в Заар. Там видно будет.
Из-за проклятого дождя до деревни мы добрались уже после заката, но, несмотря на позднее время, я решил не откладывать поход к старосте. Разбойников отправил на постой в кабак, а сам вместе с охотником, который должен был подтвердить мои слова, пошел отчитываться о результатах переговоров.
– Прямо так и сказали? – слегка побледнел старик.
– Ну, в общих чертах, – кивнул я. – Они ждут ровно одну лунную неделю, чтобы вы предоставили виновного или десяток жертв.
– Хреново, – протянул староста. – Ты успел кому-нибудь сообщить?
– Нет, по прибытии мы сразу явились к вам, но мои балбесы сейчас уже должны быть в гостинице, вот они что-нибудь могут ляпнуть.
– Силок, бегом за ними и тащи сюда, в сенях пусть подождут, и скажи Любаве, чтобы пива им поставила. Да что ты стоишь! Бегом! Головой за них отвечаешь! – скороговоркой выпалил староста.
Обычно неторопливый, сейчас охотник решил не испытывать терпение старосты и пулей полетел в гостиницу. А староста продолжил командовать и отправил кого-то из домашних собирать народ для экстренного совещания.
– Зачем такая спешка? – решил уточнить я, но староста был явно не в себе после принесенных мной новостей и не на шутку перепугался. Похоже, естественная защита в виде болот разбаловала местных, и они вели себя прямо как городские.
Я решил не нагнетать панику, а дождаться, когда все соберутся. Первым появился уже знакомый мне торговец – Гариус Путешественник, затем пришел широкоплечий лысеющий мужик с печальным взором побитой собаки – сидящий рядом купец представил мне его как Вирсо Кузнеца, следующей за столом оказалась ведьма, ну а последними появились жрец Хориги – Микул Сказитель и Сурка Мокрица – шарообразный глава местного ополчения.
Когда вся компания расположилась вокруг стола, староста описал ситуацию.
– Надо звать армию, – нервно высказался глава ополчения, лысина его предательски блестела и капли пота заливали густые брови.
– А успеют? – вмешался кузнец.
– Коней нет, но если поторопиться, даже пеший за полтора дня дойдет. Если комендант сразу вышлет подмогу, то армейцы еще и отдохнуть успеют с дороги, – авторитетно заявил староста.
– Значит, снаряжаем гонца?
– Снаряжаем, – подтвердил староста.
– Я за это платить не буду, – высказался вдруг торговец.
И понеслось.
Наверное, так происходит всегда, когда в одном месте собирается больше троих разумных разом, ведь у каждого свое мнение и интересы. Снаряжает и содержит армию сам герцог, а вот ее обеспечением в точке дислокации занимаются уже армейские квесторы, которые большую часть средств изыскивают непосредственно из бюджета поселения. Но даже не это стало основной проблемой. Уверен, что страх в конце концов победил бы жадность, но присутствующие начали обвинять друг друга в различных и малозначимых сейчас деяниях, от этого процесс принятия решения сильно замедлился.
Глава ополчения обвинял старосту и торговца, что они боятся налоговых квесторов, которые обязательно заинтересуются маленьким бизнесом этой парочки. Они в ответ обвинили главу ополчения в расхлябанности и в том, что если бы он добросовестно исполнял свои обязанности, то подобного бы не случилось. Жрец попытался было успокоить спорщиков, но кузнец назвал его развратником и пропойцей, которому не стоит лезть в дела настоящих мужчин и воинов. Естественно, служитель богини плодородия и виноделия не остался в долгу и поведал честному обществу о телесных недугах кузнеца, дескать, если бы не он, то не было бы у кузнеца пары таких замечательных карапузов (суть помощи так и осталась для меня загадкой). Ну а деревенской ведьме досталось за смех и аплодисменты, которыми она приветствовала особо удачные остроты.
В итоге дискуссии самой популярной оказалась идея о том, что большую часть материальных потерь должны разделить между собой глава ополчения и староста. Логично, что этих двоих такое решение не устраивало, и они пытались всячески съехать.
– Это общая безопасность, и платить за нее должны все, – уверенно и с напором утверждал Сурко Мокрица.
– Да-да! – вторил ему староста.
– В конце концов, это всего лишь жалкие рыболюди, мы можем обойтись и своими силами! – предпринял последнюю попытку глава ополчения. – Тем более искатель нам поможет, отобьемся! – уверенно заявил он.
После упоминания обо мне я решил вмешаться.
– Мой контракт полностью выполнен, и все дальнейшие вопросы будут решаться отдельно, – четко обозначил я свою позицию.
Собравшиеся вновь зашумели, на этот раз по мою душу. Староста, купец и кузнец грязно ругались и упрекали меня в жадности, а деревенская колдунья улыбалась, наблюдая за этим цирком.
Нет, я, конечно, помогу, но зачем это делать бесплатно? Кто-то может обвинить меня в меркантильности, но ведь не последнее у них отбираю, к тому же альтернативное решение есть всегда. Так что если мне заплатят сверху, то я и мой отряд с радостью встанем на защиту деревни.
Собрание затянулось далеко за полночь, и, по-моему, в деревне о надвигающейся беде не знал только абсолютно глухой – собравшиеся так орали, что уже половина сорвала голос. Ну и про домашних самого старосты забывать не следует. Что-то мне подсказывает, что радиостанция «Одна бабка сказала» уже донесла последние новости до всего населения деревни.
После того как присутствующие выдохлись, у некоторых начали появляться интересные мысли, и разговор перешел в более конструктивное русло.
– А что, если просто выдать виновного?
Собрание поддержало такую экономичную идею, но вот определить, кто виновен, было не способно. Версий хватало. Основным подозреваемым стал Верген Буством – сын ныне покойной Веннеты Буство. Молодой человек вернулся домой спустя почти три года отсутствия. На втором месте был ученый-археолог (видать, что-то ценное было в идоле, вот он его и порушил), затем шла ведьма (потому что натура у нее такая), ну а замыкал список жрец (ему это было условно выгодно), хотя и остальные члены сообщества не остались в стороне. Всем досталась своя порция подозрений.
– Убийца – садовник, – уверенно высказал я свое мнение под непонимающие взгляды и отправился спать.
Утро вечера мудренее.
Назад: Глава 15. Болота и спрятанные истории
Дальше: Глава 17. Деревенский детектив. Часть 1