Книга: Пиши и говори! Сторителлинг как инструмент для счастья и бизнеса
Назад: Пошить или сшить?
Дальше: Сосули

Названия праздников

Сегодня сын из школы принес новость о том, что в названии праздника 8 Марта месяц мы пишем с прописной буквы, а 23 февраля со строчной, потому что это символизирует преклонение мужчины перед женщиной. Вот как! Правила и нормы русского языка с воспитательным уклоном!

Разберемся, в чем же на самом деле суть? В статье 112 Трудового кодекса РФ перечислены нерабочие праздничные дни:

1, 2, 3, 4, 5, 6 и 8 января – Новогодние каникулы;

7 января – Рождество Христово;

23 февраля – День защитника Отечества;

8 марта – Международный женский день;

1 мая – Праздник Весны и Труда;

9 мая – День Победы;

12 июня – День России;

4 ноября – День народного единства.

Но можно ли считать это написание нормой с точки зрения русского языка?

Как сообщает «Грамота. ру», в названиях праздников с начальной цифрой название месяца пишется с большой буквы: 1 Мая (Первое мая), 8 Марта (Восьмое марта). В отличие от названий праздников календарные даты пишутся с маленькой буквы. Поздравляю с 8 Марта! Но: 8 марта мы отмечаем Международный женский день.

С маленькой буквы пишутся такие названия праздников, как день рождения, день встречи выпускников и пр.

Что ж, ошиблась учительница, хотя порывы ее были самые благородные. А в Трудовом кодексе придется провести грамматическую уборку!

КОЛЬЕРЕТКИ

Сегодня самое время проверить свои КОЛЬЕРЕТКИ! Все ли, что мы наливаем в бокал, отвечает нашим ожиданиям?

Слово «кольеретка» образовано от французского Collerette, что в переводе означает «воротничок». У нас же этим словом «обозвали» дополнительную этикетку, наклеиваемую на горлышко бутылки. Как правило, на ней размещена дополнительная информация непосредственно о самом напитке. Поэтому прежде чем выпить за чье-то здоровье, проверьте свой воротничок!

Как склонять названия городов?

Сегодня была в роли члена жюри! Рядом – компетентные и заслуженные люди. Публичные выступления – это для многих моих коллег ежедневная работа, лекции, ведение телевизионных и радиоэфиров. Конечно, мы не могли пропустить речевые ошибки, которые сыпались на нас градом из речей начинающих ведущих. Обсуждение переросло в спор. Оказывается, для многих профессионалов до сих пор непонятно, как склонять названия городов!

Участник из города Москва или города МОСКВЫ?

Форум пройдет в городе Казань или в городе КАЗАНИ?

Путаница эта не случайна! Часто по радио и из телеэфира раздается неверное склонение топонимов.

«Рейс из Шереметьево задержан!» В этом предложении плохо все: и то, что рейс задержан, и то, что топоним «Шереметьево», употребленный без слова «аэропорт», должен по правилам склоняться. В родительном падеже правильно так: рейс из ШЕРЕМЕТЬЕВА задержан. Об особенностях склонения подобных сочетаний есть много справочной литературы, наиболее подробно можно прочитать на портале «Грамота. ру»

Ну и еще об одном стоит помнить. Споря о правильном склонении, загляните в паспорт! «Выдан УФМС России по городу МОСКВЕ».

«Геноцид» деепричастными оборотами

Листала сайты в поисках хорошего экскурсовода.

«Побывав у нас, вам захочется вернуться!»

«Обратившись к нам, у вас исчезнут все вопросы!»

«Заказав по телефону, вам будут предоставлены выгодные условия»… Стоп! Еще 20 минут, и я поверю, что так можно! Это похоже на «геноцид» деепричастиями.

Друзья! Деепричастный оборот входит в программу по русскому языку в 7 классе. Но всю последующую жизнь ставит нам подножки. Сложность употребления деепричастного оборота состоит в том, что он обозначает лишь добавочное действие к основному. И это действие исполняется подлежащим! Строго! Значит, «побывав у нас, вы захотите вернуться» и «обратившись к нам, вы решите все вопросы». Ну и так далее… А для тех, кому трудно далась программа 7 класса по русскому языку, есть выход – не используйте деепричастные обороты вообще. Жизнь без них тоже прекрасна! Ведь чем проще выражена мысль, тем быстрее она дойдет до адресата. Когда вы обратитесь к нам, у вас исчезнут вопросы. И речь станет чище и понятнее.

Заимствования

Мы очень любим за всеми все повторять, подсматривать, перенимать, копировать, подражать, заимствовать. Вот какую палитру синонимов дает нам богатый русский язык! Но нам все равно мало! Хочется соответствовать «имиджу», быть «в тренде», применять «инновации», «дифференцировать приоритеты»… Да, мы не мыслим современную речь без заимствований. Это и хорошо! Речь живая, остро реагирующая на все изменения в жизни общества, а мы торопимся подстроиться, чтобы не выпасть из первых позиций рейтинга, чтобы быть всегда на волне. Но есть и традиции, которые, как корни, держат, не дают разрушиться основам культуры. В нашем языке есть много красивых, достойных и совсем не старомодных слов. Давайте попробуем их не забыть и использовать вместо заимствований!

1. Антураж – окружение

2. Гипотетически – предположительно

3. Дайджест – обзор

4. Имидж – образ

5. Коррективы – поправки

6. Прециозный – изысканный

7. Приватный – частный

8. Шопинг – покупки

9. Легитимный – законный

10. Стабильность – устойчивость

Уменьшительно-ласкательный суффикс

Кажется, уменьшительно-ласкательный суффикс пришелся по вкусу поколению, которое с радостью задержалось в детстве. Смешно слышать, как молодые люди, выходя из дорогих машин, приглашая своих дам в клубы и рестораны, имеют в своем лексиконе такие слова, как «носочки», «денежка», «водичка», говорят о себе «я покушал», «спатки», «кафешка», «интересности». Языковой инфантилизм – зеркало современной молодежи!

Назад: Пошить или сшить?
Дальше: Сосули