Книга: Психбольница в руках пациентов. Алан Купер об интерфейсах
Назад: Как изменить процесс
На главную: Предисловие

Примечания

1

Считая от 2006 года, когда была издана книга. – Примеч. ред.

2

Aegis (англ. эгида) представляет собой интеграцию средств обнаружения, поражения и управления кораблем, целью которой является противостояние ракетным атакам противника. – Примеч. пер.

3

Честер Уильям Нимиц, главнокомандующий Тихоокеанским флотом США во время Второй мировой войны. – Примеч. пер.

4

В индустрии компьютеров под термином «разработчик программного обеспечения» понимается то же, что и под термином «программист»; аналогично следует воспринимать данные понятия и в этой книге. – Примеч. авт.

5

«Об интерфейсе», первое издание вышло в 1995 году, в 2003 году вышло второе издание, почти полностью переработанное. – Примеч. ред.

6

Меня постоянно пытаются убедить, что эта функция очень нужна женщинам, так как якобы может помочь избежать преступных нападений на неосвещенных парковках, но каждый раз я слышал это от технического специалиста мужского пола, которому эта кнопка никогда бы не пригодилась. К моему великому удивлению, не так давно я увидел в Wall Street Journal заметку о реальном случае применения этой кнопки с надписью Panic. Одна семья отдыхала в кемпинге в Йосемитском национальном парке, когда к их автомобилю, где были заперты съестные припасы, подошел дикий медведь и начал царапать его, пытаясь забраться внутрь. Тогда мать семейства нажала эту кнопку, и взвывшая сирена в итоге заставила медведя сбежать. В таком случае, вероятно, эту кнопку стоило бы назвать «Средство для отпугивания медведей».

7

Специалист по юзабилити (usability professional) – это не то же самое, что проектировщик взаимодействия (interaction designer). Подробно различия рассмотрены в главе 12 «В отчаянном поиске юзабилити».

8

Если быть точнее, мы утверждали, что хотим «сделать процесс объединения компьютеров на базе Intel/Windows таким же простым, как объединение компьютеров Macintosh». В те времена было до смешного просто сделать сеть из компьютеров Mac с помощью AppleTalk. И совсем не так просто сделать это с компьютерами Wintel, даже в настоящее время.

9

В некоторых почтовых клиентах есть возможность составления цепочек вручную и управления ими, только, как говорится, лекарство в иных случаях хуже самой болезни. Администрировать такие цепочки довольно сложно, и связанные сообщения по-прежнему считаются чем-то нетипичным.

10

Стоит признать, что я не лучше других разработчиков в этом смысле. В 1984 году я создал программу SuperProjects для Computer Associates – одну из первых программ по управлению проектами. Но в ней, как и во всех последующих программах, отсутствовала поддержка одновременного взаимодействия нескольких проектов.

11

Одна старая шутка из сферы компьютерной индустрии рассказывает, что департамент исследований Microsoft расположен в Купертино, намекая на то, что в этом же городе Кремниевой долины находится Центр перспективных разработок компании Apple.

12

И хотя я очень привержен проектированию, в такой тактике определенно есть смысл, и я ее поддерживаю. Если бы я нашел совершенно пустую рыночную нишу, я бы молниеносно и безжалостно попытался ввести продукт в игру. Тем не менее как только первая версия продукта увидит свет, я бы сосредоточился на тщательном проектировании второй версии. Если этого не сделаю я, то, несомненно, конкуренты могут обогнать меня в этом.

13

Как описывает Джеффри Мур в своей потрясающей книге Crossing the Chasm («Преодоление пропасти»), новые опции помогут привлечь только узкий круг ранних почитателей вашего продукта, но не более того.

14

Мишель Куин (Michelle Quinn), Vanishing Act («Фокус с исчезновением»), выпуск San Jose Mercury News West Magazine от 15 марта 1998 года.

15

Gerald Weinberg, The Secrets of Consulting: A Guide to Giving & Getting Advice Successfully («Секреты консультирования: как с успехом давать и принимать советы»), Dorset House, 1985.

16

Здесь имеются в виду небольшие пакетики, которые вставлялись в нагрудный карман, где обычно носят ручку, и защищали рубашку от протекания чернил. Считаются одним из атрибутов культуры «ботаников» второй половины XX века. – Примеч. пер.

17

Po Bronson «The First $20 Million Is Always The Hardest», Avon Books, New York, 1997.

18

Ладно, стоит признать: я пилот частного самолета. Гари Килдалл – программист и настоящий фанат своего дела – в 1979 году позволил мне полетать с ним на его Piper Archer. После этого кратковременного полета я буквально «подсел» на это занятие. Программист внутри меня обожает всю эту сложность, доведенную до абсурда.

19

Также встречаются названия «крайние случаи», «аномальные ситуации», «пограничные ситуации».

20

Fred Moody, I Sing the Body Electronic, 1995, Viking, New York.

21

Paul Glen «Leading Geeks: How to Manage and Lead the People Who Deliver Technology», 2003, John Wiley & Sons, New York.

22

Для вас, издатели и любители латыни, будет небезынтересен тот факт, что у нас в Cooper Interaction Design денно и нощно кипят ярые баталии на тему верного написания этого термина: personas или же personæ. Сторонники первого варианта убеждают нас, что в таком случае слово будет читаться более понятно, лишние лигатуры исчезнут, и для восприятия клиентов такое написание окажется более удобным и менее устрашающим. Приверженцы второго варианта возражают, что способ чтения слова прояснится, стоит услышать его всего один раз, лигатуры – это манна небесная, а у наших клиентов достаточно ума, чтобы разобраться с загадками древнего языка. Для меня все это звучит так же, как споры программистов об алгоритмах, так что на страницах этой книги я буду придерживаться написания personas.

23

Фургон Конестога – крытый конный фургон, который использовался переселенцами из долины Конестога, штат Пенсильвания. – Примеч. ред.

24

Saul W. Gellerman «Motivation and Productivity», Amacom, New York, 1963.

25

Byron Reevs, Clifford Nass, The Media Equation; How People Treat Computers, Television, and New Media Like Real and Places, Cambrige University Press, 1996.

26

Steven Pinker, How the Mind Works, W. W. Norton & Company, 1997. Я очень люблю эту прекрасную, увлекательную книгу, написанную весьма компетентно. Довольно интересное чтение, раскрывающее глаза на многие факторы.

27

Игры являются примечательным исключением из этого правила. Многие игры просто не были бы такими увлекательными, если бы некоторые факты не были скрытыми, процессы неясными, а цели – размытыми.

28

Robert X. Cringely, Accidental Empires, How the Boys of Silicon Valley Make Their Millions, Battle Foreign Competition, and Still Can’t Get a Date, Addison-Wesley, 1991.

29

На самом деле полный набор содержал больше персонажей, но самыми яркими оказались Бетси и Эрни.

30

Процесс создания сайтов – это так или иначе программирование, и повторное использование кода также обладает непреодолимой притягательностью и для Бетси.

31

Edward de Bono, Lateral Thinking, Creativity Step by Step («Латеральное мышление: Учебник творческого мышления»), 1970, Harper & Row, Publishers, New York.

32

Конечно, время и стремительное снижение цены на кремний значительным образом изменило конъюнктуру рынка сканеров. Данная информация актуальна на январь 1997 года.

33

«Частный детектив Магнум» – американский детективный телесериал 1980 года.

34

Я бы с превеликим удовольствием переделал в этой мощной и сложной программе весь интерфейс! Заметьте, как минимум шестеро из тех, кто читал эту рукопись, выделили эту сноску и добавили комментарии наподобие «Я бы тоже!» или «О да, сделайте это!».

35

Pee Wee Herman – комический псевдоним американского комедийного актера Пола Рубенса.

36

В своей книге под названием About Face («Алан Купер об интерфейсе») я привожу порядка 50 мощнейших аксиом проектирования. Это пример одной из них.

37

Это был конкурс в рамках отраслевой конференции COMDEX, он назывался Windows World Open и спонсировался такими компаниями, как Microsoft, Computerworld и Ziff-Davis Events. На тот момент конкурс проводился уже в седьмой раз.

38

Нумерация версий в данном случае абсолютно нелогична. До выпуска Windows 3.0 было как минимум четыре основных версии Windows, а Windows 3.1 имела кардинальные отличия и была значительно улучшена, так что ее точно следовало обозначить как Windows 4.0. Думаю, что такая нумерация была предложена маркетологами компании ввиду нежелания Microsoft упустить денежные средства, уже вырученные от «третьей версии».

39

David Maister «Managing the Professional Service Firm», 1997, Free Press, New York.

40

Stephen H. Wildstrom, «They’re Mad as Hell Out There», Business Week, October 19, 1998.

Назад: Как изменить процесс
На главную: Предисловие