Книга: Взгляд из ночи
Назад: 25
Дальше: 27

26

Через час Ди Пента, Кубасай, Быстрый Док и еще семеро бригадиров собрались в большой каюте, служившей залом совещаний.
– Итак, начнем, – объявил Ди Пента. – Все уже в курсе, что у нас произошло, поэтому сразу переходим к конкретным предложениям.
– Кэп, всех, кто появился на «Окуне» после захвата шаттла, – за борт, – сказал Кубасай. – До их появления у нас все было тихо…
– Правильно говорит, – поддержал Кубасая Руби Резник, который жаждал найти виновного в смерти Сони.
– Это самое простое решение и, быть может, самое эффективное… – кивнул капитан. – Однако в этом случае у нас возникнут другие сложности – недовольство внутри экипажа и внешние проблемы.
– Кто посмеет ослушаться приказа капитана? – подал голос Лесоруб.
– А хотя бы твой друг – Ерш. Он ведь вывез с шаттла бабенку и, я слышал, души в ней не чает, – заметил капитан.
Лесоруб ничего не ответил.
– И еще двести с лишним человек, которые не использовали своего права покувыркаться с модельными девочками, – продолжал капитан. – Они от ежедневных рассказов своих товарищей слюни пускают, а тут им объявят, что объекты их мечтаний окажутся за бортом… Вы знаете своих людей, – обратился Ди Пента к бригадирам, – они нас не поддержат. К тому же агентство собрало для нас наличные – сто двадцать миллионов кредитов. На эти деньги мы можем жить два года не работая…
– Тогда, может быть, какое-нибудь расследование? – предложил Док.
– На что мы будем опираться?
– На руках или лице убийцы Соня должна была оставить следы, у нее все ногти были обломаны.
– Против осмотра я не возражаю, – согласился Ди Пента, – но если он не даст желаемых результатов, нам может помочь только осторожность. На корабле появилась «крыса», и очень опасная…
– У нее может быть пистолет Билли Свинопаса, – добавил Кубасай.
– Какой пистолет?
– Свинопас потерял свой пистолет – не помнит, где его оставил…
– Дорогой пистолет? Украшения, золото?
– Да нет, обычный «FAF-90»…
– Значит, свои ребята украсть не могли. Этого добра у нас и так хватает…
– Я подумал, капитан, – подал голос Док, – что «крыса» забралась в радиорубку, чтобы подать сигналы своим сообщникам…
– Не исключено. Но если «крыса» из пленников, а не из экипажа, она не знает наших координат… Итак, теперь все вахты нести только по двое. Перемещения пленников внутри корабля ограничить до необходимого минимума. К каждой девушке приставить сопровождающего… Еще предложения будут? Тогда переходим к следующему вопросу. У нас на «Окуне» гости…
Бригадиры непонимающе переглянулись и уставились на капитана.
– Кубасай, пусть приведут, – распорядился Ди Пента. Помощник вышел в коридор и вскоре вернулся в сопровождении двух человек и охранявших их трех вооруженных пиратов.
– Вот, господа бригадиры, – объявил капитан, – эти двое немытых парней путешествовали в контейнере с фитисом. Док сказал, что это невозможно, – они должны были задохнуться, однако мы видим, что они живы. Кто вы такие?
– Мы беженцы с Габона, сэр, – ответил тот, что был повыше и пошире в плечах.
– Неужели же жизнь на Габоне стала такой никудышной, что вы бежали чуть ли не в помойном ведре?
Бригадиры и Кубасай рассмеялись.
– Хорошо. Давайте по порядку. Имя, род занятий и причины побега с Габона… Начнем с тебя. – Капитан указал на того, что был пониже ростом.
– Джек Саймон, сэр! Фермер, бывший… Бежал со своим товарищем от канино – это такие сумасшедшие дикари…
– Почему не задохнулись в бункере? – задал вопрос Док.
– Дышали через противогазы с регенерационными фильтрами. У нас их было два мешка…
Удовлетворенный ответом, Док согласно кивнул.
– Ну а теперь ты… – Капитан указал на второго.
– Хейс Тернер, сэр! Охотник. Бежал с Габона по той же причине, что и мой напарник…
– Странно. – Капитан встал и подошел к пленникам поближе. – Вы, такие крепкие ребята, да вас же за профессиональных военных принять можно, бежали от каких-то дикарей. Почему?
– Их очень много, сэр, и они быстро плодятся, – ответил Джек. – Прежде чем бежать, мы отступали в течение многих лет. Возможно, что со всего Габона посчастливилось уцелеть только нам двоим.
– Кажется, я что-то слышал про эти безобразия на Габоне. Массовые сумасшествия, брошенные города? Так?
– Так точно, сэр, – подтвердил Хейс.
– И что, действительно этих дикарей так много?
– Не только много, сэр, их с каждым днем становится все больше. Они размножаются быстрее, чем обычные люди…
– Это что-то новенькое, – вмешался Док. – И насколько быстрее?
– Считайте сами, сэр. Самка вынашивает детенышей четыре месяца и рожает сразу шесть штук, а через восемь лет они уже превращаются во взрослые особи.
– Это полный бред, заявляю вам как врач… То, что вы рассказываете, противоречит человеческой физиологии.
– Но это не люди, сэр, это канино, – возразил Хейс.
– Ну, это звучит неубедительно… – покачал головой Док.
– То есть, капитан, – подал голос Руби Резник, – если они поют нам песни, то кто же они такие? Полицейские агенты?
– Не исключено, – ответил Ди Пента.
– Тогда за борт их. У нас и без них хватает забот…
– Слышали, что говорят мои люди? Что можете возразить?
Хейс пожал широкими плечами:
– Мы не могли знать заранее, сэр, что попадем на ваш элеватор. Мы рассчитывали оказаться на орбите Сакефа, поближе к «Виллидж-Плейс»… То, что вы нас перехватили, – чистая случайность…
– А что, если вы вообще не были ни на каком Габоне, а пересели в бункер с полицейского катера?
– Если бы полицейские узнали о вашем местонахождении, сэр, они не стали бы пускаться на такие уловки. Они прислали бы десяток «Грей Хантеров», и от вас полетели бы клочья, – объяснил Хейс.
– Ты хорошо осведомлен о методах федеральной полиции?
– Я бывший военный, а как полиция поступает с пиратами, известно всем…
– Так ты решил, что мы пираты?
– А разве нет, сэр? Сначала мы решили, что «Виллидж-Плейс» изменила место базирования своих элеваторов, но позже разобрались…
– Кэп, разрешите сказать? – вмешался один из охранников.
– Говори…
– Среди мусора, которым эти ребята изгадили фитис, оказалась вот эта штука… – С этими словами охранник вышел вперед и передал Ди Пенте непонятное оружие.
– О, это наше ружье! – обрадованно воскликнул Джек. – Сэр, это доказательство нашего пребывания на Габоне! Мы отбили его у противника.
– Эта штука никак не свидетельствует в вашу пользу, – возразил капитан. – Как же она стреляет?
– Это паровое ружье, – пояснил Хейс.
– Паровое? Такое длинное… Из него что, можно застрелить человека? – Ди Пента с интересом рассматривал незнакомое оружие.
– Да, сэр. В магазине помещается пять пуль, вот сюда заливается вода, и можно стрелять…
– Да-а. Никогда не слышал ни о чем подобном. – Капитан передал диковинное ружье Кубасаю. – Было у меня намерение последовать совету моих коллег и выбросить вас за борт, но вот что меня остановило. Рассказ об этих самых дикарях. Как вы их еще называете?
– Канино…
– Вот-вот… Я хочу, чтобы вы были нашими проводниками на Габон…
– На Габон?! – почти одновременно воскликнули Джек и Хейс.
– А чего вы боитесь, ребята? Если вы нам не наврали, будете живы и здоровы. И у вас будет шанс стать членами нашего дружного коллектива.
– Нет, сэр, – пояснил Хейс. – Мы не соврали, и нам нечего бояться, но стоит только вспомнить Габон…
– Бояться лесных дикарей вам тоже не следует. Мой корабль вооружен пушками и может высадить до двух сотен тяжеловооруженного десанта…
– Но зачем вам это нужно? Чтобы проверить, что мы не врем?
– Я объясню вам позже… Уведите их, пусть приведут себя в порядок… – распорядился Ди Пента.
Когда пленников увели, Кубасай, не скрывая своего удивления, спросил:
– Босс, зачем нам этот Габон?
– Габон нам не нужен, но, если эти парни правы, мы можем заработать на торговле дешевой рабочей силой. – Ди Пента улыбнулся. – Мы, господа, можем возродить работорговлю.
– Помнится, капитан, это стоило жизни Ноксу Райферу…
– Это потому, Вова, что он торговал людьми, а мы будем торговать этими самыми канино… И будем делать это, ни от кого не прячась, – официально. Переоборудуем «Фучихан» под жилые боксы, Док отберет нам самых сильных и полноценных – лучшую породу. А остальных перебьем, чтобы избежать конкуренции. Есть немало богатых людей, которые захотят купить себе рабов или солдат. Продавать будем только мужчин, чтобы опять же не опасаться конкуренции.
– Но, капитан, есть же федеральное Министерство по правам человека, – напомнил Быстрый Док. – Оно может принять меры…
– При чем здесь права человека? Мы же будем торговать не людьми, а, считай, животными. Нужно еще доказать, что это люди, и только тогда применять против нас санкции. А мы наймем пару ушлых адвокатов, которые будут тормозить этот процесс. Все просто… – Ди Пента заулыбался, очень довольный собой.
– Толково задумано, босс, – восхищенно покачал головой Руби Резник. – Когда высадимся на Габон?
– Думаю, что тянуть не стоит. Три дня на сборы, и вперед. Думаю, это будет поинтереснее, чем шаттл «Спэйс Бридж»…
Кубасай и бригадиры радостно закивали, предвкушая прогулку по настоящей планете.
Назад: 25
Дальше: 27