Переписка в социальных сетях все чаще заменяет не только личное, но и деловое общение. Есть у этого явления, безусловно, положительные стороны: легкость распространения информации, доступность в любой ситуации (в дороге, на больничном и пр.), оперативная обратная связь. Но и в этом случае, я считаю, нельзя пренебрегать этикетом делового письма.
* Нельзя пересылать сообщения, адресованные другому человеку. Это неуважительно, неэтично.
* Не следует использовать голосовые сообщения. Их прослушивание создает неудобство. Но главное – на них трудно сослаться, копировать, цитировать. Если там имеется важная информация, она скорее всего будет потеряна.
* Не надо писать в общем диалоге личные сообщения. А также – снижать статус общения, засоряя диалог не имеющими отношения к общим вопросам темами.
* Не рекомендуется смешивать стили, пренебрегать культурой письма, орфографическими и пунктуационными нормами: начинать сообщение с «ну», использовать «шо», «че», «щас» и т. д. Не нужно заменять слова эмодзи, стикерами, игнорировать знаки препинания. И, конечно, – ставить больше одного восклицательного или вопросительного знака.
А теперь подробнее поговорим о штампах в деловой переписке и в выступлениях.
Возможно, лень и движет прогрессом, но не в языке! Иногда кажется, что нет труднее усилия, чем мыслительная деятельность. И вот уже мы быстренько берем несколько речевых штампов и, как несвежую рубашку, надеваем их на едва родившуюся мысль. Текст готов! Можно транслировать! Так «плодятся и размножаются» (это, кстати, тоже штамп) в устах публичных людей, руководителей, политиков, ведущих телепередач штампованные мысли, штампованные оценки, штампованные ценности. Все становится предсказуемым и тусклым. Неясность значения слов разрешает нам пропускать их мимо ушей. В результате – недоверие и равнодушие к звучащему слову. «Вы что не слышали? Я же сказал!» – сокрушается начальник. Слышали, но не слушали, потому что спрятанная в штампованные фразы мысль так и не смогла добраться до нашего сознания. А может, мысли-то и не было?
Давайте преодолеем лень и избавим наш язык от плена убогих фраз, штампованных речевых ошибок и тусклых смыслов. Вот 10 фраз! Если вы замечаете их в своей речи, вы ленивый пользователь языка!
1. Непревзойденное качество
2. Оставляет желать лучшего
3. Имеет место быть
4. Дополнительный бонус
5. Полная самоотдача
6. Имеют под собой основания
7. Касаемо данного вопроса
8. Взаимовыгодное сотрудничество
9. В сентябре месяце
10. Наиболее лучший
Начните запрещать себе их употребление, и мысль заработает в направлении поиска, а значит, случится творчество!
Есть еще фразы, которые непременно нужно убрать из нашего обихода. Причем некоторые штампованные выражения являются калькой с англоязычных штампов, нарушающих границы норм русского языка.
На первом месте – штамп-приветствие: «Доброго времени суток». Ни одну лекцию, где обычно бывает 100–200 человек, я не провожу, не сказав о неграмотности этой фразы. Но искоренить пока не удается. Живучий сорняк оказался! Моя профессия и публичная деятельность позволяют мне встречаться с большим количеством людей, много читать, участвовать в чатах, где люди общаются по рабочим вопросам. Я недоумеваю: где этот рычаг, который поможет мне остановить поток «Доброго времени суток»? В конце концов, я позволю себе еще раз применить инструмент объяснения, почему так нельзя говорить по-русски!
В русском языке есть форма приветствия в именительном падеже, которая предписывает здороваться так – «добрый день», «добрый вечер», «доброе утро». И только в форме прощания в родительном падеже звучит «спокойной ночи» и еще – «хорошего дня».
Друзья, здоровайтесь по-русски. На неграмотную фразу «Доброго времени суток» наложим табу! Причем совершенно не важно, где живет ваш собеседник – в Иркутске или в Барнауле. Дело в том, что слово «день» универсально. И если вы пишете деловое письмо сотруднику, живущему в другом часовом поясе, он все равно прочтет его в свой рабочий день. А если он захочет прочитать ночью, значит, это время суток он выбрал своим «рабочим днем». Не страшно написать – «добрый день», не имея в виду сутки, потому что рабочий день может быть абстрактным.
И еще используйте нейтральное приветствие «здравствуйте». Кто-то считает, что оно звучит по-детски. Вовсе нет. Это хорошее пожелание здоровья. Существует немного языков, которые имеют такие специальные слова приветствия. А слова прощания – «до свидания» (до чего? до свидания) стоят только в родительном падеже. И если мы используем фразу «доброго времени суток» в родительном падеже, мы не здороваемся – мы прощаемся. Попробуйте проститься со своим адресатом: «Я прощаюсь с вами, доброго времени суток». Сами убедитесь, что использование фразы для ситуации прощания более уместно.
На втором месте – штамп «Я вас услышал». Например, такая ситуация: мы долго объясняем арендатору, что это помещение плохое, давайте найдем новое. «Все, мы договорились?» – «Да. Я вас услышал». Что это было? То есть он меня услышал, но сделает по-своему? «Вы там что-то лепетали сейчас непонятное, но я вас услышал». Я и не сомневалась, что у вас есть слух, вы хорошо слышите, вы не глухой. Но такой ответ звучит странно, почти так же, как «пошел на фиг». После этого штампа у меня всегда внутри возникает ощущение досады. Все, о чем мы говорили, перечеркнуто и обесценено фразой: «Я вас услышал». Эта фраза очень смешная. Но если в нее вдуматься, то она означает то же самое, что «я прожевал», «я сходил в туалет». Выражение безразличия. Звучит уничижительно. Итак, эти две ужасающие фразы не нужно использовать ни в переписке, ни в переговорах.
Кстати, переписку некоторые заканчивают так: «Я вас понял» или «Принято». Я удивляюсь: что принято? Деньги я сдала в банк, или что? Есть такой штамп – «оплачено». А это штамп – «принято». Я не люблю такие слова. Возможно, они пришли из лексики военных. Вообще, много штампов родом из профессионального языка, где они уместны. Но в деловой переписке выглядят нелепо.
Чем заменить слова «Я вас услышал», «Принято», «Понято»? Стремитесь написать о том, что чувствуете в ответ на то задание, которое получили: «Хорошо, я все понял, выполнил точно, как вы написали». По сути, то же самое, но теперь у меня есть уверенность, что у нас произошло эффективное общение. Слово «принято» безличное. «Понято» – вообще непонятно из какого лексикона. А вот слова «да, мне все понятно, справлюсь» – я понимаю. Заменить можно глаголом «договорились». Но он подходит больше для дружеского и личного общения. Руководитель ни о чем не договаривается с подчиненными, а просто поручает им задачи, которые они должны выполнить. Конечно, развернутые предложения и длинные фразы тоже не приветствуются в деловой переписке. Но в стремлении сократить выраженную мысль мы часто пренебрегаем смыслом. Напишите: «Я сделаю»; «Мне понятна задача, я выполню ее». А отвечать на задание словами «понято» и «принято» я не рекомендую.
На третьем месте – штамп, который не надо использовать в деловой переписке в качестве проверки связи – «Привет!» И дальше молчание. Что это? Попытка привлечь к себе внимание, дождаться, когда я это увижу и напишу в ответ? И тогда начинается: «Нам необходимо то и то…» Откуда пошел этот дурной тон вызывать на общение? Слово хорошее, но как проверка связи меня не устраивает. Вы лучше напишите: «Здравствуйте! Удобно ли вам сейчас говорить/отвечать/звонить?» Не ленитесь писать нормальными словами. Неужели вам жалко полсекунды, чтобы набрать пару литературных слов? Лично я с «собеседником», который пишет мне «привет», а потом молчит, не выхожу на связь. Пока я четко и внятно не услышу, что от меня хотят этим коротким приветствием: «Привет, нужно обсудить один важный вопрос, когда у тебя есть время, сообщи». Если ты боишься, что отвлечешь человека, то так и напиши: «Важно! Нужно поговорить, когда у вас будет время». Допустим, вам что-то нужно срочно узнать – так и напиши: «Привет! У меня срочный вопрос, можем ли мы в ближайшее время связаться?» На то нам и дан богатый русский язык, чтобы им пользоваться, а не кастрировать, сводя общение до одного «Привет» или «Ок». Зачем на «привет» писать «привет»? Это лишний чат, который будет у меня висеть среди важных контактов. Поэтому не отвечаю. Как вы выстроите свою переписку, так она и будет дальше идти. Если вы проглотите все штампы – ну и что, меня не парит! – они будут множиться. А люди будут считать, что все хорошо. А это не норма! Поэтому слово «привет» и молчание я поместила на третье место штампов, которое нужно убирать из своих переписок. Но его можно использовать при встрече. Слово не возрастное. Можно так поздороваться и с тем, кто ниже тебя по статусу, и с тем, кто выше, если вы хорошо знакомы.
Четвертый распространенный мусорный штамп – «в смысле». Вы рассказываете какую-то историю, и вдруг вас странным вопросом перебивает собеседник: «В смысле?» Пауза. Что значит, в смысле? Что ты вложил в этот вопрос? Это сейчас модный вопрос. Это удивление или сомнение в твоей компетенции? Ты что-то не так объясняешь, недостаточно ясно? Ты говоришь чепуху? Смотрите, сколько сразу набегает волнующих меня вопросов, на эту перебивку беседы. (Или могут задать другой мусорный вопрос: «Серьезно?» Что – серьезно?)
– Слушай, тут пришли документы, их нужно разобрать, большая папка, ты сможешь это сделать?
– В смысле?
Вот сейчас что – «в смысле»? К чему? Я не выдерживаю и отвечаю на такой вопрос: «В прямом смысле». Это на уровне «схамить». Можно ставить человека на место, если припекло, если однажды уже сделали замечание, а он продолжает терзать вас штампами… Я вообще сама не идеальный собеседник, я деспотичный собеседник. Мои подчиненные согласятся, что в моей беседе с людьми, с которыми я работаю, чувствуется больше сарказма, иронии и различных поддевок. Но они не жалуются. И многие понимают: речевой мусор – вирусный. От него надо избавляться прямыми ответами – «в прямом смысле». Или «Серьезно?» – «Более чем!» Но подыгрывать не всегда хорошо, потому что та, вторая сторона, может не понять ваш тонкий юмор. Лучше всего остановиться и сказать: «Дружище, давай не будем этим словом пользоваться, оно ничего не значит. Оно заставляет меня еще раз тебе рассказать все. Но это как-то не очень хорошо по отношению ко мне».
У меня знаете, какой принцип? Говори о том, что ты чувствуешь! Если тебе неприятно, так и скажи. Мне неприятно слышать это слово и понимать, что ты меня не слушаешь. Не нужно мной манипулировать. Хочешь услышать меня – услышь. Не хочешь – зачем мы тратим время, мы не готовы к беседе. А когда в письменной беседе появляется «в смысле?», тут человек явно переходит рамки официального общения и выводит вас на какие-то частные выяснения отношений. Может, он хочет с вами заигрывать или есть какие-то основания вести себя так? В общем, это не деловая форма общения.
Пятый вид штампов касается обращения «Уважаемые коллеги!». Допустим, у вас есть группа в WhatsApp или Telegram, объединяющая сотрудников вашей фирмы… Часто же нам приходится создавать условные внутренние социальные сети, для того чтобы быстро передавать информацию.
Меня забавляет, как люди, туда пишущие, не чувствуют грань между обычным и рабочим общением. Ясно же, что сеть, содержащая контакты коллег, предполагает преимущественно деловое общение с элементами официального. Все личные формы общения там не нужно использовать. А некоторые наоборот – сильно преувеличивает официоз этой сети. Мы только что с тобой пили чай, кофе, общались, решали, что нам нужно выложить в общий чат, чтобы все знакомились… И вдруг ты стал такой важный и пишешь так: «В связи с изменившимися планами прошу вас пересмотреть…» Подожди! Зачем это туда писать? Это лишнее, это отталкивает, это напрягает. Даже если переписываетесь по электронной почте, не нужно преувеличивать официоз письма, снабжая его штампованными фразами: «Уважаемый Иван Петрович! Сообщаю вам, что заказ номер 15 отправлен по адресу. С уважением, Семен Иванович». Не слишком ли много этого уже обесцененного слова «уважаемый»? И, конечно, в переписке внутри чата оно совершенно неуместно.
Как можно обратиться в этом случае? «Друзья, всем привет». Нормальное обращение. Договорились, что в наших внутренних чатах мы не придаем официоза своим письмам, не пихаем туда слова официально-делового стиля, причем те, которые являются штампами. «В связи», «вследствие», «по причине отсутствия» – не надо так писать! Пишите: «Коллеги, всем привет! У нас изменились планы…»
Шестой штамп – «заранее спасибо».
Человек обращается ко мне в письме с просьбой, изложенной в три абзаца, и в конце: «Заранее спасибо\благодарю за быстрый ответ!» Понятно, что адресант очень ждет ответ на свое письмо. Но штамп «заранее спасибо\благодарю» ужасен. Он никак не связан ни с благодарностью, ни со «спасибо». В этой фразе есть пинок: «Я заранее благодарю вас за то, что вы сделаете». Понимаете парадокс этого слова? Это из серии – чтобы человек побыстрее шевелился. Адресат может только посмеяться и сказать с иронией: «Ага, благодарит он заранее…» Заранее не благодарят. Это нарушает этику общения. Эти фразы показывают некомпетентность людей, которые занимаются деловой перепиской. Составляют их, возможно, секретари, а начальники визируют, не читая или не понимая абсурдности использованных фраз. С такими посланиями надо поступать жестко: отложить на долгое время. Так срабатывает обратная реакция на штампованные манипуляции.
Седьмая штамповка – сообщение «Срочно!»
«Верх» этики делового общения: сообщение «Срочно!» – я пугаюсь. А дальше вижу, что он записывает аудиосообщение, и в итоге приходит четыре. Этого я не понимаю. Ты хотел срочно, а записываешь аудио, которое, возможно, я не смогу прослушать немедленно по разным причинам. Например, у меня нет наушников или я не могу во время семинара приложить их к уху и слушать. Зато я могу во время совещания увидеть и прочиать твою срочную просьбу, если ты о ней напишешь.
Я считаю, что в деловом общении манера общаться голосовыми сообщениями мешает. В личном – ради бога: может, кому-то нравится слышать дыхание, голос, тембр… Но в деловой переписке, особенно когда тебе надо из письма что-то скопировать, занести в заметки, это использовать нельзя. Это неудобно! Это провокация номер один в голосовом сообщении! Лично я иногда их только вечером слушаю, и многие бывают уже неактуальны.
Не знаешь, как поступить? Лучше путь: возьми и напиши. «Могу я написать голосовое сообщение?» А я отвечу: «Нет, пиши словами, потому что мне неудобно».
Еще раз вернусь к главной мысли нашего общения. Общаться нужно так, чтобы было удобно обеим сторонам. Общение создано для того, чтобы доставлять друг другу удовольствие. Даже если это деловое общение. Не нужно писать: «Ну что, как дела? Как там план? Я жду! Я уже писал и еще хочу напомнить!» Напиши так: «Знаешь, я очень переживаю. Напиши, как там дела? Все ли у нас хорошо?» Пишите о своих чувствах, пишите не штампами, а личными словами. Создавайте удовольствие от общения и себе, и вашему собеседнику.
А вообще, как часто мы задумываемся над смыслом, употребляя в речи те или иные слова? Мы привыкаем к шаблонам и с удовольствием копируем их. Так удобнее. И вот язык уже пестрит нелепостями. Откуда взялось словосочетание гражданский брак? Брак между гражданами регистрируется, и именно он – гражданский. Но почему-то словосочетание «гражданский брак» в обыденном сознании граждан означает незарегистрированный, но все же брак. Может, так удобнее прятать за красивым штампом свое нежелание нести ответственность?
Слово уникально и универсально одновременно. Пренебрегая смыслами, ограничивая свою речь штампами, мы упрощаем и обедняем язык. А вместе с языком – и свой мир. Попробуем отказаться от штампов вместе. Это первый шаг к творчеству в языке, а значит, и в жизни.